Когнитивный принцип контраста в англоязычном художественном произведении
Определение когнитивной сущности контраста и выявление средств его вербализации в англоязычном художественном тексте. Типы когнитивных принципов распределения информации в тексте. Особенности контраста как одного из принципов познания и выдвижения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.05.2018 |
Размер файла | 100,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Ирония может выражаться различными языковыми единицами: словами, фразами, предложениями. Но наиболее интересными случаями является ирония, которая охватывает весь текст [Ашурова Д.У.,2013,с.50].
Ярким примером может послужить произведение С. Моэма. Рассказ Моэма «Луиза» представляет большой интерес для стилистического анализа, так как содержит множество выразительных средств и стилистических приемов:
She had too much delicacy ever to make a direct statement, but with a hint and a sigh and a little flutter of her beautiful hands she was able to make her meaning plain… My dear Louise, you ve buried two husbands, I cant see why you shouldn't bury at least two more. (“Louise” - William Somerset Maugham)
В рассказе «Louise» рассказывается о молодой женщине, которая добивалась всего, чего только пожелает, используя свое «больное сердце». В этом отрывке дается ироничное описание главной героини Луизы. В своем рассказе Моэм использовал иронию, показывая внутренний мир героев и отношения людей, то есть главная героиня была настолько эгоистична, что добиваясь желаемого могла разрушить жизнь других. Прикрываясь своим плохим здоровьем, она пережила двух мужей. Вся история иронична и эмоциональна. Ирония создает 2 плана: внешний (описание слабой, болезненной женщины) и внутренний (эгоизм, черствость).
Рассмотренные выше стилистические приемы, являются главными приемами выражения контраста в художественном тексте. Они способствуют создания эффекта выдвижения, т.е. выдвигают на передний план наиболее значимую информацию. В стилистическом плане употребление этих стилистических приемов также весьма значимо. Они способствуют созданию эффекта эмоционального напряжения и усиления экспрессивности.
3.2 Описательные контексты, как средство создания контраста
Как ранее уже отмечалось, контраст находит своё выражение в разного рода бинарных оппозициях. В предыдущем параграфе рассматривались и анализировались контрасты, создаваемые на разных уровнях, таких как: фонетических, морфологических, лексических, синтаксических, стилистических. В этом разделе мы подробно рассмотрим еще один из важнейших типов выражения контрастов - контекстуальный контраст.
Контраст в художественном тексте, как один из типов выдвижения подчёркивает важнейшие элементы содержания и обеспечивает экспрессивность и целостность текста. В художественном тексте контраст может выражаться на уровне фрагментов текста (пейзажные и портретные описания, описания обстановки и др.), в описании образов персонажей (характеры и внешность, действий и поведения героев и т.д.), на уровне сюжетной линии. Далее мы рассмотрим все виды описательных контекстов.
Одним из особых элементов в описательных контекстах является контраст на уровне фрагментов текста. Это может выражаться пейзажным описанием, описанием обстановки и портретным описанием. Рассмотрим пример из романа Джорджа Элиота «The Mill on the Floss»:
A wide plain, where the broadening Floss hurries on between its green banks to the sea, and the loving tide, rushing to meet it, checks its passage with an impetuous embrace... How lovely the little river is, with its dark changing wavelets! It seems to me like a living companion while I wander along the bank, and listen to its low, placid voice, as to the voice of one who is deaf and loving.
Восторженное восприятие природы персонажем соответствует его внутреннему состоянию. То есть психологическое состояние героини в данном отрывке - хорошее настроение. Об этом свидетельствует наличие таких стилистических приемов в фрагменте как: метафоричное сравнение (lovely the little river is … like a living companion), олицетворение (loving tide, rushing to meet it, checks its passage with an impetuous embrace), эпитет (lovely the little river,dark changing wavelets).
It was a dark, chill, misty morning, likely to end in rain, - one of those mornings when even happy people take refuge in their hopes. And Tom was very unhappy; he felt the humiliation as well as the prospective hardships of his lot with all the keenness of a proud nature.
