Лингвистические особенности тематической парадигмы "Одежда"
Лексическое значение и многозначность слов: классы, разряды, тематические группы. Анализ семантики лексических единиц, входящих в парадигму "Одежда", ее ядро, периферия и лингвистические особенности. Выявление ассоциативных связей с лексемой "одежда".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.05.2018 |
Размер файла | 143,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Из тканей для одежды были названы хлопок, синтетика, шифон.
В методическом плане мы сделали вывод, что необходимо разработать систему упражнений, направленную на обогащение словарного запаса школьников, чтобы они знали наименования одежды, ткани и т.д.
Выводы по главе
Тематическая парадигма «Одежда» - это группа слов, включающая наименования одежды.
Ядром парадигмы «Одежда» являются субстантивы вкус, стиль и гламур, а периферию составляют лексемы элегантность, пошлость, вульгарность, кич, входящие в семантическую группу «вкус», имидж - «стиль» и роскошь, шик, богемность, элитарность, престиж, марка, бренд и логотип - «гламур». Некоторые лексемы, например, гламур, бренд, практически не фиксируются толковыми словарями русского языка, а значение других лексем трансформировалось в современном языке.
Одежда - социально значимое явление, она фиксирует вариативность, т.е. кратковременные и поверхностные изменения, и массовость, тогда как вкус и стиль связаны со статичностью и индивидуальностью, уникальностью.
Анализ словарных толкований лексем пошлость и вульгарность показал, что они связываются в обыденном сознании с отсутствием вкуса, но в значении слова вульгарность присутствует компонент «агрессивность, вызов», и в этом смысле вульгарность может быть определена как «демонстративная пошлость».
Понятие одежды, как и само значение слова «одежда», сопряжено не только с эстетическими, но и с бытовыми критериями жизни.
Слова со значением одежда претерпевают постоянное развитие и изменения в языке, собственно, как меняются и сами направления в одежде.
Мы рассмотрели следующие ее проявления: головные уборы, брюки, юбка, платье, одежда «выше пояса», домашняя одежда, верхняя одежда, а также детали одежды - воротники, рукава, лексемы, обозначающие материалы и фурнитуру, производство и презентацию одежды.
Следует отметить, что лексемы с общим значением одежда могут входить как компоненты во фразеологические обороты.
В русском языке наряду с грамматическими способами при образовании наименований одежды используются и семантические способы.
Среди лексем, входящих в тематическую парадигму «Одежда», встречаются однозначные слова и многозначные слова.
К семантическим способам относятся всякого рода изменения значения слов, появление новых значений и переосмысление старых.
В исследуемой группе наиболее частотными являются: метафорический перенос значений, метонимический перенос значений.
Несмотря на то, что и метафора, и метонимия являются результатом ассоциативного мышления, их семантическая специфика такова, что при образовании участвуют разные мотивировочные признаки. У метафоры мотивация базируется на конкретных признаках значения мотивирующего слова, таких, как, например, форма, и уже через них, опосредованно со всем значением данной лексической единицы, у метонимии - на ассоциативной смежности предметов и явлений.
Лексемы тематической парадигмы «одежда», в основном имеют внутреннюю форму: они могут быть мотивированы прилагательными, числительными, существительными; есть сложные слова.
Анализ мотивировочных признаков в исследуемой тематической группе позволил нам выделить группы, сформированных на основе принципов номинации, таких как «форма», «социальная, национальная и профессиональная принадлежность», «место», «свойство», «цель использования вещи (назначение)», «способ ношения», «используемый материал», «название частей человеческого тела», «образ действия/отношение к действию», «наличие/отсутствие какой-либо детали», «способ производства», «возраст и половая принадлежность», «время года/суток».
Что касается происхождения лексем, номинирующих одежду, в подавляющем большинстве они заимствованные. Одежда вызывает ассоциации с модой и стилем, теплом, настроением, яркостью.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Слова многолики, разнообразны по содержанию, звучанию, значению. Слово представляет собой и фонетическое, и морфологическое, и лексико-семантическое целое. Значение слова необходимо рассматривать с учетом всех связей лексического значения слова, в связи с чем следует иметь в виду при анализе слова такие его компоненты, как денотативный, сигнификативный, мотивировочный, поскольку выделение различных типов лексических значений слова позволяет глубже разобраться в его семантической структуре, понять характер системных внутрисловных связей.
