Словообразовательный потенциал онимической лексики в современном русском языке
Онимическая лексика в современном русском языке, классификация онимов. Топонимы как особый класс в системе русской онимической лексики. Семантика топонимической лексики. Анализ словообразовательных гнезд топонимов как комплексных единиц словообразования.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | магистерская работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.05.2018 |
Размер файла | 124,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Этимологическому плану значения соответствует дотопонимическое значение - то значение, которое данное слово имело до того, как стало топонимом. Второй, собственно топонимический план значения топонима коррелирует с номинативной функцией. Топоним идентифицирует и дифференцирует географический объект, он является «единицей вокабуляра, относящейся к сфере пространственных связей и отражающей локализацию конкретно названного объекта». Номинативная функция - это основная функция топонима, свойственная ему онтологически. Географическое значение топонима является его прямым значением, главным и обязательным.
Между топонимом и его денотатом, географическим объектом, существует тесная связь (В.Д. Беленькая, К.М. Ирисханова и др.), обусловленная монореферентностью и постоянностью топонима. Топоним «не является резервным средством наименования, он закреплен за конкретным топообъектом в течение очень длительного промежутка времени. Референтная соотнесенность топонима сохраняется даже тогда, когда тот или иной топообъект в силу ряда причин перестает существовать, при этом топоним переходит в разряд исторической ономастики».
Тесная референтная отнесенность топонима является причиной того, что его значение не ограничивается только называнием той или иной точки на поверхности Земли. На базе основного, топонимического значения топоним развивает новые, дополнительные значения, связанные с характеристикой объекта, «название принимает на себя новые признаки развивающегося объекта». Новые значения как бы «надстраиваются над обычным топонимическим значением». В связи с этим выделяется третий план значения топонима - оттопонимический (термин В.А. Никонова) или посттопонимий (термин В.Д. Беленькой).
Третий уровень значения соотносится с другими речевыми функциями топонима, кроме номинативной: характеризующей, символической, аллюзивной.
Длительные ассоциации топонима с определенными характеристиками именуемого им географического объекта отражаются на семасиологическом уровне: эти характеристики могут быть включены в структуру значения топонима.
Топоним, употребленный в речи в переносном значении, может выполнять характеризующую функцию. Номинативное значение топонима, его связь с референтом сохраняется, но отходит на второй план, и топоним выражает значение признака, предписываемого характеризуемому топонимом предмету. Топоним может не только приписывать характеризуемому объекту разнообразные признаки, но и выражать оценку данного объекта.
Топониму свойственна семантическая емкость (В.Д. Беленькая, М.В. Горбаневский, О.А. Вартанова и др.), которая проявляется в способности топонима выполнять символическую функцию (В.Д. Беленькая, К.М. Ирисханова, О.А. Вартанова, Э.М. Березовская, А.Г. Мамаева, С.М. Пак, Г.Д. Томахин). Топоним, как и любое слово, выступает как «носитель определенного кванта информации».
Аллюзивная функция: аллюзия символизирует факт культуры. Аллюзия понимается как преднамеренное использование в тексте определенных слов, словосочетаний, предложений, косвенно относящихся к засвидетельствованным фактам культуры: 1) обобщенное употребление аллюзивного топонима представляет собой метафорический перенос, происходящий в тексте самого художественного произведения. Ему предшествует процедура метонимического осмысления в контексте сущностных признаков места, для обозначения которого служит данное имя. Таким образом, аллюзия понимается как метафора на метонимической основе. Топонимические аллюзии подчеркивают силу ассоциации события с местом, они создаются за счет актуализации социолингвистически обусловленного, коннотативного плана топонимов. Особое значение имеют историко-социальные топонимические аллюзии, под которыми понимается метонимический перенос по модели «место - историческое событие».
2.2.1 Структура значения топонима
Имя собственное обладает сложной семантической структурой. Проблема семантической структуры онима вызывает неослабевающий интерес лингвистов (Н.Л. Колмакова, О.И. Фонякова и др.).
Компонентный анализ значения топонима был проведен рядом исследователей (К.М. Ирисханова, Н.Л. Колмакова, О.А. Вартанова, С.М. Перкас). Особый интерес для нас представляет структура значения топонима на топонимическом и посттопонимическом этапе развития.
В структуре значения топонима выделяют три типа сем: архисему, дифференциальные семы и потенциальные семы. Имеет место некоторое расхождение во мнениях относительно архисемы и дифференциальной семы топонима. Так, Н.Л. Колмакова в структуре значения топонима выделяет архисему (категориальную сему) «неодушевленный предмет», дифференциальную сему «географическое название»). В работе К.М. Ирис хановой выделяется архисема единичности. Сема неодушевленности, наряду с семой локальности - соотнесенности с географическим объектом, относится к дифференциальным семам. Кроме семы единичности и соотнесенности с земной поверхностью к ним относится таксономическая сема, различающая топонимы разного вида и ранга, и сема координат, различающая топонимы одного ранга. Сема локальности, таксономическая сема и сема координат представляют собой специфические топонимические семы.
Потенциальные топонимические семы традиционно понимаются как семы, заключающие характеристики обозначаемого топонимом географического объекта, включая как постоянные характеристики, так и контекстуально зависимые, например, эмоционально-оценочные характеристики.
К топониму применима семасиологическая концепция структуры значения М.В. Никитина. В соответствии с данной концепцией, семы, обязательные в структуре значения топонима - архисема и дифференциальные семы - причисляются к разряду интенсиональных (актуальных, центральных, явных) сем, в то время как потенциальные семы причисляются к разряду импликациональных (скрытых, вероятностных) сем.
В нашей работе применяется термин «ранг таксономической семы». Ранг таксономической семы определяется у топонимов-названий населенных пунктов, он прямо пропорционален возможности топообъекта включать в свой состав другие населенные топообъекты. Чем выше эта возможность, тем выше ранг таксономической семы топонима.
Нижеприводимая таблица представляет попытку разделения на ранги таксономических сем. «Таксономическая сема самого высокого ранга содержится в структуре значения хоронимов - названий континентов и частей света (1) и, далее, в порядке убывания, в структуре значения хоронимов - названий стран (2) и единиц административно-территориального деления (3). Ниже рангом таксономическая сема структуры значения ойконимов - названий городских и сельских поселений (4). Таксономическая сема более низкого ранга содержится в структуре значения топонимов - названий объектов, расположенных внутри населенных пунктов: городских районов (5) и улиц (6). Структура значения названий зданий и сооружений содержит таксономическую сему самого низкого ранга (7)».