Во втором отрывке также с помощью описания природы автор показывает внутреннее состояния персонажа. Однако такие стилистические приемы как эпитет (dark, chill, misty morning) в данном фрагменте, показывает противоположное или контрастное состояние персонажа, т.е. плохое настроение. Из этого можно сделать вывод,что контраст помогает автору ярче, сильнее с помощью природы выразить состояние персонажей.
Рассмотрим пример, в котором контраст представлен в описательном контексте (в описании комнаты). Проанализируем отрывок из произведения А. Конан Дойля «The Sign of four».
We had, indeed, reached a questionable and forbidding neighborhood. Long lines of dull brick houses were only relieved by the coarse glare and tawdry brilliancy of public houses at the corner. Then came rows of two-storied villas each with a fronting of miniature garden, and then again interminable lines of new staring brick buildings,--the monster tentacles which the giant city was throwing out into the country.…We were all astonished by the appearance of the apartment into which he invited us. In that sorry house it looked as out of place as a diamond of the first water in a setting of brass. The richest and glossiest of curtains and tapestries draped the walls, looped back here and there to expose some richly-mounted painting or Oriental vase. The carpet was of amber-and-black, so soft and so thick that the foot sank pleasantly into it, as into a bed of moss. Two great tiger-skins thrown athwart it increased the suggestion of Eastern luxury, as did a huge hookah which stood upon a mat in the corner. A lamp in the fashion of a silver dove was hung from an almost invisible golden wire in the centre of the room. As it burned it filled the air with a subtle and aromatic odor.
Сюжет данного романа - погоня за индийскими сокровищами. Контраст в анализируемом фрагменте текста подчёркивается при описании роскошной комнаты. Использование лексических единиц (luxury, fashion, odor) и стилистического приема - эпитета (The richest and glossiest, richly-mounted) в превосходной степени, усиливают эмоциональный эффект. В противопоставление роскошной комнате показывается весьма обыкновенный серый лондонский дом, в котором находится эта комната. Наличие таких стилистических приемов как, эпитет (dull brick houses, the coarse glare), оксюморон (tawdry brilliancy), олицетворение (the monster tentacles) образует контраст в описательном контексте.
Из всего вышесказанного, можно сделать выводы, что описание пейзажа заключает в себе информацию, эмоциональное содержание, эстетическую оценку и позицию автора. Автор, таким образом реализует собственную индивидуальность, а образ художественного пейзажа обладает в структуре текста собственной информативной и функциональной значимостью, и коррелирующий с другими элементами текста. Пейзаж в художественных произведениях применяется не только в качестве украшения или своеобразного фона, но и в качестве обрисовки места и обстановки, жизненной ситуации, разрядки напряженного повествования, постановки социально значимых проблем, передачи читателям определенного настроения и показа внутреннего состояния героя произведения, наконец, как композиционный элемент. А соответственно картины природы могут служить для выражения какой-либо мысли автора, его чувств и переживаний, выполнять идейно- композиционную роль, то есть помогать раскрытию идеи произведения в целом.
Следующим элементом в описательных контекстах является контраст в описании образов персонажей. Это может проявляться в различных формах: а) в портретных описаниях, б) в описании характера, в) в описании поведения персонажей.
Художественный портрет представляет собой одну из форм выдвижения в художественном тексте, то есть портретные описания фокусируют внимание читателя на определенных элементах, повышает эффективность восприятия портрета персонажа. Контраст образов героев может выражаться в контрастном описании внешности и в противопоставлении разных персонажей. Проанализируем рассказ О Генри «Lost on Dress Parade». В данном рассказе речь идет о молодом бедном архитекторе, который пытается изобразить из себя богатого, швыряющего на ветер деньги, человека. При этом он откладывает каждую неделю по доллару, чтобы на десятую неделю, надевая маску джентльмена, выйти в свет и произвести впечатление.
Chandler was twenty-two years old. He worked in the office of an architect and got eighteen dollars a week. At the end of each week he put aside one dollar out of his salary. At the end of each ten weeks he ironed his evening suit and went out to have a good time. He usually dined at a fashionable restaurant where there was wine and music. It took him ten weeks to accumulate his capital of ten dollars and it took him only a few hours to spend it, playing the role of a rich idler…
Очень большое внимание в этом рассказе уделено описанию одежды, которая в данном случае указывает на социальный статус персонажей.
