Коммуникативные функции расчлененных вопросов в тексте
Структурные, семантические, информационные и коммуникативно-прагматические функции расчлененных вопросов в английском языке. Реализация прагматического потенциала посредством коммуникативных функций расчлененных вопросов в произведениях прозы и в драме.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.05.2018 |
Размер файла | 82,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Министерство высшего и среднего специального образования Республики Узбекистан
Узбекский государственный университет мировых языков
На правах рукописи
Коммуникативные функции расчлененных вопросов в тексте
ДИССЕРТАЦИЯ
Специальность: 5А - 120102
Лингвистика (английский язык)
Мирзоидова Нигора
Научный руководитель:
к.ф.н. Глазырина С.А.
Ташкент 2014
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ИСХОДНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1 Проблемы синтаксиса
1.2 Тип вопросительных предложений в английском языке
1.3 Различные подходы к изучению вопросительных предложений
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО - СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
2.1 Сущность расчлененных вопросов в английском языке
2.2 Информационная структура вопросительных предложений
2.3 Логико-семантическая природа расчлененного вопроса
2.4. Средства интенсификации вопросительного значения
Выводы по главе 2
ГЛАВА 3. КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ РАСЧЛЕНЕННОГО ВОПРОСА
3.1 Коммуникативная прагматическая функция вопросительных высказываний в прозе
3.2 Прагматические функции расчлененных вопросов в драматургических произведениях
3.2.1 Особенности языка драмы
3.2.2 Коммуникативно-прагматическая функция вопросительных реплик
Выводы по главе 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ВВЕДЕНИЕ
В настоящее время в Республике Узбекистан вопрос об образовании и развитии науки приобретает исключительную важность. Президент Республики Узбекистан Ислам Каримов, говоря о роли науки при подготовке гармонично развитого молодого поколения, подчеркивает следующее: «В условиях современности нельзя говорить о прогрессе в отрыве от вопроса развития науки. Сегодня в целях развития находящихся в центре внимания научной общественности развитых государств самых передовых, перспективных научных исследований и изыскательских работ необходимо создать в системе Академии наук и высших учебных заведениях новые лаборатории, наладить их эффективное сотрудничество с ведущими зарубежными научными центрами. Само время диктует, чтобы данный вопрос рассматривался нами как один из наиболее актуальных»Каримов И.А. Доклад Президента Ислама Каримова на торжественном собрании, посвященном 17-летию Конституции Республики Узбекистан «Народное слово», 8 декабря 2009 года. - № 238 - С.3.. Это обращение касается также и развития филологических наук и свидетельствует о необходимости рассмотрения явлений языка и речи в связи с духовными национальными ценностями народа, его культурой, мировоззрением и ментальностью.
Сегодня нет необходимости убеждать или доказывать кому-то, что только образованная, современно мыслящая, интеллектуально развитая и профессионально подготовленная молодежь может стать важнейшим условием и залогом качественного, динамичного и инновационного развития, может обеспечить достойное будущее страны. И.А. Каримов.
Одной из ведущих тенденций развитий языкознаний является комплексный подход к анализу языковых явлений предполагающей изучению как структурных так и коммуникативных особенностей элементов системе языка в их взаимосвязи.
Настоящая работа посвящена изучению одной из проблем синтаксиса - вопросительных предложений в английском языке с позиций коммуникативной лингвистики.
Роль расчлененных вопросов в общей системе английских вопросительных предложений до сих пор остается во многом неясной, хотя их типичность для английского языка не вызывает не у кого сомнений и, более того, признается, что обучение их употреблению должно осуществляться уже на этапе элементарного овладения английским языком.
В отечественном языкознании этот вид рассматривался в основном в структурном плане. Что касается функционального и коммуникативного аспектов этого вида вопросов, то они остаются практически неизученным.
Актуальность данной диссертации объясняется возросшем значением детальным разработки проблем человеческого фактора к речевой деятельности, в частности, функционирование языка в процессе коммуникации в различных речевых актах и социально- ситуативных контекстах. Актуальность исследования определяется установлением коммуникативно - прагматических функций расчлененных вопросов при их использовании в конкретных речевых актах.
Основная цель работы заключается в многоаспектном описании расчлененных вопросов (РВ): структурном, семантическом, информационном и коммуникативно-прагматическом.
Цель исследования обусловила следующие задачи:
- определить статус РВ в английском языке;
- выявить особенности их информационно-прагматического содержания;
- определить коммуникативно-интенциональные характеристики расчлененных вопросов;
- изучить реализацию прагматического потенциала посредством коммуникативно-прагматических функций расчлененных вопросов в произведении прозы и в драме;
Объектом исследования являются микроконтексты именуемые как интерактивные блоки в произведениях прозы и драмы.
Предметом исследования являются коммуникативно - прагматические функции расчлененных вопросов.
Методологическую основу исследования составляют труды известных зарубежных и отечественных лингвистов такие как С.З. Харис, Ж. Хинтика, Ф. Кифер, Г. Лакоф, Л.С. Бархударов, Г.В. Колшанскй и др. Основной теоретической предпосылкой исследования является положение о социальной природе языка как важнейшего средства общения людей, социальной диференцированности и вариативности языка, связанной с его функционированием и развитием.
Методика изучения языкового материала включает исследования:
- для выделения текстовой единицы анализа - метод сквозного анализа текста;
- для выявления информационно-прагматического содержания коммуникативно-интенциональных характеристик - семантико-синтаксический анализ и контекстуально - ситуативный анализ.
- для рассмотрения коммуникативно-прагматических функций - приемы сквозного текстового анализа и лигво-прагматической интерпретации.
Материалом исследования послужили примеры, извлеченные методом сплошной выборки из прозаических произведений и пьес британских и американских драматургов ХХ века.
Научная новизна исследования заключается, прежде всего, в самом подходе к вопросительному предложению как форме коммуникации. Впервые определяется статус изучаемого вопроса и предпринимается подробное описание их коммуникативно - прагматических функций в коммуникативных актах. Данная работа представляет собой одной из первых специальных комплексных исследований расчлененных вопросов, объединяющую структурные и коммуникативные аспекты их изучения.
Теоретическая значимость диссертации состоит в дальнейшем развитии принципа связи явлений языка и общества по отношению к высшим уровням языковой структуры и способствуют решению перспективной задачи создания интегральной моделей языка во взаимосвязи системных и функциональных характеристик. Полученные результаты анализа социально и ситуативно обусловленного функционирования данных вопросов представляют интерес в плане дальнейшего изучения коммуникативно-прагматических функций вопросительных предложений и их социолингвистической дифференциации.