Новые значения у слов появляются в результате лингвистических или экстралингвистических причин. Перенос наименований с одного предмета на другой может осуществляться в силу их сходства, ассоциаций или смежности.
С точки зрения этимологии пласт исконно русской лексики включает в себя несколько генетических групп, заимствованная лексика содержит заимствования из старославянского языка и из других языков.
Значение слова можно разложить на семы, и выявление общего признака является основанием для объединения слов в определенную парадигму. В отличие от парадигматических синтагматические связи больше зависят от контекста и раскрываются в определенных лексических сочетаниях.
Взаимодействие разных значений внутри одного слова и его отношения с другими словами разнообразны, они образуют сложную лексическую систему. Слова, имеющие общую архисему и однотипный набор дифференциальных сем, образуют одну парадигму.
Под тематическими парадигмами отношения гипонимии и гетероними и их функциональные связи.
Проведенное исследование показало, что одежда как значимый феномен является полноценным объектом научного внимания в лингвистике.
Анализ словарей русского языка позволил уточнить значения, в которых слово одежда и другие слова, входящие в тематическую группу «Одежда», вкус, стиль, элегантность, пошлость, вульгарность, кич, имидж, роскошь, шик, элитарность, престиж, марка, бренд употребляются в современном русском языке. Были исследованы лексемы, практически не зафиксированные в толковых словарях, либо представленные в устаревших значениях, трансформировавшихся в современном русском языке: гламур, бренд, лейбл.
По лексикографическим данным, одежда связывается с вариативностью, поскольку она характеризует кратковременные и поверхностные изменения, тогда как вкус, стиль и престиж мыслятся как стабильные, постоянные.
В составе парадигмы «одежда» мы выявили несколько тематических, гиперо-гипонимических и синонимических парадигм, особенностями которых является их подвижность, взаимопроникновение лексических единиц одной культуры в другую, активное обновление номинаций.
Одежда связана с модой. Ядром группы «Одежда» являются субстантивы вкус, стиль и гламур, а периферию составляют лексемы, входящие в лексико-семантические группы: «вкус»: элегантность, пошлость, вульгарность, кич; «стиль»: имидж; «гламур»: роскошь, шик, богемность, элитарность, престиж, марка, бренд и логотип.
Одежда - понятие многогранное, в целом она включает в себя головные уборы, брюки, юбку, платье, одежду «выше пояса», домашнюю и верхнюю одежду, а также детали одежды: воротники, рукава; ткани, фурнитуру, производство и презентацию.
В русском языке наряду с грамматическими способами при образовании наименований одежды используются и семантические способы, к которым относятся всякого рода изменения значения слов, появление новых значений и переосмысление старых.
В исследуемой группе наиболее частотными является:
а) метафорический перенос значений, основанный на переносе значений по сходству формы, функции и других признаков;
б) метонимический перенос значений, основанный на смежности.
Лексемы тематической парадигмы «одежда» обладают мотивированностью, и анализ мотивировочных признаков в исследуемой тематической группе позволил нам выделить 13 групп, сформированных на основе принципов номинации, например, «форма», «социальная, национальная и профессиональная принадлежность», «место», «свойство», «назначение», «способ ношения» и др.
Особый интерес вызывают принципы номинации «возраст и половая принадлежность» и «время года/суток». Здесь достаточно использовать соответствующие определения (мужской, женский или детский, ночной(ая), вечерний(яя), утренний(яя), зимний(яя). Некоторые затруднения при попытке проведения границы одежды по гендерному признаку между лексемами можно объяснить все более стирающимися границами между мужской и женской одеждой.
В рассматриваемой группе подавляющее большинство слов относится к активной лексике, но встречаются и устаревшие слова.
С точки зрения этимологии наименований одежды в рассматриваемой парадигме встречаются как исконно русские, так и заимствованные лексемы, которые составляют большую часть, причем заимствований много из французского, польского, английского и тюркских языков.
Проведенный нами эксперимент со школьниками 5-9 классов общеобразовательной школы №183 позволил нам сделать вывод, что ученики связывают одежду с модой и стилем, одежда - это тепло, настроение, яркость.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. И. Каримов. Узбекистан: Свой путь обновления и прогресса. - Т.: «Узбекистон», 1996.
2. Автодин В.А. Вопросы изучения функциональной стороны языка. - Л.: Наука, 2007. - С. 175-192.
3. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1998. - 895 с.
4. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: оценка, событие, факт. - М.: Наука, 1999. - 538 с.
5. Ахманова О.С. О принципах и методах лингвистического исследования. - М.: Высшая школа, 2000. - 308 с.
6. Бабайцева В.В., Максимов Л.Ю. Современный русский язык. - М.: Высшая школа, 2011. - 365 с.
7. Башкатова Д.А. Методика моделирования имплицитных смыслов ключевых слов (на примере анализа имени мода в профессиональной речи) // Русский язык за рубежом. - №5. - 2009. - С. 56-62.
8. Башкатова Д.А. Мода как объект философского осмысления и лингвистического анализа // Общественные науки и современность. №6. 2009. - С. 164-172.
9. Будагов Р.А. Слово и его значение. - М.: ОНИКС, 2007. - 520 с
10. Булаховский Л.А. Введение в языкознание. - М.: Дрофа, 2003. - 300 с.
11. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. - М.: Высшая школа, 2011. - 500 с.
12. Введенская Л.А., Баранов М.Т., Гвоздарев Ю.А. Русское слово. - М.: Просвещение, 2003. - 318 с.
13. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. - М.: Наука, 1986.
14. Виноградов В.В Основные типы лексических значений слов. - Вопросы языкознания. - 1953. - №5. С. 10.
15. Власенков А.И. Русский язык. Учебник. - М.: ДРОФА, 2004. - 269 с.
15. Денисов П.Н. Лексика русского языка и принципы ее описания. - М.: Наука, 2003. - 138с.
16. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: КомКнига, 2007. - 352 с.
17. Кодухов В.И. Введение в языкознание. - М.: Просвещение, 1979. - 351 с.
18. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. - М.: Высшая школа, 1989. - 216 с.
19. Лекант П.А., Диброва Е.И., Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В. Современный русский язык. - М.: Дрофа, 2002. - 560 с.
20. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. - Санкт-Петербург: Авалон, Азбука классики, 2007. - 256 с.
21. Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. - М.: Педагогика, 2014. - 342 с.
22. Панов М.В. О слове как единице языка / Учен. зап. МГПИ. Т. 51. - М., 1956. - С. 137.
23. Панов М.В. О слове как единице языка // Введение в языкознание: Хрестоматия. - Минск, 1984. - С. - 132-143.
24. Прохорова В.Н. Актуальные проблемы современной русской лексикологии. - М., 1973.
25. Реформатский А.А. Введение в языковедение. - М.: Просвещение, 1967.
26. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык. Лексика. Фразеология. Морфология. - М.: Аспект Пресс, 2007. - 463 с.
27. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М., 1975.
28. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М.: Высшая школа, 1986.
29. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. - М.: Высшая школа, 2003. - 415 с.
30. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. - М.: Наука, 2002. - 322 с.
31. Шанский Н.М., Иванов В.В. Современный русский язык. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 2007. - 342 с.
32. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 2008. - 356 с.
33. Шмелев Д.Н. О типах лексических значений слова // Проблемы современной филологии. - М.: Наука, 2005. - 229 с.
34. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. - М.: Просвещение, 1972. - 368 с.
Словари
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966.
2. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. - СПб: «Норинт», 2000. - 1536 с.
3. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
4. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская Академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - М.: Азбуковник, 1999.
5. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - 4-е изд. - М.: Азбуковник, 2009. - 944 с.
6. Ожегов С.И., Шведова Ю.Н. Толковый словарь русского языка. Электронная версия.
7. Панов М.В. О слове как единице языка / Учен. зап. МГПИ. Т. 51. - М., 1956.
8. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. - М.: Просвещение, 1976. - 543 с.
9. Скворцов Л.И. Большой толковый словарь правильной русской речи. - М.: ОНИКС: Мир и образование. - 2009. - 1104 с.
10. Словарь иностранных слов. - М.: Русский язык, 1989. - 624 с.
11. Толковый словарь русского языка начала ХХ1 века: Актуальная лексика / Под ред. Г.Н. Скляревской. - М., 2006.
12. Федосов И.В., Лапицкий А.Н. Фразеологический словарь русского языка. - М.: ЮНВЕС. - 2003. - 608 с.
13. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка / Под ред. С.Г. Бархударова. - М.: Просвещение, 1971. - 541 с.
14. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. - М.: Энциклопедия, 2006. - 679 с.
15. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка
Журналы и газеты
1. Аргументы и факты. - 2014. - №25.