1 |
Континент/часть света |
|
2 |
Страна |
|
3 |
Административно-территориальная единица (штат, графство, и т.п.) |
|
4 |
Город/село |
|
5 |
Район города |
|
6 |
Улица |
|
7 |
Здание/сооружение |
Топонимия любого региона складывается под влиянием различных факторов. К главнейшим её составляющим относятся: естественно-географическая среда, социально-исторические условия, морально-этические и религиозные представления.
Поскольку основу классификации составляет семантический тезаурус языков мира, единый ономасиологический словник, принятый для различных языков и географических зон, поможет ярче показать своеобразие и специфику топонимной лексики языков и регионов.
Одним из универсальных способов номинации географических объектов является онимизация и трансонимизация. Апеллятив, характеризующий какой-либо географический объект (гора, река, мыс, залив, озеро и т. д.), при его повторении в качестве ориентира превращается в топоним, т. е. возникла онимизация, превращение апеллятива в топоним. К таким апеллятивам-топонимам можно отнести названия Яма (омут), Заводь (омут), Зыбун (болото), Озерко (озеро), Погост (село) и пр. В качестве топонимов могут быть и словосочетания: Верхнее Плесо (участок реки), Нижнее Плесо (участок реки). Подобные названия встречаются крайне редко.
Явление трансонимизации состоит в том, что название одного географического объекта может переноситься на другой. Утвердилось мнение, что хронологически наиболее древние названия имеют водные объекты. Именно, на берегах рек и озер в первую очередь селился древний человек. Реки и озера давали ему пищу, а передвижение по воде было наиболее легким.
Процесс трансонимизации, т. е. переноса названия объекта на другой объект, требует, как видно из примеров, дополнительных грамматических средств, чтобы название нового объекта при прежней основе могло бы идентифицировать новый объект. Поэтому чем больше используется эта основа при идентификации последующих объектов, тем активнее происходит "обкатка", или, "обрастание" трансонимизированной основы, и эта основа начинает зачастую восприниматься уже не как субстратная, а как принадлежащая исконно данному языку. Например, топоним "Москва" породил своих братьев "Замоскворечье", "Подмосковье", "Московский"; в Карелии название озера "Онего" дало дериваты "Заонежье", "Прионежье", "Обонежье".
Язык, или топонимная система, все это многообразие морфологического инвентаря названий начинает классифицировать по географическим объектам.
2.3 Классификация топонимов
Проблема классификации топонимических единиц на современном этапе продолжает оставаться одной из наиболее актуальных. Об этом неоспоримо свидетельствует целый ряд работ, появившихся за последние два десятилетия.
О сложности проблемы классификации топонимов свидетельствует отсутствие к настоящему моменту единообразного подхода к ее решению. По мнению А.В. Суперанской, «описание и анализ собственных имен невозможны без определенной классификации, которая либо незримо присутствует в ономастической работе как своеобразная платформа автора, либо специально им вводится для более четкого разграничения явлений».
Вопросы, связанные с выявлением системных связей и закономерностей, организующих топонимию, не перестают привлекать внимание современных исследователей. По замечанию В.А. Никонова, «в центр внимания топонимики ставятся массово повторяющиеся явления». Однако, по мнению ряда исследователей, создание единой универсальной классификации многопланового топонимического материала представляется маловероятным или невозможным.
Несомненный интерес представляет подход Н.В. Подольской. Говоря о характере анализа и классификации топонимического материала, Н.В. Подольская предлагает два вида классификаций. «До лингвистического анализа материала в основу классификации должен быть положен признак самого объекта, к которому относится название. При этой первичной классификации выделяются две основные группы: названия, относящиеся к естественным природным образованиям, и названия, относящиеся к населенным пунктам».
Дальнейший анализ материала и его классификация, по мнению Н. В. Подольской, должны быть осуществлены собственно лингвистическими средствами. Это, в первую очередь, грамматический анализ структуры топонима, так как именно структура (под структурой в данном случае понимается суффиксальное образование и характер сочетания слов) - это то, что исследователь имеет перед собой непосредственно. В результате такого анализа структуры материал можно распределить на структурно-морфологические группы. Обосновывая правомерность этого подхода, Н. В. Подольская пишет: «Такая структурная классификация очень важна, так как она позволяет выявить характерные для каждой территории типы топонимов и дает возможность соответствующего дальнейшего подхода к материалу и его анализу».
Заключительной фазой исследования должен явиться детальный лексико-семантический анализ, позволяющий выделить группы топонимов, связанных непосредственно с природой, с личными именами и этнонимами.
О существовании двух приемлемых схем классификации топонимического материала пишет Е. М. Черняховская. Это следующие схемы классификации:
«1) по лексико-семантической структуре как средству вскрытия топонимообразовательного исторического процесса;
2) по типу лексической или морфолого-словообразовательной топонимической деривации».
Отмечая обоснованность каждой из этих классификаций в научном и методическом аспектах, Е. М. Черняховская акцентирует необходимость изучения словообразовательной структуры имен собственных - географических названий, т.к. «все собственные названия, с одной стороны, свидетельствуют об общем процессе и тенденциях развития каждого языка, как в прошлом, так и на современном этапе и, с другой, - им свойственны свои собственные закономерности развития, своя словообразовательная специфика».
В современной топонимике большое внимание уделяется также и разработке семантических классификаций географических названий. «Именно здесь топонимы наиболее прозрачно отражают историю народа», - подчеркивает Ю. А. Карпенко, чья тщательно разработанная группировка топонимов требует самого пристального внимания. Автор выделяет 4 основных класса топонимов:
«1) топонимы, источником которых служили нарицательные
географические названия или признаки соответствующих объектов, а также собственные географические названия;
2) топонимы, произошедшие от антропонимов, этнических названий и прочих нарицательных названий людей;
3) топонимы, образованные от названий предметов и явлений культуры;
4) топонимические названия, неясные по своему происхождению».