Практическая значимость работы определяется возможностью использования полученных результатов в теоретических курсах по теоретической и практической грамматике английского языка, в пособиях по разговорной практике, в спецкурсе по проблемам прагмалингвистики.
Тема, цели и задачи определили композицию диссертации. Работа состоит из Введения, трех Глав и Заключения, списка использованной литературы.
Во введении обосновывается выбор темы предмета исследования, ее актуальность, определяются цели, задачи и методы исследования, формулируются научная новизна, теоретическая значимость, практическая значимость.
В Главе I “Исходно - теоретические положения” посвящена описываются проблемы синтаксиса, типы вопросительных предложений в английском языке, различные подходы к изучению вопросительных предложений.
В Главе II “Функционально - семантические характеристики вопросительных предложений” изучаются, сущность расчлененных вопросов в английском языке, информационная структура вопросительных предложений, логико-семантическая природа расчлененного вопроса, средства интесификации вопросительного значения.
В главе III “Коммуникативно - прагматическая функция расчлененных вопросов” исследуется коммуникативно - прагматическая функция вопросительных высказываний в прозе, прагматические функции расчлененных вопросов в драматургических произведениях, особенности языка драмы, коммуникативно - прагматическая функция вопросительных реплик.
В Заключении обобщаются результаты исследования и намечаются перспективы.
Список использованной литературы содержит список научных изданий словарей и художественных текстах.
расчлененный вопрос английский коммуникативный
ГЛАВА 1. ИСХОДНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1 Проблемы синтаксиса
Нередко термином «синтаксис» не дифференцированно обозначается как сам синтаксический строй языка, существующий вне и независимо от нашего сознания, так и учение о синтаксическом строе языка -- известный раздел науки о языке (ср. 'физиология' -- наука и 'физиология' -- физиологические явления). При построении любой науки и определении ее основных понятий необходимо тщательно различать, с одной стороны, сам изучаемый предмет, а с другой стороны, - науку о нем. А для этого необходимо всячески избегать употребления одного и того же термина при обозначении того и другого.
Представляется целесообразным, оставив термин «синтаксис» за соответствующим разделом языковедческой науки, предмет этой науки обозначать термином «синтаксический строй», подобно тому как предмет грамматики обозначается термином «грамматический строй».
Существуют самые различные определения синтаксиса; однако все они, несмотря на то, что они не совпадают в тех или иных частностях и деталях, достаточно ясно обнаруживают следующие два понимания синтаксиса: согласно первому определению синтаксис представляет собой учение о словосочетании, а согласно второму определению синтаксис является учением о предложении. Однако ни одно из этих определений, взятое в отдельности, не является достаточно полным.
Синтаксическая структура в отличие от лексемы представляет собою организованную по определенным законам связь нескольких (но не менее двух) полнозначных языковых единиц.
Любая интерпретация семантики синтаксических структур должна прежде всего исходить из того положения, что содержанием любой синтаксической единицы будет сложное понятие (расчлененное понятие, например, определяемое и определение), в котором крепляются не единичные объекты, а их связи, отношения.
Семантика синтаксической структуры может иметь два плана понятийного содержания: отраженное в ее структуре вещное отношение и значение собственно грамматических форм, определяющих внутреннюю конструкцию структуры и относящуюся лишь опосредованно к вещным связям (грамматическая семантика).
Целесообразно определять семантику в синтаксисе как семантику, понимаемую в первом значении, а именно как отражение объективных связей вещей и явлений в структуре высказывания. Синтаксическая семантика должна интерпретироваться потому как номинация синтаксических структур.
Объектом синтаксической семантики является структура мыслительного содержания в соответствии с его представлением в синтаксической структуре высказывания, рассматриваемых в целом как феномен отражательной деятельности мышления. Неизбежный в данном случае стык лингвистики с логикой является онтологически и гносеологически оправданной процедурой рассмотрения смысла высказывания естественного языка.
1.2 Типы вопросительных предложений в английском языке
Прежде чем рассматривать типы вопросительных предложений, определим понятия предложения. Важнейшим средством грамматического оформления предложения является законченная интонация. Каждое предложение характеризуется интонацией определенного типа, в отличие от слов или сочетаний слов, которые сами по себе, вне предложения, определенной интонации не имеют.
Для большинства предложений типична двучленная структура, при которой в предложении вычленяются две части; из них первая обычно выражает предмет, вторая -- признак (свойство, качество, действие), характеризующий этот предмет.
Первый из этих членов носит название подлежащего, второй - сказуемого.
Подлежащее и сказуемое называются главным членами предложения; ибо они не подчинены никаким другим словам в предложении: все другие слова группируются вокруг них, как вокруг основного ядра предложения Подлежащее и сказуемое грамматически равноправны и выявляются относительно друг друга.
Слова и группы слов, грамматически зависимые (непосредственно или опосредствованно) от подлежащего и сказуемого, называются второстепенными членами предложения.
Второстепенные члены классифицируются в зависимости от того, какие слова они определяют. В связи, с этим различаются:
а) При глагольные второстепенные члены: дополнение; обстоятельство;
б) При субстантивные второстепенные, члены: определение.
Классификация предложений проводится в разных планах, в зависимости от того, какой признак кладется в основу классификации. Классификация предложения возможна:
1. По цели высказывания: Повествовательные, Вопросительные, Побудительные.
2. По структуре: Двусоставные. Односоставные.
3. По полноте наличия членов: Полные. Неполные.
4. По наличию в составе предложения других предложений: Простые. Сложные.
Это широко принятое деление базируется на целенаправленности предложения, независимо от характера выражаемого в нем отношения к действительности.
Основной целевой установкой повествовательного предложения является заявление о чем-то, безотносительно к указанию на действительность, желательность или предположительность сообщаемого факта. Русский термин «повествовательное» менее точно передает характер этого типа предложения, чем английский термин declarative («декларативное»), который показывает, что речь идет о заявлении, декларации.
Основной целевой установкой вопросительного предложения является непосредственное побуждение слушателя (читателя) к ответу, к известному речевому акту, связанному с содержанием данного вопросительного предложения. Иначе говоря, целевая направленность такого предложения -- вызвать ответ, соотносительный с вопросом.
Вопросительные предложения обладают большей специфичностью в плане использования лексических и морфологических средств, чем декларативные предложения. В составе вопросительных предложений обычно имеются либо специфические слова, либо специфические формы глагола, либо то и другое вместе. Для английского языка характерно наличие в системе глагола специфической морфологической формы для выражения вопроса; например: Do you know him?;What did he tell you? У таких предложений имеется не только вопросительная структура, но и специфическая вопросительная форма самого глагола, т.е. особая морфологическая форма. Вместо синтетической формы употребляется аналитическая форма со вспомогательным глаголом do. Иными словами, в указанном случае мы имеем изменение не только в синтаксическом плане, но и в морфологическом.