When in the evening Mr. Towers Chandler appeared in the streets of New York people took him for a rich young man. He was handsome, well dressed and sure on himself. In a word, he looked like a typical clubman going out to have a good time. No one knew that he was not rich. He was in fact quite poor… The remainder may be guessed by those whose genteel poverty has driven to ignoble expedient.
Главный герой, мистер Тауэрс Чендлер, одевая парадный костюм, изображает богатого, респектабельного человека, завышая при этом свой социальный статус. Контраст в данном фрагменте текста создается оппозицией в описании реального человека, стремящегося казаться богатым (No one knew that he was not rich, he was in fact quite poor) и человека, стремящегося казаться богатым (rich young man,well dressed, typical clubman). Таким образом, с помощью контраста, автор выдвигает на передний план концептуально-важную информацию, свидетельствующие о ценностных приоритетах писателя, его индивидуально-авторского отношения к концептам - богатства и бедности.
Еще одним ярким примером контраста в описании образов персонажей, может служить произведение Оскара Уайлда «The Picture of Dorian Gray». В данном романе ярко описывается контраст внешности персонажа и его «уродливой» души, его плохих поступков, не соответствующих внешности.
Роман повествует о молодом человеке Дориане Грее,который был красив лишь внешне. Он был слишком слаб духовно, не имея своей точки зрения на жизнь, с легкостью принял девиз жизни лорда Генри -- красота и наслаждение. Дориан любит только себя и свою красоту. И все, кто сталкивается с ним, гибнут. Погибли все те, кто стремился судить его поступки с позиций общественной морали. Его не интересовали моральные законы. Желание Дориана Грея исполнилось, и его красота сохранялась с годами. И лишь только на портрете изображалось все то, что происходило с душой Дориана.
Dorian Gray's good look… And how charming he had been at dinner the night before, as with startled eyes and lips parted in frightened pleasure he had sat opposite to him at the club, the red candleshades staining to a richer rose the wakening wonder of his face.... He went in quietly, locking the door behind him, as was his custom, and dragged the purple hanging from the portrait. A cry of pain and indignation broke from him. He could see no change, save that in the eyes there was a look of cunning and in the mouth the curved wrinkle of the hypocrite. The thing was still loathsome--more loathsome, if possible, than before--and the scarlet dew that spotted the hand seemed brighter, and more like blood newly spilled. Then he trembled. Had it been merely vanity that had made him do his one good deed?
В данном отрывке представлено контрастное описание внешности персонажа и его внутреннего мира. Портрет Дориана Грея, становится отражением внутреннего мира персонажа, его духовного падения, не благовидных поступков, распутной жизни, т.е. портрета, который отражал этот внутренний мир. Художественный портрет можно рассматривать как одно из средств выражения определенного концепта. В данном случае это концепты «BEAUTY» (good look, charming, wakening wonder of his face) и «внутренний мир» (loathsome, cunning) контрастирующие друг с другом.
Само название этого романа было дано не случайно, так как чудовищная картина становится символом моральной деградации Грея. В произведении показан контраст между внешностью персонажа и его внутренним миром. Дориан Грей в погоне за наслаждениями, новыми впечатлениями теряет всякое представление о добре и зле. Весь роман построен на принципе контраста. Противоположность персонажей, добро и зло, красота и уродство, реальная жизнь и искусство, цинизм и человечность, моральные законы и их нарушение.
В другом фрагменте текста мы также наблюдали контрастное описание внешности персонажа и его портрета. Однако, после смерти персонажа портрету возвращается молодость и красота (splendid portrait, exquisite youth and beauty), а сам Дориан превращается в безобразного старика. В данном случае описание внешности (withered, wrinkled, and loathsome of visage) вскрывает реальную сущность порочной натуры человека. Контраст между красотой портрета и описанием его реального прототипа обостряет восприятие и усиливает эффект воздействия.