Весьма оригинальна группировка названий по соотнесенности с называемыми объектами и по степени номинации, предложенная А. В. Суперанской. Автор выделяет непосредственные топонимы, отражающие какие-либо черты, присущие объектам, и опосредствованные, т.е. не дающие никакой географической характеристики объектов. По степени номинации
А.В.Суперанская делит топонимы на первичные, происходящие непосредственно от имен нарицательных, и непервичные, восходящие к другим собственным именам. Сочетая эти две характеристики, автор получает 4 типа названий, каждый из которых обладает своими отличительными особенностями и дается определенным категориям объектов.
Разнообразные подходы к топонимическим данным со стороны различных ученых привели к наличию различных классификаций топонимов. Первые попытки научной топонимической классификации относятся к XIX в., когда была показана их принадлежность к разным морфологическим группам и семантическим типам. В 1924 г. ученый-географ В.П. Семенов-Тянь-Шанский классифицировал названия на 7 категорий: от личных имен и прозвищ; от церковных праздников; от исторических имен; от языческого культа; от древних племен; присвоенные в честь различных событий и лиц; от предметов, составляющих типичный географический пейзаж данной местности .
А. М. Селищев (1939) разделил русские названия на семь категорий: происходящие от имен людей и их прозвищ; от названий людей по роду деятельности; по социально-имущественному признаку; связанные с администрацией; отражающие этнический характер населения; отражающие особенности ландшафта и особенности застройки населенных мест; с абстрактным значением.
Ономастическая классификация, разработанная польским ученым В. Ташицким в середине XX в., дифференцировала топонимы на топографические, культурные, притяжательные и уменьшительные. Известна так называемая «языковая» классификация по соотнесению топонимов к тому или иному языку: названия, коренные для данного языка, смысл которых совершенно ясен; названия, происходящие из языка данного народа, но измененные и даже переосмысленные; названия унаследованные из других языков и преобразованные в соответствии с современным господствующим языком; названия иноязычные для данной территории . Очевидно, что отнесение топонима к тому или иному типу по данной классификации довольно сложно.
В лингвистике предлагались попытки деления топонимов по морфологическим признакам на простые и сложные. Последние, в свою очередь, делятся на 6 подтипов: существительное + существительное; прилагательное + существительное; числительное + существительное; словосочетания; сокращения; прочие образования.
Интересна этимологическая классификация топонимов: топонимы совершенно ясного смыслового значения (этимологически очевидные); топонимы, смысл которых раскрывается в результате этимологического анализа (этимологически прозрачные); топонимы, смысл которых невозможно расшифровать (этимологически непрозрачные). Однако с течением времени топонимы могут переходить из одной группы в другую.
Историческая (стратиграфическая) классификация основана на временной привязке географических названий и делении их на топонимические пласты по возрасту.
Американский топонимист Дж. Р. Стюарт в 70-х гг. XX в. предложил следующую классификацию географических названий: описательные; ассоциативные; связанные с происшествиями; притяжательные; мемориальные; народно-этимологические; искусственные; рекомендательные; ошибочные; перенесенные .
Предлагалась также классификация по объектам топонимической номинации: оронимы; гидронимы; фитотопонимы; ойконимы; урбанонимы.
Семантическая классификация выглядит следующим образом: названия, отражающие природные условия и процессы (оронимические; гидронимические; фитотопонимы; почвенно-грунтовые топонимы; погодно-климатические топонимы; зоотопонимы); антропотопонимы; производственные топонимы; торгово - транспортные; типов поселений; этнотопонимы; мемориальные топонимы; религиозно - культовые топонимы; топонимы-мигранты; другие топонимы (не поддающиеся объяснению или соотнесению к какой-либо группе). В настоящее время семантическая классификация наиболее часто используется специалистами.
Спорность и противоречивость многих структурных составляющих вышеприведенных классификаций очевидна. Каждая из них имеет свои плюсы и минусы. Вопросы создания любой научной классификации исключительно сложны. Каждая схема зависит от целей и задач исследования. Лингвистам ближе морфологические и языковые классификации, историкам - стратиграфическая (по возрасту топонимов), географам-семантическая.
По мнению В.А.Жучкевича, «в идеальной форме единая классификация должна отвечать на три ключевых вопроса: что называется, какие объекты; каким образом называется, на каком языке и какими средствами языка; почему называется, в чем смысл названий». Это отражает интегральность топонимики как науки - ответ на первый вопрос принадлежит географии, на второй - лингвистике, на третий - топонимике как таковой. Создание единой универсальной классификационной схемы топонимов не завершено.
2.3.1 Топонимы и их виды
Географические объекты на нашей планете исключительно разнообразны. Здесь и природные объекты (горы, равнины, озера, моря и т.д.), и возникшие как результат деятельности людей (поселения, транспортные пути, промышленные объекты и т.д.) Все географические объекты должны каким-то образом называться, т.е. иметь собственные названия. В топонимике (и в ономастике в целом) их определяют как объекты номинации (латинское nominatio - «называние»).
Соответственно, все топонимы можно разделить на классы (или группы) в зависимости от специфики объекта номинации. Таким образом, «топонимический класс (класс топонимов, топонимическая группа) - это сумма названий однотипных географических объектов».
Очевидно, что выделяется несколько основных классов топонимов. Они соотносятся с основными типами географических объектов. Однако количество классов довольно значительно, так как значительным является и количество разнообразных типов географических объектов. Известный топонимист В.Д.Бондалетов, выделяет следующие основные топонимические классы: оронимы, гидронимы, гелонимы, дримонимы, хоронимы, агроонимы, дримонимы, урбанонимы, ойконимы.
В русском языке сложилась достаточно полная и своеобразная система наименований городов, рек, стран и т.д. С учетом как языковых, так и неязыковых факторов, топонимы можно объединить в группы. Каждая тематическая группа лексики имеет свой специфический набор признаков. Эти группы, в свою очередь, подразделяются на подгруппы и они, в основном, охватывают весь комплекс географических названий.
«Оронимы (от греческого пспт - «гора», пнпмЬ - «имя») - класс топонимов, названия форм рельефа (объектов орографии)». Наименования гор, вершин, равнин, впадин, пещер, оврагов и других геоморфологических объектов входят в состав этого класса. Такие топонимы, как Анды, Кордильеры, Джомолунгма, Аконкагуа, Великая Китайская равнина, Полесская низменность - это оронимы. Среди оронимов выделяются несколько подклассов.