В системе английского глагола существует особая морфологическая категория -- категория вопроса и заявления, которая складывается из противопоставления синтетической и аналитической форм.
Перейдем к более подробному рассмотрению вопросительных предложений. Рассматриваемые предложения выражают вопрос. В зависимости от характера вопроса различаются два основных подтипа вопросительных предложений: общие вопросы и частные вопросы. Кроме того, существует особая смешанная группа так называемых альтернативных вопросов.
Типов вопросов в английском языке несколько, и мы остановимся на каждом отдельно.
1. Общие вопросы (general questions)имеют целью получить от собеседника подтверждение или отрицание истинности той или иной мысли. Они всегда требуют либо утвердительного ответа yes, либо отрицательного ответа no:
Is he ready? Do you know her? Shall we go down to tea (J. Galsworthy).
Общие вопросы характеризуются наличием частичной инверсии и восходящим тоном интонации.
Ответ на общий вопрос, помимо утверждения yes или отрицания no, может содержать также подлежащее -- Местоимение, соответствующее подлежащему вопроса, и сказуемое -- вспомогательный или служебный глагол сказуемого вопроса:
“Do you know him?” “Yes, / do.” “Is John ill?” “Yes, he is.” “Can Mary play the piano?” “No, she cannot (she can't).” “Will /he come?” “No, he will not (he won't).”
В разговорном стиле речи допустимо образование общих вопросов без инверсии, только при помощи восходящего тона интонации:
“You love me very, very much, Izz?” he suddenly asked (Th. Hardy). You were in the war, Mr. Desert? (J.Galsworthy).
Особой разновидностью общих вопросов являются так называемые расчлененные вопросы (Disjunctive Questions) которые будут рассматриваться подробнее ниже.
Does she like knitting?
Do you play computer games?
Is this his book?
Только не забывайте, что глаголу to be в настоящем и простом прошедшем времени не требуется никаких вспомогательных глаголов:
Are you at home? Или Was he at the cinema yesterday?
2. Частные вопросы (Special Questions) иными словами специальные вопросы имеют целью уточнить то, что выражено одним из членов предложения, являющимся неопределенным. Они всегда начинаются с вопросительного местоимения или наречия (или группы слов с вопросительным местоимением или наречием), например: who - кто?, what - что?, where - где?, why - почему?, when - когда?; what man, which book, for whom, from whereи т. д.
Частные вопросы всегда требуют полного ответа:
Who told you that? When will he come? Why didn't you speak to my father yourself on the boat? (B. Shaw). Which way are you going home, Izz? (Th. Hardy).
Помимо наличия вопросительного слова, частные вопросы характеризуются частичной инверсией и обычно нисходящим тоном.
Специальный вопрос в английском языке отличается тем, что он может быть задан к любому члену предложения. Порядок слов тоже обратный. Примеры:
Where are you going to move?
What would you like to read?
When did you leave the house?
3. Альтернативные вопросы (Alternative Questions) состоят из двух общих вопросов, выражающих альтернативу (выбор между двумя возможностями) и соединенных 1 союзом or. Например:
Is he living or is he dead? (M. Twain).
Хотя конструктивно альтернативные вопросы сходны с общими, однако, они, как и частные вопросы, всегда требуют полного ответа (поэтому, как и частные вопросы, они произносятся обычно с нисходящей интонацией).
Этот вопрос может задаваться к любому члену предложения, однако особенностью этого вопросительного предложения является выбор между двумя предметами, лицами, качествами, действиями и т.д.
Примеры:
They finished writing the article at 5 p.m.
Did they finish writing the article in the morning or at night?
Did they finish writing or reading the article?
Итак, вопросительное предложение в английском языке имеет в своем распоряжении как лексические, так и морфологические средства. Однако в некоторых случаях построение вопросительного предложения возможно и без помощи этих средств. Для выражения вопроса можно использовать одну лишь интонацию, например: You know him?; You understand? Эти предложения не эквивалентны предложениям Do you know him?; Do you understand? и не являются их упрощением. В том и другом случае выражаются различные тонкие оттенки мысли.
1.3 Различные подходы к изучению вопросительных предложений
В изучений очень обширной и сложной проблематики вопросительности можно выделить два основных подхода - логический и лингвистический. В рамках логического подхода логиками и лингвистами успешно разрабатываются теории логики вопросов, логики вопросов и ответов, коммуникативно-функциональной теории вопросительных высказываний, теории референции вопросительных высказываний и т.п. Лингвисты исследуют проблемы интеррогации в рамках изучения синтаксиса предложений, теории коммуникации, (функционально-грамматических исследований, при изучении служебных частей речи; фонологи и фонетисты-экспериментаторы сталкиваются с проблемой вопросительности при исследовании интонации различных типов высказываний.
Проблематика вопросов, вопросительных суждений и интеррогативных предложений давно интересовала ученых. Еще Аристотель в "Топике” (II, 506 и др.) Аристотель топика М., 1978ю.- С 504. приводит рассуждение о порядке задавания вопросов в ходе ведения дискуссии. Лейбницу принадлежит одна из дефиниций вопроса, которая в свернутом виде содержит антиципацию нового направления исследований логики вопросов, а именно - эротетической логики (логики вопросов и ответов): "Спрашивать (то есть вопрошать) - обнаруживать желание познания перед тем, кто может научить или обеспечить познания. Если тот это делает, мы говорим, что он отвечает" (Цит. по: 38, 262).
В предыдущие десятилетия нашего века и в наши дни в этом направлении работали или работают К. Айдукевич (264; 265), Д. Харро (308), Л. Оквист (271; 272К Г. Хиж (320), Я. Хинтикка (249; 317; 318), Н. Белнап и Т. Стил (276). Из работ отечественных авторов, работающих в этом направлении9 можно назвать Е.К. Войшвилло и Ю.А.Петрова (42). Во многих работах этого направления вопросительные высказывания рассматриваются как некий трансформ соответствующего им утвердительного высказывания, являющегося ответом на вопрос, содержащийся в вопросительном высказывании (308). В настоящей работе автор попытается на примере анализа вопросительных глаголов показать, что для некоторых языков предположение о вопросно-ответном соответствии следует дополнить соответствием между гипотетическим "предвысказыванием", порождаемым в сознании спрашивающего, и вопросительным высказыванием. По-видимому, это имеет место особенно в тех языках, где наряду с вопросительными глаголами грамматикализованы указательные заместительные глаголы (чукотский, корякский, эскимосский, тофаларский и др.).