When they entered, they found hanging upon the wall a splendid portrait of their master as they had last seen him, in all the wonder of his exquisite youth and beauty. Lying on the floor was a dead man, in evening dress, with a knife in his heart. He was withered, wrinkled, and loathsome of visage. It was not till they had examined the rings that they recognised who it was.
В заключении следует подчеркнуть, что в художественном тексте контраст выполняет очень важную эстетическую функцию, т.к. способствует выдвижению на первый план концептуальной информации, отражающей картину мира автора, его мировосприятие и эстетическое кредо.
Выводы по главе
Анализ языкового материала показал, что контраст создается такими средствами вербализации как: стилистические приемы и описательные контексты, создающие контраст, на уровне фрагментов текста и его сюжетной линии.
Основными стилистическими приемами, реализующими контраст являются, как показало исследование: антитеза, оксюморон и ирония. Стилистический прием, состоящий в сопоставлении логически противоположных понятий или образов, подчиненных одной общей идее или единой точке зрения, является антитезой. Лексической основой антитезы являются антонимия, повтор, синтаксической - параллелизм конструкций. Еще одним приемом создания контраста является оксюморон, представляющий собой соединение антонимических понятий, создающих единство. Иромния -- троп, в котором истинный смысл скрыт или противоречит (противопоставляется) смыслу явному. Ирония -- употребление слов в отрицательном смысле, прямо противоположном буквальному. Проведя лингвистический анализ можно сделать выводы о том, вышеуказанные главные стилистические приемы создают эффект выдвижения, т.е. выдвигают на передний план и заостряют внимание читателя на необходимой автору информации. Другими словами, эти стилистические приемы реализуют один из когнитивных принципов представления информации в художественном тексте - принцип контраста. Они употребляются для создания выразительности, придания речи эмоциональности.
Контрасты могут создаваться на разных уровнях языка, таких как: фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом, стилистическом. В художественном тексте контраст может выражаться на уровне фрагментов текста, в описании образов персонажей и на уровне сюжетной линии. Контраст на уровне фрагментов текста, в нашем исследовании, является одним из важнейших элементов в описательном контексте. Контраст на этом уровне может выражаться пейзажным описанием, описанием обстановки и портретным описанием. В произведении описание пейзажа или обстановки могут выполнять различные функции, такие как: эмоционально-психологическая функция (пейзаж оказывается средством раскрытия характера героя), символическая функция (позволяет воплощать взгляды автора на мир и человека), иллюстративная (создает фон, на котором происходят различные события в произведении). Исходя из проанализированных примеров следует, что контраст может создаваться в художественном произведении в оппозиции двух параллельных описаний пейзажа или обстановки, которые могут показывать внутреннее состояние персонажей.
Следующим в описательных контекстах является контраст в описании образов персонажей. Это может проявляться в различных формах: портретных описаний, в описании характера, в описании поведения персонажей. Главная цель портретного описания - представить человека, показать состояние души героя, также оно акцентирует внимание читателя на тех деталях описания портрета, которые несут информацию о мыслях, его чувствах, переживаниях и настроениях. Из этого следует, что художественный портрет представляет собой одну из форм выдвижения, то есть портретные описания фокусируют внимание читателя на определенных элементах. Контраст образов героев может выражаться в контрастном описании внешности и в противопоставлении разных персонажей. Можно сделать выводы, что контраст может выражаться не только посредством особых стилистических приемов, но и в описательных контекстах.