«Гидронимы (от греческого эдщс - «вода», пнпмЬ - «имя») - класс топонимов, который включает в себя названия всех водных объектов - рек, ручьев, источников, колодцев, прудов, озер, океанов и их частей (морей, заливов, проливов)».
Следующий класс топонимов - гелонимы (от греческого Элпт - «болото», пнпмЬ - «имя».) Он включает в себя названия болот . (например, Большой Мох, Звонец, Пинские болота).
Дримонимы (от греческого греч. дсампт - «роща, лес», пнпмЬ - «имя») - класс топонимов, названия лесов, рощ, парков и их частей . (Зеленый бор, Горелый лес, Булонский лес, Темный гай).
Класс ойконимов (от греческого пъкпт - «обитель», пнпмЬ - «имя») включает в себя названия любых населенных пунктов. Иными словами, и Чикаго, и хутор Дальний, и деревня Борки - это ойконимы. Выделяют несколько подклассов ойконимов.
Астионимы (из греческого ЬуфеЯпт - «городской», пнпмЬ - «имя») - вид ойконимов, названия городов .
Хоронимы (от греческого ьспт - «межевой знак, граница», пнпмЬ - «имя») - последний из рассматриваемых нами классов топонимов. Это названия любых значительных территорий, регионов, областей (природных, исторических, административных) . Примерами могут послужить такие названия, как Персия, Краснодарский край, Невада, Бавария, Сибирь.
Кроме приведенных классов и видов (подклассов) топонимов, в современной научной литературе устоялся ряд определений, которые не вписываются в существующую схему классов. В частности, географические названия незначительных местных объектов, известных узкому кругу людей, называется микротопонимами (от греческого мЯкспт - «малый», пнпмЬ - «имя».) Микротопоним может обозначать как объект природы, так и деятельности человека (например, урочище Лесное, сторожка Петрова, ручей Струмень).
Данная схема топонимических классов не является окончательной. Многие специалисты по-разному подходят к тому или иному топонимическому классу. В частности, спорным является вопрос о выделении гелонимов в самостоятельный класс - многие ученые относят их к гидронимам. Не до конца разработан вопрос с подклассами пелагонимов и океанонимов.
И хотя в настоящее время в целом научная топонимическая терминология устоялась, однако в связи с развитием топонимики, терминология требует постоянной систематизации и уточнения.
Выводы по главе II
В настоящее время научные исследования наиболее динамично и плодотворно развиваются на стыке нескольких областей знания. Таковой является и топонимика - наука о географических названиях. Как отрасль знания, она активно развивается на протяжении длительного времени, но интерес к ней как со стороны ученых (лингвистов, географов, этнографов и др.), так и обычных людей не уменьшается, а постоянно возрастает.
Географические названия, или топонимы - важнейший компонент географии. Они являются своеобразным связующим звеном между человеком и географическим объектом, не только указывая его место на поверхности планеты, но и представляя интересную и, зачастую, очень важную научную информацию.
Географические названия - это выражение ментальности людей, их мироощущения, культуры, быта, обычаев, психологического состояния. Они являются неотъемлемой частью современной цивилизации и представляют собой уникальную топонимическую среду, без которой невозможно существование человечества.
Топонимы являются одной из самых самобытных тематических групп лексики русского языка, Они могут быть охарактеризованы с разных позиций.
В семантическом плане топонимы имеют следующие значения: 1) этимологический (это значение, которое слово имело до того, как стало топонимом); 2) топонимический (здесь географическое значение топонима является его прямым значением, главным и обязательным); 3) посттопонимический (здесь на базе основного, топонимического значения топоним развивает новые, дополнительные значения).
Принцип номинации русской топонимии осуществляется по следующему принципу: 1) континент, часть света (Африка); 2) страна (Италия); 3)Административно-территориальная единица (Гемпшир); 4) город (Казань) и более мелкие топообъекты.
Классификация топонимов может осуществляться по различным принципам, по типам именуемых объектов, по языковой принадлежности имён, по характеру лексических основ, по формальным показателям, на основе типологической, хронологической, генетической общности имён.
ГЛАВА III. ТОПОНИМЫ КАК ПРОИЗВОДЯЩАЯ БАЗА РУССКОГО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
3.1 Словообразовательное гнездо как комплексная единица русского словообразования
Комплексные единицы системы словообразования формируются противопоставлениями разного рода: соотношением однокоренных слов и соотношением слов, имеющих разные корни, но одно и то же словообразовательное строение.
Комплексными единицами системы словообразования являются: словообразовательная пара, словообразовательный тип, словообразовательная категория, словообразовательная цепь, словообразовательная парадигма и словообразовательное гнездо.
Простейшая из комплексных единиц - словообразовательная пара соотношение производной и производящей основ (белый - белить, регулировать - регулировщик, чернила - чернильница, писать - переписать, красавица - раскрасавица и т. п).
Словообразовательные пары, между которыми имеются тождественные формальные и семантические отношения, входят в один словообразовательный тип (сахар - сахар-ница, селедка - селедоч-ница, сухарь - сухар-ница и т. п.) . Термином словообразовательный тип называют не совокупность словообразовательных пар, а схему (формулу) построения производных слов.
«Словообразовательная категория (СК) - единица более абстрактная и сложная, чем словообразовательный тип; она формируется совокупностью словообразовательных типов, объединяемых общностью деривационного значения в отвлечении от формальных средств выражения данного значения».
Словообразовательная категория выделяется на основании единства деривационного значения, в то время как средства выражения этого значения могут быть различными. В качестве примера словообразовательной категории можно привести категорию имен существительных, обладающих значением 'производитель действия, названного производящей основой', образуемых разными суффиксами от основ глагола. В эту категорию входят существительные с суффиксами (-тель: отправитель, получа-тель; -ец: бор-ец, твор-ец; -ун: бег-ун, крик-ун; -щик: нормировщик, сортировщик и т. п) .
Словообразование каждой части речи целесообразно описывать исходя из того, какие словообразовательные категории в ней действуют в пределах одного и разных способов словообразования.
Разные словообразовательные типы с одним и тем же словообразовательным значением образуют классы различных по форме, но тождественных по словообразовательной семантике дериватов. Такие объединения синонимических словообразовательных типов называются словообразовательными категориями. Следовательно, словообразовательная категория - это единица более высокого уровня в классификации словообразовательных явлений, нежели словообразовательный тип.