Из основополагающей работы Дк. Остина (270), идеи которого были развиты в исследованиях Дк. Серла (369; 370), Н.Д. Антоновой (13; 14), Г. Грайса (302),, Ф. Кифера (331; 332), Е.В. Падгчевой (177), Т. Гивона (301) и др., появилась современная теория речевых актов, исследующая такие важные понятия, как виды речевых актов по интенции агента речи, перлокуцию, иллокутивную функцию высказывания, условия успешности речевого акта, семантическое и прагматическое представление высказывания. Эта теория сообщила исследованиям вопросительности дополнительное (референциальное, прагматическое) измерение (177, 19-34).
Очертив логико-семантическую рамку проблематики интеррогации, обратимся к собственно лингвистическим исследованиям проблемы. Лингвистические работы в аспекте вопросительности можно было бы разделить на две разновидности:
а) исследования, посвященные преимущественно классификации видов вопросов (очень часто - видов вопросительных предложений);
б) исследования, где изучаются средства выражения вопросительности (предполагается, что исследуется какой-то один вид вопросов).
Отдельно упомянем описания языков, не являющиеся специальными исследованиями вопросительности, но содержащие среди сведений по фонетике, морфологии, лексике и синтаксису данные, которые относятся к вопросительности. Естественно, в разных работах эти сведения представлены с различной степенью полноты.
Прежде чем перейти к рассмотрению вопросительных высказываний, на уровне их составляющих, рассмотрим явление в составе некоторой парадигмы. Среди лингвистов нет единой точки зрения на классификацию высказываний. Так, в прошлом, например, отдельные представители младограмматической школы выделяли до разновидностей предложений или высказываний (285). О. Есперсен, давая логическую классификацию высказываний, делит высказывание на два основных разряда в зависимости от того, желает ли говорящий воздействовать на волю слушателя или нет. "В первый разряд надо включить не только обычные утверждения и восклицания, но й такие желания, как God save the King и т.п.
Во втором разряде цель высказывания - воздействие на волю слушателя, т.е. побудить его что-то сделать. Здесь есть два под- разряда - просьбы и вопросы” (80, 351).
Мы признаем вслед за М.М. Бахтиным, что в лингвистике (сказанное не относится к интенсивно разрабатываемой теории речевых актов) зачастую смешивают понятие предложения (единицу системы языка) с высказыванием (единицей реализации предложения с актуализованными грамматическими категориями) (18, 253). В дальнейшем мы под вопросительным предложением и вопросительным высказыванием будем понимать контекстно свободное вопросительное предложение со стандартной семантикой, т.е. высказывание с фиксированным перформативным значением СПРАШИВАТЬ. Интересное и компактное изложение теории речевых актов и понятия, высказывания см. в (177, 19-47).
Существует довольно много различных классификаций вопросов и вопросительных предложений. Остановимся на некоторых из них. В большинстве классификаций есть стремление построить одноступенчатую, однокритериальную классификацию.
Наиболее часто в работах по лингвистике упоминаются классификации вопросов О. Есперсена и Ш. Балли. О. Есперсен, выделяя два основных типа вопросов, принимает за критерий классификации логико-семантическое основание: в случае общих (нексусных) вопросов спрашивающий ставит под сомнение истинность нексуса (связи между подлежащим и сказуемым) (80, 351-354), а в случае специальных или иксовых вопросов спрашивающий пытается выяснить значение неизвестного ему компонента высказывания. Последнее при сравнении с обозначением неизвестного в алгебраическом уравнении навело 0.Есперсена на мысль дать именно такое название этой разновидности вопроса. Нексусный и иксовый - два основных вида вопросов по 0.Есперсену. В параграфе о вопросах 0.Есперсен в сжатом виде очертил почти всю проблематику вопросительности, коснувшись вопросов с более чем одним дезидератумом - "вопросов второй степени (т.е. повторяемых спрашиваемым в качестве ответа на точно так же формулируемый вопрос первой степени). Он коснулся и того, что в наше время стали относить к косвенным речевым актам или называть вопросами с нестандартной семантикой, средств оформления вопроса, включая интонацию (369; 20; 301; 313; 362-364). Ценным в этой классификации является то» что, будучи -логико-семантической по существу, она хорошо коррелирует с формальными критериями. Нексусный вопрос формально выражается отсутствием специального интеррогатйва (в индоевропейских языках), иксовый вопрос, напротив, репрезентируется показателем иксовости - особым вопросительным словом.
Эта классификация, к сожалению, охватывает не все случаи. Вот какие примеры выпадают из классификации 0.Есперсена (17):
Здесь речь идет не о нексусном вопросе (отсутствует формально выраженное сказуемое), нельзя говорить и об иксовом вопросе (нельзя формально отождествить эти вопросительные предложения с такими как:"Кто к тебе приходил в понедельник?"; "Где ты был на каникулах?").Н.Н. Барулин уподобляет вопрос "Как люди?" высказыванию с вопросом к предикату, с чем мы не согласны (17, 45). Различия между предложением "Как люди? - Устали" и "Что делает твой товарищ? - Спит" при сходстве ответов имеют существенные отличия. Чисто формальный подход к иксовому вопросу (предложение с вопросительным местоимением или наречием) приводит иногда к неразличению разных типов вопросов. Смотри, например, замечание Е.В. Палучевой по поводу употребления терминов "общевопросительное" и "частновопросительное" предложения (204; 177; 237).
Рассмотрим классификацию Ш. Балли (15). Отправные моменты его классификации психологические (или психолингвистические) понятия: диктум (представление в сознании говорящего о некотором состоянии вещей объективного мира); модус (понимаемый, приблизительно, как оператор соотнесения диктума с тем или иным миром). Ш. Балли исходит из допущения, что не может быть вопроса, который относился бы одновременно к модусу и диктуму, поэтому вопрос может относиться только к одному из четырех видов:
1а - частично диктальному - "кто -вышел?" /(его принято называть просто частичным) (15, 48); " /,
16 - полному диктальному - "что происходит? - Автомобиль раздавил прохожего";
2а - полному модальному: "В уме имеется полное представление, но не известно, соответствует ли оно действительности, и поэтому требуется подтверждение... Ответом будет: Oul.Non. Peuti-etre. (15, 48);
26 - частичному модальному вопросу, когда сомневаются в реальной части диктума - "В школу ли пошел Павел?"