В результате проведенного исследования можно сделать следующие выводы:
- контраст в художественном тексте выполняет важнейшие, концептуально-значимые функции;
- контраст может быть выражен на всех уровнях языка, на уровне фрагментов текста и всего текста;
- на уровне стилистических явлений контраст реализуется с помощью стилистических приемов антитезы, оксюморона, иронии;
-на уровне фрагментов текста контраст реализуется в описательных контекстах: художественный портрет, пейзажные описания, описания интерьера, описание ситуации;
- когнитивная сущность контраста обусловлена взаимодействием целого ряда взаимообусловленных и взаимозависимых функций: а) созданием эффекта выдвижения; б) выражением экспрессивной, эмоциональной функции; в) характеризации персонажа, его внутреннего психологического состояния; г) выражением основной концептуальной информации текста.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование посвящено проблеме контраста в художественном тексте, его концептуальной значимости, стилистическим и когнитивным функциям в художественном тексте. В данной работе был исследован контраст, как один из принципов распределения информации в художественном тексте на материале английского языка. Контраст рассматривается в ракурсе таких современных лингвистических направлений как: когнитивная лингвистика и когнитивная стилистика. Задачами исследования являлось: рассмотрение основных положений когнитивной лингвистики, описание различных типов когнитивных принципов распределения информации в тексте, рассмотрение контраста как одного из принципов распределения информации в тексте, исследование принципа выдвижения и языковых средств его выражения в тексте, обоснование понятия контраста, как одного из принципов выдвижения, определение и анализ стилистических приемов выражения контраста в англоязычном художественном произведении, рассмотрение описательного контекста, как средства создания контраста. Для решения этих задач было необходимо обратиться к теоретическому материалу, включавшему ряд работ по лингвистике, стилистике, когнитивной лингвистике, а также словари и статьи из сети Интернет. Были определены такие основополагающие понятия как: «контраст», «оппозиция», «когнитивные принципы», «выдвижение» и многие другие.
В теоретической главе (первой главе) были рассмотрены основные понятия когнитивной лингвистики: «концепт», «концептуализация», «категоризация», «картина мира» и другие. Описываются основные когнитивные принципы распределения информации текста. Даются определения термина «информация»: а) содержательно-фактуальную (СФИ); б) содержательно-концептуальную (СКИ); в) содержательно-подтекстовую (СПИ).
Также рассматриваются когнитивные принципы распределения информации в тексте, такие как: иконичность, выделенность и существенность (релевантность), выдвижение, апперцептивный принцип (распределение «данной» и «новой» информации в тексте). Поднимается вопрос о том, что контраст также может являться одним из когнитивных принципов распределения информации в тексте.
Контраст рассматривается с разных точек зрения (философии, логики, лингвистики) и рассматривается как прием, заключающийся в резко выраженном противопоставлении отдельных языковых форм, ради художественной выразительности и концептуальной значимости. В результате анализа языкового материала было выявлено, что основными стилистическими средствами создания контраста в тексте являются: антитеза, оксюморон, ирония.
Во второй главе рассматривались понятия, связанные с художественным произведением: «текст», «художественный текст», «выдвижение», «конвергенция», «сцепление» и другие. Было отмечено, что художественный текст характеризуется своими специальными особенностями и стилистическими категориями и содержит так называемую художественную или эстетическую информацию. А одной из главных особенностей художественного текста являются категории художественного текста: информативность, цельность, связность, завершённость, имплицитность, эмотивность, модальность, образность, интертекстуальность, экспрессивность и многие другие. Особенно детально рассматривается принцип выдвижения, как один из когнитивных принципов распределения информации в художественном тексте, так как на современном этапе когнитивная лингвистика рассматривает принцип выдвижения как один из главных элементов распределения информации в тексте. Выделяются и рассматриваются основные способы принципа выдвижения: конвергенция, обманутое ожидание, сцепление, сильные позиции текста. Особое внимание уделяется конвергенции и сцеплению (повтор), на языковом материале рассматриваются примеры. Исследование данной главы показало, что все эти способы выдвижения влияют на экспрессивность текста, которая также влияет на восприятие текста.
В третьей главе (практическая глава) был проанализирован языковой материал, который показал, что контраст создается такими средствами вербализации как: стилистические приемы (антитеза, оксюморон, ирония) и описательные контексты, создающие контраст, на уровне фрагментов текста и его сюжетной линии.