Примером словообразовательной категории является совокупность словообразовательных типов, объединяющая все формально различные дериваты с одним и тем же деривационным значением 'лицо, характеризуемое по его отношению к предмету, названному производящим' (автомобилист, пулемётчик, табунщик, фабрикант, гусляр, аптекарь, киоскёр).
Перечислим некоторые словообразовательные категории современного русского языка (более детально соответствующие группировки дериватов рассмотрены в работах Е. А. Земской, В.В.Лопатина, Р. С. Манучаряна, И. С. Улуханова и др.).
«1. Категория отсубстантивных существительных с модификационным словообразовательным значением 'увеличительность' (указание на значительное превышение по сравнению с нормой одного из существенных параметров предмета, названного производящим): префиксальные существительные типа сверхчеловек, супертанкер; суффиксальные дериваты типа домина, лапища, человечище.
2. Категория отсубстантивных существительных с модификационным словообразовательным значением 'уменьшительность' (указание на реализацию одного из параметров предмета, названного производящим, в незначительной степени, ниже нормы) включает только суффиксальные дериваты типа городок, садик, костюмчик, шубка, гнёздышко, болотце, часики.
3. Категория отадъективных существительных с мутационным словообразовательным значением 'предмет или лицо -- носитель признака, названного производящим': суффиксальные существительные типа старик, хищник, парусник, мудрец, бедняк, синяк, крепыш, документалист, вечёрка 'разг. вечерняя газета', неженка, раскладушка, жадина, тупица, симпатяга, дорогуша, грязнуля; субстантиваты типа будущее, производное, производящее.
4. Категория отадъективных прилагательных с модифика-ционным словообразовательным значением 'очень высокая степень проявления признака': препротивный, наиважней книжн. архиопасный; разг. развесёлый, хитрющий, толстенный; полнёхонький, новёшенький; умный-умный, красивый-прекрасивый, читаный-перечитаный.
5. Категория отсубстантивных прилагательных с мутационным словообразовательным значением 'обладающий свойством, характерным для предмета, названного производящим': трубчатый, крючковатый, сиротливый, серебристый, золотой; шаровидный.
6. Категория отглагольных глаголов с модификационным словообразовательным значением 'довести действие до чрезмерного результата': пережарить, перезаниматься.
7. Категория отглагольных глаголов с модификационным словообразовательным значением 'не довести действие до результата или нормы' (значение неполноты действия): недоделать, недобежатъ.
8. Категория отсубстантивных глаголов с мутационным словообразовательным значением 'совершать действие с помощью предмета, названного производящим': боронить, бом бить, шприцевать, разг. прикнопить».
Словообразовательная цепь - рассмотрим ряд однокоренкых слов: (учи(ть) - учи-тель - учи-тель-ниц(а); бел(ый) - бел-(ить) - по-бели(ть) - побел-к(а) - побелоч-н(ый); готов(ый) - готов-и(ть) - за-готов(ить) - заготов-к(а) -заготов-щик - заготовщиц-к(ий). Эти ряды производных выстроены так, что каждая предыдущая единица является непосредственно производящей для последующей: глагол учить служит производящим для существительного учитель; от имени существительного учитель произведено имя лица женского пола - учительница. Совокупность производных, упорядоченная так, что каждая предыдущая единица является непосредственно производящей для последующей, называется словообразовательной цепью (или цепочкой). Эта комплексная единица выявляет ступенчатый характер русского словообразования. Она демонстрирует синтагматические отношения между однокоренными словами. Слова в цепи связаны отношениями последовательной производности.
«Словообразовательная парадигма - это класс однокоренных дериватов, находящихся в словообразовательном гнезде на одной и той же ступени производности и связанных между собой отношениями совместной производности, т. е. мотивированных одним и тем же производящим ». Так, в словообразовательном гнезде с вершиной здоровый представлены следующие парадигмы: (здоровенький, здоровенный, нездоровый, здороветь, оздоровить, здоровье) - дериваты I ступени производности, образованные от одного и того же производящего (в данном случае - непосредственно от вершины гнезда); оздоровлять, оздоровление - дериваты II ступени производности (образованы от глагола оздоровить); выздоровление, выздоравливать - дериваты III ступени производности (образованы от глагола выздороветь).
Между однокореннымн словами существуют не только отношения последовательной производности, но и отношения совместной производности (кодеривации). Иными словами, такие отношения можно назвать радиальными - от одного производящего образуются пучки производных:
снеж-ок
снег снеж-н(ый)
снеж-инк(а)
«Совокупность производных, имеющих одну и ту же производящую основу и находящихся на одной ступени словопроизводства называют словообразовательной парадигмой (СП). Применение этого термина аналогично применению термина «морфологическая парадигма». Его введение способствует установлению изоморфизма между словообразованием и морфологией. Подобно тому, как словоформы склонения и спряжения образуют морфологические парадигмы, совокупность производных от одного и того же слова образует его словообразовательную парадигму. Понятие СП - молодое в теории синхронного словообразования. Возникновение его связано с поисками изоморфизма между строением разных систем языка, стремлением выявить парадигматические отношения между единицами словообразования. Подобно морфологическим парадигмам СП имеют постоянный член (производящая база) и переменные члены (деривационные аффиксы). В отличие от морфологических парадигм, которые объединяют словоформы одного слова, СП объединяют разные слова, в том числе слова разных частей речи, и не включают слово, служащее производящим для членов парадигмы.
В русском языке СП бывают разветвленными и могут насчитывать более 10 членов. СП распадаются на блоки, включающие производные одной части речи: субстантивный, глагольный, адъективный, наречный. В парадигме слов разных частей речи имеются черты сходства и различия. Наибольшее сходство наблюдается в парадигме слов, относящихся к одной части речи и к одной лексико-семантической группе ».
Сравнение словообразовательных парадигм слов одной семантической группы показывает, что между ними наблюдается большее сходство в наборе определенных деривационных значений, чем в конкретном наборе производных с одним и тем же аффиксом, потому что в словообразовании одно и то же значение (и для русского языка это особенно характерно) нередко имеет разные средства выражения. Таким образом, существует асимметрия между означаемым и означающим: одно и то же деривационное значение может быть выражено с помощью разных аффиксов. Например, значение 'признак в отвлечении от носителя' может быть выражено с помощью суффиксов -ость (фиолетовость), -изн(а) (белизна), -от(а) (чернота), -ев/-св(а) (синева),'- (синь); значение 'самка животного' может быть выражено с помощью суффиксов -их(а) и -иц(а); значение 'свойственный, относящийся к ' - прилагательными с суффиксами -ое-, -ни-, -/-(слоновый, тигриный, волчий). Особенно велико разнообразие в выражении модификационных - уменьшительных, увеличительных и оценочных значений.