В основе классификации О. Есперсена и Ш. Балли лежат различные критерии, но в существенной части они совпадают. Нексусный вопрос О. Есперсена соответствует полномудиктальному (нексусный без логического выделения) и частичному диктальному (нексусный с логическим выделением) Ш. Балли. Иксовый вопрос О. Есперсена соответствует частичному модальному» а полный модальный Ш. Балли "не берется" классификацией О. Есперсена. Классификация Ш. Балли умалчивает о средствах, обеспечивающих выражение вопроса.
Коротко остановимся на некоторых других классификациях вопросов и вопросительных предложений.
В работе Ю.В. Ванникова рассмотрено, какая должна быть классификация вопросительных предложений (35). В классификации вопросительных предложений по Ю.В. Ванникову должны отражаться следующие аспекты:
1) формально-логический строй;
2) логическое содержание;
3) обще синтаксическое значение.
Развивая эти положения, он дополняет их требованием учитывать в классификациях коммуникативно-функциональные особенности вопросительных предложений, различая по составу (односоставность со цвусоставность), по логической сложности вопросительных предложений (вопрос с более чем одним дезидератумом - "Где и с кем вы были вчера вечером?"), по эмоциональному содержанию. (Но ни в одной из доступных работ мне не удалось встретить описание, соответствующее этой обстоятельной программе.)
П. Адамец в своих работах выделяет четыре следующие типа вопросов:
1) обще информативные ("Что случилось?"), аналогичные полным диктальным вопросам Ш. Балли;
2) частично информативные ("Кто принес книгу?"), соответствующие частичным диктальным вопросам Ш. Балли;
3) общеверификационные ("Ты сдал этот экзамен?"), совпадающие с полными модальными вопросами Ш. Балли;
4) частноверификационные ("Эту книгу принес Володя?"), аналогичные частичным модальным вопросам Ш. Балли (5). Разница между названными классификациями - в названии типов вопросов.
И.П. Распопов пытается объединить формально-"Грамматический классификационный признак с коммуникативно-синтаксическим. Он рассматривает такие средства выражения вопросительности, как интонация, порядок слов, логическое ударение (особенно в нексусном вопросе, по 0.Есперсену) (193; 194),
В.А. Белошапкова и В.И. Петрянкина полагают, что принципиальным основанием для классификации должна быть коммуникативная направленность, т.е. требуют различать, прежде всего, собственно вопросительные и несобственно вопросительные предложения (19; 185).
Объектом исследования основательной книги П. Рестана является общий вопрос - нексусный вопрос по 0.Есперсену (198). В основу выбора классификационного признака первой ступени положен логико-морфологический критерий, формальный классификационный признак П ступени. Сводится он к наличию или отсутствию в вопросительном предложении той или иной частицы. Затем автор классифицирует.материал, исходя из синтаксических признаков - взаимного расположения частицы и тех или иных членов предложения и т.п. Далее используется коммуникативно-функциональный критерий - в зависимости от интенции спрашивающего выделяется чисто информативный вопрос (интенция - получить информацию), риторический вопрос (интенция - подчеркнуть мысль), дубитативный вопрос (интенция - выразить сомнение в каком-то факте или положении вещей). Отдельно рассматривается распределение типов вопросов по различным стилям. В работе П. Рестана к общевопросительным предложениям применяется классификация по 4-м признакам. Иногда применительно к вопросительным предложениям с частицей ЛИ рассматривается и сочетание частицы с логическим ударением. Самим выбором темы уже реализован выбор первого порядка: сделан выбор между нексусным и иксовым вопросом в пользу нексусного. Поэтому глубина классификации вопросительных предложений будет равной 6-ти. В книге описываются и эмоциональные вопросы-констатации.
Все упоминавшиеся работы рассматривали вопросительность в когнитивном пространстве спрашивающего. Речь шла о грамматике для говорящего. К лингвистическим можно отнести и работы, получившие развитие благодаря идеям эротетической логики (логики вопросов и ответов). Проблемы вопросительности ставятся и описываются в таких работах в когнитивном пространстве диалога, коммуникации. Они связаны конситуативно и контекстно. Вопрос в этих работах рассматривается как результат некоторой операции, совершаемой над высказыванием, являющимся ответом на него.
Но все-таки психолингвистическая действительность тоньше, чем "картинка", задаваемая таким подходом. Представляется, что в сознании спрашивающего готов ответ на вопрос. Спрашивающий "вымарывает" в этом предложении слово или группу слов, являющуюся дезидератумом вопроса; осуществляет изменения в порядке слов, задаваемые требованиями формального синтаксиса и вытекающие из коммуникативного задания; сообщает высказыванию соответствующую интонацию. И вопрос готов. Знакомство с системами вопросительных средств некоторых неиндоевропейских языков позволяет увидеть» что в вопросительных словах (местоимениях и наречиях) в различных типах языков воплощаются как бы различные степени незнания ситуации спрашивающим. Например, "Кто?" и соответствующие ему эквиваленты индоевропейских языков предполагают знание у спрашивающего о том, что партиципант ситуации, являющийся дезидератумом вопроса, человек или люди (оппозиция - лицо - нелицо) (17, 36). Категория числа в вопросительном местоимении не выражается. Например, в чукотско-камчатских языках вопросительному местоимению кто? присуща категория числа: коряк. мэки?'кто' (ед. ч.), мэкинти? 'кто?' (двое), мэкив`? (многие); ительм. к'э? кто? (ед. ч.), к`энксх? кто?(мн.ч.) (А.П. Володин) (162, 130). Отсюда степень незнания ситуации у спрашивающего коряка или ительмена должна быть меньше, чем, например, у русского или немца. В этом подходе речь идет не о вопросно-ответном соответствии, а об ответно-вопросном. Более адекватно говорить о сочетании двух соответствий - предвопросно - вопросного и вопросно- ответного. О полноте и адекватности ответа и успешности акта коммуникации можно говорить, исходя из оценки второго члена сочетания. Применительно к корякскому и некоторым другим языкам можно говорить о большей степени соответствия, "предвопроса" вопросу. Подобное соответствие у индоевропейских языков встречается реже. Ср. наши замечания с замечаниями по поводу классификации вопросов, предложенной в (254, 223; 188, 22).
Как уже говорилось, исследовать вопросно-ответное соответствие начали философы и логики (333). Затем этот подход стал успешно применяться и лингвистами. У Е.В. Падучевой специальное место отводится вопросно-ответному соответствию (177). Во многих лингвистических работах к вопросу относятся как к члену пары вопросно- ответного соответствия (324; 97; 254,; 332; 372).