2. Аргументы и факты. - 2011. - №6.
3. Аргументы и факты. - 2011. - №8.
4. Статус. - 2010. - №3
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Лексико-семантическое поле - проявление системности в лексике. Объединения лексических единиц по семантическому признаку. Структура лексико-семантического поля "Одежда" в романах С. Кинселлы о шопоголике. Применение лексики в обучении иностранному языку.
дипломная работа [133,3 K], добавлен 28.07.2017Выявление основных признаков иноязычных слов. История распространения модных английских, французских и тюркских терминов, обозначающих предметы одежды в русском языке. Классификация заимствованных лексических единиц по степени их освоенности в языке.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 20.04.2011Три аспекта: сигнификативный, денотативный и коннотативный, выделяемые в составе фразеологического значения. Национально-культурный компонент фразеологических единиц. Их семантические группы с компонентом, обозначающим одежду, в английском языке.
курсовая работа [71,5 K], добавлен 25.01.2016Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.
дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010Особенности лексической системы. Лексико-семантические группы слов, семантические поля и синонимия. Толкование слова "движение" в русском и английском словарях. Анализ языковых единиц английского и русского языков из тематической группы "движение".
курсовая работа [71,4 K], добавлен 16.01.2011Краткая история развития изучения языка как научной дисциплины в Древней Греции. Лингвистический анализ произведений Платона: правильность имен и образование слов. Проблематика изучения языка в трудах Аристотеля: слово и словесная многозначность.
реферат [30,2 K], добавлен 14.06.2014Исследование различных источников получения информации. Рассмотрение проблемы широкого использования английского языка в дизайне современной одежды. Анализ смысловой нагрузки англоязычных надписей на одежде. Исследование надписей на одежде учащихся.
реферат [33,6 K], добавлен 10.09.2014Классификация и типы фразеологических единиц английского языка. Понятие "обман" с психологической точки зрения. Структурные особенности фразеологических единиц данной тематической группы, ее происхождение и использование в преподавании английского языка.
дипломная работа [221,0 K], добавлен 26.07.2017Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.
курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012Значение фразеологизмов со словом "язык". Значения приведенных пословиц и поговорок. Расстановка ударения в слогах. Лексическое значение слов, основы лексической сочетаемости. Работа с синонимами. Стилистические и грамматические ошибки в текстах.
контрольная работа [27,4 K], добавлен 21.12.2010Терминологические единицы в рекламном тексте на автомобильную тематику и особенности их перевода. Понятие "рекламный текст" и его лингвистические особенности. Термин как объект изучения и его лингвистические особенности. Виды переводческих трансформаций.
дипломная работа [458,4 K], добавлен 08.11.2017Классификация фразеологических единиц. Исследование взаимосвязи между происхождением лексических единиц и их фразеологической продуктивностью. Изучение особенностей семантики фразеологических единиц библейского происхождения. Виды семантических полей.
курсовая работа [55,0 K], добавлен 17.02.2014Имена собственные как единицы языка: общелингвистические свойства. Передача антропонимов в межъязыковой и межкультурной коммуникации. Множественные русские антропонимы в этике межкультурного общения, их особенности передачи в англоязычном обращении.
дипломная работа [133,9 K], добавлен 25.02.2011Основы идеи личностно-ориентированного обучения в современных условиях. Глобальный характер перехода на новую образовательную парадигму. Описание ассоциативных полей и его этапы. Распределение ассоциатов на основе обобщающих семантических признаков.
реферат [96,5 K], добавлен 06.09.2009Компонентный анализ лексических единиц как метод изучения семантики. Определение и структура семантического поля, его специфические свойства. Компонентный анализ семантического поля "жилище" (наименования целых построек) в английском и русском языках.
дипломная работа [442,9 K], добавлен 10.07.2015Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.
статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013Стилистические особенности фразеологических единиц. Отражение национальной специфики во фразеологических единицах с зоонимным компонентом - названием животного, ее выражение в различном отношении русского и английского народа к какому-либо животному.
курсовая работа [34,7 K], добавлен 03.11.2011Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.
презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014Изучение процесса заимствования иностранных слов в современном мире. Факторы, повлиявшие на проникновение немецких заимствованных единиц в английский язык. Анализ ассимиляции лексических единиц. Сущность аффиксального словообразования и словосложения.
дипломная работа [74,5 K], добавлен 06.08.2017Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017