Развитая асимметрия между деривационными значениями и средствами их выражения резко отличает словообразовательные парадигмы от морфологических. Для морфологии характерно большее единообразие средств выражения того или иного грамматического значения; обычно мы можем предсказать формы косвенных падежей, зная форму им. п., или формы спряжения, зная форму инфинитива и 1-го лица глагола. Именно поэтому при обучении языку иностранцев задания типа «просклоняйте (или проспрягайте) такое-то слово» обычны. Иначе обстоит дело в словообразовании. Рассмотрим СП прилагательных со значением цвета; в ней шесть производных, аналогичных по значению и средству его выражения: формы субъективной оценки (степени качества), переходные глаголы па -ить и на -ешь, наречия. Другие члены СП не совпадают полностью. Некоторые производные совпадают у нескольких производящих. Это существительные со значением 'отвлеченный признак' (красн-ота, черн-ота; белизна, желтизна) и 'носитель признака' (желток, белок; синяк, желтяк, беляк, черняк; краснуха, синюха, желтуха, белуха).
Таким образом, в СП разных прилагательных со значением цвета представлен одинаковый набор деривационных значений, которые имеют не совпадающие средства выражения. Аналогичный вывод можно сделать по отношению к СП названий животных. В этих парадигмах особенно ярко обнаруживаются связи между словообразованием и лексикой. Так, некоторые из значений, свойственные данной группе слов, у отдельных слов могут быть не выражены, потому что они имеют в языке другое лексическое средство выражения. Например, в парадигме слов собака, корова, баран нет названий детеныша и самки - мешает супплетивное словообразование (в языке имеются слова других корней - щенок, ягненок, теленок, овца и противопоставленные по полу наименования: сука - кобель, корова - бык). От слова корова нет названия мяса «Коровина», хотя мясо коровы широко употребляется в пищу, так как имеется существительное другого корня - говядина.
Чтобы абстрагироваться от «капризов» лексики и узуса, от многообразия средств выражения одного и того же словообразовательного значения, введем понятие «типовая словообразовательная парадигма»'. Типовую парадигму получаем, отвлекаясь от конкретных способов выражения тел или иных деривационных значений.
Типовую парадигму формируют конкретные парадигмы, в которых представлен один и тот же набор деривационных значений. Перечислим для примера семантические места, которые содержит типовая парадигма существительных - названии животных. Существительные - уменьшительные, увеличительные и оценочные; наименования самки и детеныша; наименования мяса животного; наименования помещения для животного (слонятник, коровник, попугайник); наименования лица, связанного с животным [здесь выделяются три семантические подтипа: а) 'любитель того, что называет производящее' - собачник, кошатник, голубятник (с интерфиксом -ат), ср. производные от иных семантических групп существительных: грибник, бабник; б) 'тот, кто ухаживает за животным' - коровник, телятник; в) 'тот, кто охотится на животное' -волчатник, медвежатник]. Прилагательные высокопродуктивны и имеют такие значения: 'принадлежащий животному, 'свойственный ряду животных'. Глаголы непродуктивны и немногочисленны и выражают два вида значений: а) от слов, имеющих метафорическое значение, относимое к человеку, образуются глаголы со значением 'вести себя подобно тому, кто назван производящим словом': собачиться, ишачить, попугайничать, обезьянничать, петушишься; б) 'производить на свет' - эти глаголы создаются только от супплетивных названий детенышей: жеребиться, телиться, ягниться, щениться.
Системный характер СП проявляется не только в том, что они представляют собой структуры с закрытым числом членов, но и в том, что между отдельными членами имеются отношения взаимозависимости. Так, например, если в парадигме есть уменьшительные производные, в ней должны быть и увеличительные; если в ней есть название лица мужского пола, то можно ожидать и название лица женского пола; если есть название самки, должно быть и название детеныша. Члены СП образуют оппозиции разного рода, например противопоставленность по степени признака (градуальная оппозиция): уменьшнтельность/увеличителыюсть (столик/столищее, головка/головища); слабая/сильная степень проявления признака (черноватый/чернущий, холодноватый!холоднющий); чрезмерность реализации действия/недоведение действия до нужного предела (недосолить/пересолить, недоварить/переварить). Иные виды противопоставлений могут рассматриваться как оппозиции эквиполентные (каждый член оппозиции содержит специфический признак, отличающийся от признака, свойственного другому члену как противоположный, антонимичный): глаголы со значением начала/конца действия (загреметь/отгреметь, зацвести/отцвести), направления действия внутрь/наружу (войти/выйти, влететь/вылетть), и т. п. О словообразовательных оппозициях писал Р. С. Манучарян (1974).)
«В структуре типовых СП следует различать максимальный набор семантических мест, допускаемых системой языка в качестве производных от слов данной лексико-семантической группы, и регулярно реализуемый набор производных. Совокупность производных, связанных с производящим регулярной связью, предложено называть микроструктурами.
Члены парадигмы являются по отношению друг к другу кодериватами.
Сравнение типовых и конкретных СП показывает, какие закономерности регулируют соединение основ и аффиксов при образовании производных». Как мы видели, размерно-оценочные существительные легко образуются от названий животных. При этом базовые слова разного грамматического рода сочетаются с разными суффиксами. Так, суффиксы -к(а), -енцщ(а) и -'онк(а) сочетаются только со словами жен. рода (собачка, коровка; собаченция; коровенка, собачонка). Слова коровенция нет в узусе, но оно может быть образовано, так как сцепление данного суффикса с основой жен. рода не противоречит системным связям этих единиц. Однако с основами муж. рода эти суффиксы соединиться не могут, так как они спаяны с системой флексий жен. рода. Слова типа «волчка», «ишачка» ('маленький ишак'), «бараненция» не могут быть образованы. Основы муж. рода обслуживаются уменьшительными суффиксами -ик (слоник) и -ок/#к (выступает после основ на заднеязычные: ишачок, волчок), спаянными с системой флексий муж. рода. Таким образом, распределением конкретных средств выражения единого деривационного значения уменьшительности распоряжается морфология.