Успешное развитие теории речевых актов обращает внимание на иллокутивный компонент высказывания. Его изучение позволило устранить некоторые трудности в теории вопросительных, побудительных и утвердительных высказываний. Во многих работах развиваются идеи о том, что между вопросительными, побудительными и повествовательными предложениями не существует резких границ, что система выразительных средств языка как речевой деятельности обеспечивает плавные переходы от побуждения к общему вопросу, от побуждения к изъявительному высказыванию и от изъявительного высказывания к общему вопросу.
Проблемам вопросительности посвящены некоторые лингвистические работы общего характера. К ним относятся известные статьи А.М. Пешковского, М.Н. Петерсона, Н.И. Жинкина, П.В. Леснокова и др. (186; 182; 81; 252).
Значительное количество работ написано об интонации. Наиболее интересная с типологической точки зрения работа Э. Германна (315). 0 вопросительной интонации в одном или двух языках (или диалектах) труды Р. Балиганда и Ю. Джеймса, М. Брауна, О.Ф. Пилипенко, М. Ромпортля (274; 284; 187; 357).
Об интонации вопросительных предложений написано в работах по интонационным системам. Значительный вклад в теорию интонации внесли В.Н. Всеволоцский-Генгросс, Б. Болинджер, Е.А. Брызгунова, Т.М. Николаева и др. (47; 32; 33; 34; 169; 170). Интересна с точки зрения вопросительной интонации монография Н.Д. Светозаровой, в которой не только приводятся к общему "знаменателю" интонационные классификации русского языка, но и выдвигается собственная концепция интонационной системы (210). Обилие различных интонационных концепций отражает сложность и неоднородность интонационных явлений, в целом, и интонации вопросительности, в частности.
Упомянем и источники, в которых изучаются средства выражения вопроса: порядок слов, фонетические изменения в слове, специальные форманты общего вопроса (суффиксы, частицы-клитики), сентенционные частицы, слова-интеррогативы (вопросительные заместительные слова, маркирующие иксовый вопрос). Есть и работы, посвященные служебным словам и местоимениям. В них рассматриваются вопросительные частицы и вопросительные местоимения в сопоставлении с относительными и неопределенными.
У А.Й. Зарецкого впервые в русистике ставится вопрос о местоименном вопросительном глаголе (89). Эта проблема обсуждается также в работах М.В. Панова, М.И. Откупщиковой, Ю.С. Маслова, Ю.Х. Сирка, Р.И. Рассадина, Р. Конрада, Е.Н. Сидоренко, Л. Писарек, А.Н. Барулина, А.К. Оглоблина, Н.Б. Вахтина и др. (178, 75; 176;152, 217 и сл.; 214, 76; 197, 81; 291, 474; 213; 188; 17; 175; 37).
Структурно-типологические проблемы местоимений, вопросы их этимологии, соотношение различных классов местоимений рассматриваются в монографии К.Е. Майтинской (146). Она говорит о вопросительных местоимениях различных языков. Вопросам семантики местоимений (в том числе вопросительных) посвящены работы Е.М. Вольф и Ю.И. Левина (46; 134).
Исследованию соотношения относительных и вопросительных местоимений посвящена работа А.А. Зализняка (88).
О вопросительных местоимениях языков Дагестана можно прочитать у У.А. Мейлановой Д. Саидовой, И.X, Абдуллаева, П.Т. Магомедовой, Н.Д. Сулейманова и Я.Г. Сулейманова (153; 208; 2; 143; 227; 228). Сведения о вопросительных частицах или употреблении многозначных частиц в функциях вопросительных частиц содержатся в работах В.Н. Тойорова, Вяч.Вс. Иванова, К. Гартмана, Э.Г. Алексидзе и др. (238; 239; 94; 311; 9).
Вывод по главе 1
1. Одним из важных аспектов синтаксиса является синтаксическая семантика изучающая отражение объективных связей вещей и явлений в структуре высказывания. Проблема отражения структуры мыслительного содержания в синтаксической структуре высказывания может быть успешно решена только в многоаспектном подходе с привлечением логики, прагматики и когнитивной лингвистики.
2. Предложение является единицей синтаксиса. Исходя из цели высказывания все предложения подразделяются на повествовательные, вопросительные и побудительные. Вопросительные предложения, в свою очередь, подразделяются на два подтипа: общие и частные. Категория вопроса складывается из противопоставления синтетической и аналитической форм. Расчлененный вопрос признается разновидностью общего вопроса.
3. В научной литературе выделяются два основных подхода к изучению вопросительных высказываний - логический и лингвистический. В рамках логического подхода логиками и лингвистами успешно разрабатываются теории логики вопросов, логики вопросов и ответов, коммуникативно-функциональной теории вопросительных высказываний, теории референции вопросительных высказываний. В области лингвистики вопросительные предложения рассматриваются с позиций теории речевых актов.
ГЛАВА 2. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
2.1 Сущность разделительных вопросов в английском языке
Изучение учебной и научной литературы показало, что среди лингвистов нет единой терминологии для обозначения этого явления: disjunctive question, tag-question, расчлененный вопрос, разделительный вопрос, сегментированный вопрос. В нашей работе мы будем использовать термин - расчлененный вопрос.
"Расчлененный вопрос представляет собой утвердительное. или отрицательное повествовательное предложение, к которому присоединен краткий общий вопрос, состоящий из соответствующего местоимения и того вспомогательного или модального глагола, который входит в состав сказуемого повествовательного предложения." Качалова К.Н., «Практическая грамматика англ. языка, 2000, стр. 401
Первая часть расчлененного вопроса произносится с понижающейся интонацией, вторая часть с повышающейся интонацией.
Расчлененный вопрос является особым видом общих вопросов. Его задают тогда, когда хотят получить подтверждение своих слов. Такой вопрос состоит из двух частей, которые на письме отделяются запятой:
Первая часть - утвердительное или отрицательное повествовательное предложение
Вторая часть - «хвостик» или краткий общий вопрос; он состоит из вспомогательного или модального глагола и личного местоимения. Необходимо помнить о том, что форма вспомогательного/модального глагола в «хвостике» будет противоположной форме глагола в первой (главной части). Вторая часть переводится на русский язык словами не правда ли?, не так ли?, да?
Строятся такие вопросы следующим образом:
Если первая часть вопроса представляет собой утвердительное предложение, то «хвостик» будет отрицательным.
+ |
- |
|
первая часть |
«хвостик»? |
|
She has got a dog, |
hasn'tshe? |
|
У нее есть собака, |
не правда ли? |
В этом вопросительном предложении в первой части She has got a dog присутствует вспомогательный глагол has в утвердительной форме, значит в «хвостике» его форма будет отрицательной - hasn't.