Контраст на стилистическом уровне создается такими стилистических приемами как: антитеза, оксюморон и ирония - которые помогают создать контраст, способствуют когнитивному принципу выдвижения, т.е. выдвигают на передний план и заостряют внимание читателя на необходимой автору информации, существенной для понимания концептуальной информации. Они употребляются для создания выразительности, придания речи эмоциональности. Однако помимо того, что контрасты могут создаваться на разных уровнях языка, таких как: фонетических, морфологических, лексических, синтаксических, стилистических, также существует еще один из важнейших типов выражения контрастов - контекстуальный контраст. Исходя из проведенного анализа языкового материала можно отметить, что в художественном тексте контраст может выражаться на уровне фрагментов текста (пейзажные и портретные описания, описания обстановки и др.), в описании образов персонажей (характеры и внешность, действий и поведения героев и т.д.), на уровне сюжетной линии. Одним из особых элементов в описательных контекстах является контраст на уровне фрагментов текста. Это может выражаться пейзажным описанием, описанием обстановки и портретным описанием. Пейзаж в художественных произведениях применяется не только в качестве своеобразного фона, но и в качестве обрисовки места и обстановки, жизненной ситуации, разрядки напряженного повествования, постановки социально значимых проблем, передачи читателям определенного настроения и показа внутреннего состояния героя произведения, наконец, как композиционный элемент.
На основании проведенного исследования, основными выводами работы являются:
1. Контраст - это противопоставление двух содержательно-логических планов изложения. Как метод познания контраст основан на парности концептов, ассоциативно связанных друг с другом отношениями различия, противоположности.
2. Изучение контраста с позиции когнитивной лингвистики позволяет рассматривать это явление в качестве одного из когнитивных принципов представления информации в художественном тексте.
3. Контраст является одним из важнейших способов выдвижения (концепт, характеризующий важность помещения на первый (передний) план по своей значимости той или иной языковой формы).Он фокусирует внимание читателей на определенных моментах сообщения, подчеркивая их противоречивость и несовместимость.
4. Основными средствами вербализации контраста на лексико-семантическом уровне являются антонимичные парные слова, которые воспринимаются нами как слова, противопоставленные друг другу по значению.
5. Основными средствами вербализации контраста на стилистическом уровне являются: антитеза, оксюморон, ирония, построенные на оппозиции значений и концептов.
6. Основными стилистическими функциями контраста в художественном тексте являются: а) экспрессивность и создание эмоционального воздействия, б) функция характеризации персонажа, его внутреннего психологического состояния.
7. Основными когнитивными функциями контраста в художественном тексте является: а) семантическую и структурную упорядоченность текста; б) создание эффекта выдвижения, т.е. выдвижение на передний план наиболее значимой информации, в) отражение индивидуально-авторской концептуальной картины мира, г) выражение основной концептуальной информации текста.
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аврасин В.М. Контраст в тексте: сущность и основы типологии // Структура языкового сознания. - М.: Наука, 1990.
2. Андреева Г.В. Языковое выражение контраста и его стилистические функции в художественной прозе (на материале английского языка): Авто-реф. дис.. канд. филол. наук: Л., 1984.
3. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования). Учеб. пособие для Студенов пед. Институтов. Изд. 2-е Просвещение, 1981.
4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка (стилистика декодирования) Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по спец. «Иностр. яз. ». -- 3-е изд. -- М.: Просвещение, 1990. -- 300 с
5. Арнольд И.В.-Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. -- 4-е изд., испр. и доп. -- М.: Флинта: Наука, 2002.
6. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1969.
7. Ашурова Д.У.-Stylistics of literary text.-O'zbekiston Milliy kutubxonasi nashriyoti,Т.,2013
8. Ашурова Д.У.-Text linguistics.-Tafakkur qanoti,T.,2012
9. Банникова И.А. Актуализация - выдвижение - стилистический контекст// Вопросы стилистики: Межвуз. науч.сб. Изд-во Сарат. ун-та. Вып. 15.1980
10. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров// эстетика словесного творчества, М., 1979
11. Белова Н.А-Филологический анализ:реализация интеграции лингвистического и литературоведческого подходов в школе,С.,2008
12. Болдырев Н. Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Вопросы когнитивной лингвистики.В.,2004.