«Ограничения другого рода идут от лексики. Как мы видели, отсутствие производных со значением детеныша и самки от слов корова, собака, баран объясняется тем, что это семантическое место занято словами других корней (супплетивные образования). Таким образом, лексика и морфология, как ближайшие соседи словообразования, обнаруживают свое влияние в фактах реализации/нереализации тех или иных единиц.
На реализацию словообразовательных потенций оказывают влияние также фонетика и синтаксис. Фонетические особенности слова, например характер находящихся в исходе основы звуков, а также место ударения определяют сочетаемость основ и аффиксов. Воздействие синтаксиса можно видеть в том, что процессу универбации подвергаются не все типы словосочетаний, а лишь некоторые; на характер фразеологических наращений в семантике слова влияет его синтаксическая сочетаемость».
«Словообразовательное гнездо - это комплексная единица словообразовательной системы, представляющая собой упорядоченную совокупность всех однокоренных дериватов, связанных отношениями непосредственной или опосредованной производности с одним непроизводным (базовым) словом, которое называется вершиной данного гнезда. Элементами словообразовательного гнезда, кроме его вершины, являются также словообразовательная цепочка и словообразовательная парадигма». Для примера воспроизведем словообразовательное гнездо, вершиной которого является прилагательное здоровый.
Словообразовательная цепочка представляет собой ряд из трех и более однокоренных слов, входящих в одно словообразовательное гнездо и находящихся в отношениях последовательной производности. Исходным звеном словообразовательной цепочки является вершина словообразовательного гнезда. Ср., например, две словообразовательные цепочки, принадлежащие рассматриваемому гнезду: здоровый -> нездоровый -> нездоровиться; здоровый -> здороветь -> выздороветь -> выздоровление (всего в данном гнезде шесть словообразовательных цепочек). Словообразовательные цепочки демонстрируют ступенчатый характер деривационных отношений. Так, дериват нездоровый, непосредственно образованный от слова - вершины гнезда, находится на I ступени производности, дериват нездоровиться - на II ступени производности.
Словообразовательная категория (СК) - единица более абстрактная и сложная, чем словообразовательный тип: она формируется совокупностью словообразовательных типов, объединяемых общностью деривационного значения в отвлечении от формальных средств выражения данного значения.
Совокупность производных, упорядоченная так, что каждая предыдущая единица является непосредственно производящей для последующей, называется словообразовательной цепью (или цепочкой). Эта комплексная единица выявляет ступенчатый характер русского словообразования.
Словообразовательной парадигмой (СП) называется совокупность производных, имеющих одну и ту же производящую основу и находящихся на одной ступени словопроизводства. Знаменательно, что это понятие примерно в одно время вводят лингвисты многих стран, вкладывая в него близкое, хотя иногда и несколько разное содержание.
3.2 Принципы отбора топонимов в качестве вершин гнезд в словаре А.Н. Тихонова
«При составлении любого словаря, определение границ лексики, включаемой в гнездовой словообразовательный словарь, является одним из главных вопросов. Правильное решение его в значительной степени может повлиять на качество словаря, так как он связан в сущности со всеми проблемами, которые возникают при составлении такого словаря». Известно, что ни один тип словаря не отражает всю лексику того или иного языка. Каждый тип словаря имеет свои ограничения.
Критерии и принципы отбора слов обычно зависят от целей и назначения словаря. А.Н.Тихонов в первую очередь включает в словарь общеупотребительные слова и утверждает, что они не требуют какого-либо обоснования. Некоторого разъяснения требует включение в словарь разговорно-просторечных, терминологических слов, некоторых групп историзмов, архаизмов, диалектных слов, неологизмов, экзотической лексики, собственных имен и других разрядов слов.
А.Н.Тихонов включает в «Словообразовательный словарь русского языка» топонимы по следующему принципу: « названия народов и стран в словообразовательном отношении тесно связаны между собой, что не включать их невозможно, т.к нарушится словообразовательная структура этих слов. Наблюдается два типа соотношений. В первом типе соотношения производящей основой является название народа, а производной - название страны». Например: узбеки - Узбекистан, киргизы-Киргизия, белорусы-Белоруссия и др. Как утверждает А.Н.Тихонов: «Если бы этот тип соотношения был в русском языке единственным, то вопрос можно было бы решить просто: не включать названия стран в словарь».
Существование второго типа соотношений производящей основой является название страны, а название народа выступает как его производное. Например: Азербайджан - азербайджанцы, Аргентина - аргентинцы, Бразилия - бразильцы и др. Если не включать в словарь названия стран, в гнезде не окажется главного слова - исходной основы, и производные названия народов в этом случае будут выступать без своих производящих. Словообразовательные связи слов оказались бы искаженными. Поэтому А.Н.Тихонов включает в качестве вершин СГ и собственные имена, когда они входят в одно словообразовательное гнездо с названиями народов.
Также при реализации различных условий учитывается то, какой словообразовательный интерес представляет то или иное слово. Автор словаря считает важным учитывать, имеет ли собственное имя производные или нет, каков их состав, какое положение они занимают в системе лексики русского языка и некоторые другие моменты. Например, Америка-американец, американка/женщина/, американка II/разновидность печатной машины/, американизм /совокупность качеств, свойственных американцам/.
Итак, в качестве вершин СГ в «Словообразовательном словаре А.Н.Тихонова» зафиксировано около 86 топонимов, относящихся к разным типам. Вершины гнезд были извлечены методом сплошной выборки из указанного словаря. Ещё раз подчеркнем, что основным критерием отбора была словообразовательная активность топонима.
3.3 Оттопонимические производные в словообразовательном словаре А.Н. Тихонова
3.3.1 Характеристика вершин
В словаре А.Н.Тихонова во главе каждого гнезда стоит исходное слово, которое является непроизводным и играет очень важную роль в формировании гнезда, влияет на его строение, смысловые отношения однокоренных слов в структуре гнезда. В качестве исходных слов выступают: 1) имена существительные, 2) имена прилагательные; 3) имена числительные; 4) местоимения; 5) глаголы; 6) наречия; 7) междометия и звукоподражания;
В соответствии с указанной классификацией В.Д.Бондалетова, которую мы рассматривали в главе I, в «Словообразовательном словаре русского языка» А.Н.Тихонова нами было выявлено 85 СГ с исходным существительным-топонимом.