Если в первой части глагол стоит в Present Simple или в Past Simple (когда нет вспомогательного глагола), то «хвостике» появятся do/does или did, которые являются вспомогательными глаголами для данных времен.
+ |
- |
|
первая часть |
«хвостик» |
|
She watches TV every evening, |
doesn't she? |
|
Она смотрит телевизор каждый вечер, |
да? |
В данном предложении в первой части смысловой глагол watch (смотреть) употребляется в Present Simple(настоящее простое время); мы знаем, что в Present Simple вспомогательный глагол does, если есть he/she/it, и do в остальных случаях. Так как в нашем примере подлежащее выражено местоимением she, то вспомогательный глагол «хвостика» будет does, только в отрицательной форме.
Если первая часть вопроса представляет собой утвердительное предложение, то глагол во второй части употребляется в отрицательной форме. При этом во второй части повторяется тот вспомогательный или модальный глагол, который входит в состав сказуемого первой части. Если сказуемое первой части выражено глаголом в Present Indefinite или Past Indefinite, то во второй части употребляется глагол do (does) или did:
You like to skate, don't you? - Вы любите кататься на коньках, не правда ли?
You can do it, can't you? - Вы можете это сделать, не правда ли?
You have worked here a long time, haven't you? - Вы здесь давно работаете, неправда ли?
Если первая часть вопроса представляет собой отрицательное предложение, то вспомогательный или модальный глагол во второй части употребляется в утвердительной форме:
You could not do it, could you? - Вы не могли этого сделать, не правда ли?
I didn't say that, did I? - Я не говорил этого, не правда ли?
Alan, you haven't left the plant, have you? - Алан, вы не ушли с завода, не правда ли?
В отличие от русского языка ответ на разделительный вопрос с отрицанием в первой части выражающий согласие должен содержать No (по-русски - да), а несогласие Yes, например:
You don't know how to answer the question, do you? - Вы не знаете, как ответить на этот вопрос, не так ли?
No, I don't. - Yes, I do. Да, я не знаю. - Нет, я знаю
You will not go there, will you? - Вы не пойдете туда, не так ли?
No, I shan't. - Yes, I shall. - Да, я не пойду. - Нет, я пойду
You haven't been to Moscow yet, have you? - Ты до сих пор так и не был в Москве, не так ли?
No, I haven't. - Yes, I have. - Да, не был. - Нет, был.
Если первая часть предложения представляет собой отрицательное предложение, то «хвостик» будет положительным
- |
+ |
|
первая часть |
«хвостик» |
|
She has not got a dog, |
hasshe? |
|
У нее нет собаки, |
не так ли? |
В этом вопросительном предложении в первой части She has not got a dog присутствует вспомогательный глагол has в отрицательной форме, значит в «хвостике» его форма будет утвердительной - has.
Еще примеры:
They are very tired, aren't they? - они очень устали, не так ли?
This student works hard before his exams, doesn't he? - этот студент прилежно готовится к экзаменам, правда?
Your friend couldn't speak English last year, could he? - ваш друг не умел говорить по-английски в прошлом году, не правда ли?
You have not written the book yet, have you? - вы еще не написали книгу, не так ли?
Разделительный вопрос (tag-question / disjunctive question). При постановке такого вопросительного предложения в английском языке, человек пытается выразить сомнение, удивление, подтверждение сказанного. Аналогом данного вопроса в русском языке является оборот не правда ли?, не так ли?. Такой вопрос состоит из двух частей: первая - это само предложение целиком, с неизмененным порядком слов, и без тех частей речи, к которым собственно задается вопрос; вторая - краткий вопрос, в котором появится вспомогательный или модальный глагол, присутствующий в сказуемом первой части. Есть два способа образования такого вопроса в английском языке:
o предложение утвердительное, краткий вопрос отрицательный;
o предложение отрицательное, краткий вопрос положительный.
Примеры:
My mother prefers meat to fish, doesn't she?
I am a pessimist, ain't/aren't I?
You can cook this dish, can't you?
She doesn't go to the church, does she?
Вот все типы вопросов в английском языке. Изучив способы их построения, вы без труда сможете сформулировать любые вопросительные предложения в английском языке к любому высказыванию.
Вопросительный элемент представляет собой формально завершенное двусоставное инвертированное предложение в миниатюре. В роли его подлежащего выступают личные местоимения, либо повторяющие, либо адекватно замещающие подлежащее повествовательного сегмента. В 2% примеров в качестве структурного подлежащего вопросительного сегмента зарегистрировано служебное, (функциональное) слово there, повторяющее подлежащее повествовательного сегмента.
В роли сказуемого вопросительного сегмента по полученным данным выступают 22 из 24 глаголов - синтаксических операторов, кроме dare и used, которые в силу своих синтаксико-семантических особенностей подвержены структурному замещению в вопросительному сегменту. Глагол вопросительного сегмента является глаголы - заместителем или репрезентантом по отношению к своему антецеденту в повествовательном сегменте, например:
“Yes, … it sounds very pretty, doesn't it? ” /Lawrence/
“Civilized behavior is so sick isn't it?” /Drabble/
Определена частотность глаголов в функции сказуемого вопросительного сегмента: наибольшей частотностью обладают личные формы глагола to be, а наименьшей - глаголы ought, must, need.
Таким образом, вопросительный сегмент РВ, обладая строго ограниченным набором лексем (22 глагольные формы, 8 личных местоимений, функциональное слово there и отрицательная частица not), жестко регламентированным строением и формальной связью со своим антецедентом, является синтактико-лексическим маркером вопросов данного типа. Он структурно и семантически зависим от базового повествовательного сегмента, и не может быть образован в отсутствие своего антецедента.
Повествовательный сегмент РВ представляет собой структурно независимое неинвертированное предложение, простое или сложное, завершенное или эллиптическое. Эллиптические антецеденты составляют 12 % наших примеров; они представлены, как правило, моно - предикативными предложениями. Полипредикативный повествовательный сегмент, включающий эллиптическую конструкцию, чаще всего представлен сложноподчиненным предложением, насчитывающим не более двух простых предложений. Вопросительный сегмент как показала исследование, способен относиться как к главному эллиптическому, так и к эллиптическому придаточному предложению.