С точки зрения топонимического описания вершины исследуемых гнезд представляют собой следующие типы:
Таблица №1
№ |
Алфавитный указатель топонимов |
Класс топонима |
Место в словаре, стр. |
|
1. |
Аббиссиния |
Хороним |
А (55) Том I |
|
2. |
Австрия |
Макротопоним |
А (57) |
|
3. |
Адыге |
Ойконим |
А (61) |
|
4. |
Азербайджан |
Макротопоним |
А (62) |
|
5. |
Азия |
Макротопоним |
А (62) |
|
6. |
Алтай |
Макротопоним |
А (66) |
|
7. |
Альпы |
Ороним |
А (66) |
|
8. |
Америка |
Макротопоним |
А (67) |
|
9. |
Англия |
Макротопоним |
А (70) |
|
10. |
Аннам |
Хороним |
А(70) |
|
11. |
Аравия |
Макротопоним |
А (73) |
|
12. |
Арктика |
Макротопоним |
А (74) |
|
13. |
Ассирия |
Макротопоним |
А (76) |
|
14. |
Атлантика |
Макротопоним |
А (77) |
|
15. |
Африка |
Макротопоним |
А (78) |
|
16. |
Бухара |
Ойконим |
Б (131-132) |
|
17. |
Варшава |
Ойконим ... |
Подобные документы
Происхождение русской обсценной лексики. Категоризация русской бранной лексики и функции употребления. Классификация посылов и заклятий. Исследователи русской ненормативной лексики. Ненормативная лексика и общество. Эвфемистические замещения мата.
курсовая работа [31,8 K], добавлен 27.03.2011Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011Определение состава слов и составных наименований, относящихся к футбольной сфере. Тематические группы терминов. Изучение семантических и словообразовательных особенностей футбольной лексики. Характеристика общих причин заимствования иноязычной лексики.
дипломная работа [76,4 K], добавлен 08.09.2016Признаки и специфика освоения заимствованной лексики. Англо-американские и французские слова в русском языке. Социальные, психологические, эстетические функции иностранных заимствований. Особенности активной и пассивной общественно-политической лексики.
курсовая работа [39,1 K], добавлен 28.12.2011Продуктивные модели словообразования в русском языке. Источники и сферы заимствования лексики. Актуализация узкоупотребительной, устаревшей лексики. Особые лексические средства манипуляции общественным сознанием в современном публицистическом дискурсе.
дипломная работа [264,1 K], добавлен 12.10.2015Источники формирования и структурно-семантические особенности лексики техносферы и специфика её функционирования в русском языке в XXI веке. Словосложение, аббревиация, аффиксация и телескопия как основные механизмы формирования лексики техносферы.
дипломная работа [314,6 K], добавлен 13.06.2009Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.
дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015Семантика и прагматика, заимствование и интернационализмы спортивной лексики в русском и польском языках. Признаки жаргона в словообразовательных моделях, не свойственных литературному языку. Изменение значения слова посредством метонимического переноса.
курсовая работа [57,4 K], добавлен 17.05.2016- Функционирование сниженной лексики в современном немецком языке на примере художественной литературы
Стратификация лексики современного немецкого языка. Особенности стиля обиходно-бытового общения. Классификация лексики со сниженным значением по шкале Э. Ризель. Анализ лексики со сниженным значением в художественной литературе с позиций теории систем.
дипломная работа [88,2 K], добавлен 29.08.2012 Причины заимствования в языке и этапы освоения иноязычной лексики. Анализ состава лексики общеупотребляемых слов и их классификация. Иноязычные неологизмы, ограниченные сферой своего употребления. Разработка урока "Заимствованные слова в русском языке".
дипломная работа [158,0 K], добавлен 18.08.2011Изучение способов словообразования в немецком языке. Изучение и анализ способов цветообозначения в современном немецком языке с учетом специфики немецкого словообразования. Рассмотрение лексики цветообозначения с использованием контрастивного анализа.
дипломная работа [3,5 M], добавлен 25.02.2023Характеристика способов словообразования в немецком языке. Изучение словообразовательных моделей современного немецкого языка. Анализ особенностей газетно-публицистического текста и компьютерной лексики. Словообразовательные модели частей немецкой речи.
курсовая работа [58,3 K], добавлен 29.05.2014Заимствованная лексика. Причины интенсивного заимствования английской лексики в различные периоды. Современные представления о лексическом значении слова, его семантической структуре. Общее и различное англоязычных заимствований в русском языке.
дипломная работа [72,9 K], добавлен 19.01.2009Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".
дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015История изучения цвета в науке. Изучение цветового спектра в физике, психологии и лингвистике. Система цветообозначений в языках мира. Семантика цветообозначения в немецком и русском языках. Сравнительный анализ развития лексики цветообозначений.
дипломная работа [120,3 K], добавлен 09.12.2010Причины и условия активизации употребления и заимствования иноязычной лексики. Особенности функционирования иностранного словарного запаса в современной русской речи. Использование контекста или внеязыковой действительности для идентификации калек.
реферат [25,6 K], добавлен 08.07.2011- Иноязычные инновации в современном русском языке (лексикографический и социолингвистический аспекты)
Уникальность истории иноязычного слова в принимающем языке. Признаки иноязычных вкраплений в лингвистической литературе. Графический облик слова. Разграничение случаев омонимии и полисемии. Общие тенденции в сфере укоренения заимствованной лексики.
реферат [11,8 K], добавлен 06.05.2011 Процесс заимствования испанской лексики английским языком, его этапы. Способы проникновения испанской лексики в английский язык. Классификация заимствованной лексики, особенности ее функционирования в английском языке. Семантические группы заимствований.
курсовая работа [66,0 K], добавлен 14.05.2015Иноязычные аффиксы, их значение в современном русском языке и способы их перевода на арабский язык. Связь словообразования с лексикой и грамматикой. Морфемный и словообразовательный анализ. Словообразовательное, лексическое, грамматическое значение слова.
дипломная работа [73,6 K], добавлен 06.06.2010Аббревиация как способ словообразования. Причины и особенности возникновения сокращенных лексических единиц. Аббревиация в разноструктурных языках. Акронимы как разновидность аббревиации. Формальные особенности акронимов в современном русском языке.
дипломная работа [143,0 K], добавлен 23.03.2014