В основе процесса формировании вопросительного сегмента, зависимого от эллиптического повествовательного сегмента, лежат правила реконструкции, общие для большинства неполно составленных конструкций. В результате анализа выявлены наиболее типичные синтаксические позиции, способные опускаться в эллиптическом монопредикативным повествовательном сегменте, например:
“Rather irresponsible, wasn't it, sir?”/Wilson/
”Sounds like a French exercise, doesn't it?”/Jarome/
”Swallowed your tongue have you?”/Waugh/
”Like to see me, would they?”/Boyle/
”Just before you felt Pisa, was it?”/Vosnich/
В схематичном виде РВ с эллиптическим повествовательным сегментом представлены в таблице (отсутствующие синтаксические позиции взяты в скобки; условные обозначения отражают субъективно - предикативные отношения):
1. (S + Pn) + PN + …, p + a?
2. (S) + P + …, p + a?
3. (S + Paux) + P -eng + …, p + a?
4. (S + Pv) + Pv-p + …, p + a?
5. (S + P) + …, p + a?
В процессе исследования РВ синтаксиса встречаются случаи интерпозиции вопросительного сегмента внутри монопредикативного повествовательного сегмента. Вопросительный сегмент может разрывать цепь монопредиката - антецедента, способен помешаться в большинстве мест этой цепи в зависимости от интенции адресанта, от того, какие компоненты имеют личностное значение для субъекта речи. Нами зарегистрирован девять интерпозиций вопросительного сегмента в составе простого повествовательного сегмента, наиболее частотными из которых являются позиции:
1) между однородными членами предложения:
“So you all went home early on Saturday, did you, and left the barley.”/Collins/
2) между обстоятельством и остальными членами предложения:
“You remember him, Mac, don't you, in the riding - school?” /Thackeray/
3) между сказуемым и предложным дополнением например:
“You still suspect me, don't you, of being concerned?” /Greene/
2.2 Информационная структура вопросительных предложений
Основу инвариантного содержательного признака Ш (идеи информационного поиска) составляет эпистемический компонент "незнания", служащий отправной, точкой вопроса. Совершенно очевидно, что степень незнания может быть самой разной, варьируя от полной неосведомленности (Where have you been?) до вполне адекватного представления о предмете запроса, которое лишь требуется подтвердить (It hasn't been easy for you, has it?). В этом ракурсе номинативная типология ВП может основываться на анализе варьирующегося объема обозначаемого (ситуации информационного поиска), при этом в центре внимания оказывается информативный аспект ситуации, показывающий, согласно В.Г. Гаку, степень знания ситуации говорящими. Таким образом, лингвистическим аналогом неосведомленности говорящего становится информативность вопроса.
...Подобные документы
Прагматика в системе языкознания. Интерпретация проблем перевода в русле лингвистической прагматики. Структура риторического вопроса и его сущность. Семантические и прагматические особенности функционирования риторических вопросов в английском языке.
курсовая работа [32,2 K], добавлен 16.01.2012Логико-интеллективная сущность риторических вопросов. Контекстно-независимые и контекстно-зависимые риторические вопросы. Экспериментально-фонетический анализ реализации риторических вопросов в устной речи. Перцептивный анализ просодических структур.
дипломная работа [67,4 K], добавлен 24.10.2011Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).
дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006Время как философская и лингвистическая категории. Грамматический статус формы настоящего времени. Прагматические функции Le Present de l’Indicatif. Грамматическая категория вида в английском языке. Семантика формы настоящего времени индикатива в тексте.
курсовая работа [46,4 K], добавлен 12.05.2014Изучение классификации диалогических единств по разным основания. Рассмотрение типов (вопрос, ответ) коммуникативных единиц в диалоговой речи китайского языка и определение их гносеологических, информационных, коммуникативных, грамматических свойств.
дипломная работа [89,3 K], добавлен 20.05.2010Ретрактивные речевые акты сквозь призму прагматического направления лингвистики. Классификация иллокутивных актов. Интерактивный подход к рассмотрению и классификации речевых актов. Ретрактивные речевые акты с позиций теории коммуникативных неудач.
дипломная работа [111,8 K], добавлен 07.03.2011Перевод английских текстов и активного словарного запаса на русский и украинский языки в письменном виде. Ответы на вопросы по тексту. Перевод утверждений и определение их правдивости или ложности. Составление вопросов по тексту на английском языке.
контрольная работа [41,9 K], добавлен 28.01.2012Коммуникативно-прагматические особенности вопросительных предложений в английском языке. Средства выражения вопроса. Классификация и анализ вопросительных высказываний, выражение ими речевых действий. Вопросительные высказывания как косвенно-речевые акты.
курсовая работа [46,1 K], добавлен 22.04.2016Роль сопоставительного метода в изучении вопросов стилистики. Способы образования стилистического приёма сравнения. Анализ межъязыковых соответствий и источников сравнения в разносистемных языках. Структурные и семантические типы и функции сравнения.
дипломная работа [71,7 K], добавлен 23.12.2011Употребление нужной формы прилагательных в английском языке. Преобразование предложений из действительного залога в страдательный. Постановка предложений в отрицательную и вопросительную форму. Составление вопросов к словам в тексте, словаря к тексту.
контрольная работа [16,5 K], добавлен 03.02.2014Подходы к определению рекламы в лингвистике. Типология, функции и лингвистические особенности немецкой рекламы. Коммуникативно-прагматические функции паремий в рекламе. Паремии в рекламном тексте. Семантическая и структурная классификация паремий.
дипломная работа [80,4 K], добавлен 18.07.2014Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.
курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012Характеристика природы ретракции на примерах изучения конкретных коммуникативно-прагматических процессов в пределах ретрактивных речевых актов в английском диалоге с позиций основных лингвистических теорий. Особенности применения теории речевого общения.
дипломная работа [68,7 K], добавлен 04.03.2011Прагмалингвистические свойства речевых актов просьбы в английском языке, особенности их реактивных реплик в аргументативном и конвенциальном дискурсе. Средства выражения и контексты высказываний со значением просьбы; функционально-семантические виды.
дипломная работа [93,4 K], добавлен 11.06.2012Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.
дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").
курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011Газетно-публицистический стиль и его основные признаки. Английские и казахские фразеологические выражения. Атрибутивные сочетания и их перевод. Неологизмы, их семантические особенности и перевод в английском языке. Основные виды устойчивых выражений.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 16.03.2015Вопросно-ответная форма разговорной речи применяется в разных областях человеческого общения: в разговорной речи, в ораторском искусстве для привлечения внимания аудитории. Классификация вопросов. Виды ответов. Нечестные приёмы. Риторические вопросы.
реферат [29,9 K], добавлен 12.04.2008Прагматический анализ речевого акта (РА) в диахронии. Центральный речеактовый блок директива. Прагмасемантические разновидности РА директивов. Эволюция прагматического поля побуждения в английском языке. Историческое варьирование принципа вежливости.
дипломная работа [225,2 K], добавлен 30.12.2013