13. Валгина Н.С. Теория текста, М., 2004
14. Виноградов В. В.Вопросы языкознания, М., 1953
15. Гальперин И.Р. - Информативность единиц языка,М,1974,с.72
16. Гальперин И.Р.- Текст как объект лингвистического исследования, 1981
17. Голубева Н.А.- Когнитивные принципы, механизмы и операции,2008
18. Горшков А.И.- Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика,М,2006
19. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопросы языкознания, 1994. № 4
20. Диброва Е.И. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб.для студентов высш.учеб.зав.,ч.1 Фонетика и Орфоэпия.Лексикология.,2002
21. Завьялова В.М. Антонимы. - М., 1999
22. Каримов И.А. Без исторической памяти нет будущего.-В кн.:Свое будущее мы строим своими руками.-Т.,1999.
23. Ковтунова И.И., Поэтика контраста в романе В. В. Набокова «Дар» // Язык: система и подсистемы. М., 1990
24. Кольцова Л.М., Лунина О.А. Художественный текст в современной лингвистической парадигме,2007
25. Кубрякова Е.С., Александрова О.В. О контурах новой парадигмы знания в лингвистике // Структура и семантика художественного текста, 1999
26. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира, М.,2004
27. Лекант П.А. Речевая реализация модального значения неодобрения. // Тенденции в системе номинации и предикации русского языка. М., 2002
28. Лингвистический энциклопедический словарь, 1990
29. Лукин В.А.- Художественный текст:Основы лингвистической теории элементы анализа,М,1999
30. Маслова В.А Когнитивная лингвистика: Учебное пособие, Минск 2004
31. Маслова В.А Когнитивная лингвистика: Учебное пособие, Минск 2008
32. Марченко К. Н. Контраст у Горького // Словообразование и стиль писателя. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1995.
33. Матвеева Т.В., Текстовая категория, Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под ред.М.Н.Кожиной. М., 2003
34. Одинцов В.В. - Стилистика текста, 1980
35. Репин Е.Н., Репина Н.А., Утешительный гипноз оксюморона. 1998
36. Реформатский А.А. Введение в языковедение, М., 1996
37. Реформатский А.А. Введение в языковедение. 2000
38. Трубецкой Н.С. Основы фонологии. - М.: Аспект Пресс, 2000
39. Тураева З.Я. Лингвистика текста: (Текст: структура и семантика). - Москва, 1986
40. Уайльд О. Портрет Дориана Грея. На англ. яз./Коммент. М.В. Дьякова. - М.: Изд-во Менеджер, 2004
41. Шинкаренко Ю.В. Прием контраста и система разноуровневых языковых средств его выражения в поэмах A.C. Пушкина, 2006
42. Шогенцукова Н. А. Опыт онтологической поэтики. Э. По, Г. Мелвилл, Д. Гарднер. - М.: Наследие, 1995. - 232 с.
43. Щирова, Гончарова, Многомерность текста: понимание и интерпретация, М., 2007
44. Arthur Conan Doyle.The Sign of Four.1890
45. Charles Dickens, "Bleak House1852-1853
46. Charles Dickens "Our Mutual Friend". 1865
47. Charles Dickens. A Tale of Two Cities. Dover Publications, Inc. Mineola, New York. 1999
48. Galsworthy John. The Man of Property.1906
49. George Eliot.The Mill on the Floss.1860
50. Haas W. Linguistic relevance / W. Haas // In memory of J.R.Firth. - L.: Longmans, Green and Co., 1966
51. Herman Melville. Moby-Dick or, The Whale.1851
52. John Keats. On the Grasshopper and Cricket. 1816
53. Joyce Cary.The Horse's Mouth. 1944
54. Ogden C.K. The meaning of meaning: A study of the influence of language upon thought and of the science of symbolism / C. K Ogden., I.A. Richards. - N.Y.; L., 1927
55. O Henry. While The Auto Waits» - 1903
56. O Henry.The Duel.1906
57. O'Henry. Lost on Dress Parade.1918
58. Oscar Wilde.The Picture of Dorian Gray.1890
59. Robert Burns.My heart in the Highlands.1789
60. S.Coleridgе.The Rime of the Ancient Mariner.1797-1798
61. William Shakespeare.Julius Caesar.1599
62. William Somerset Maugham.Louise.1936
СЛОВАРИ
1. Брокгауз Ф.А. и Ефрон И.А. «Энциклопедический словарь». Спб.,1890-1907
2. Кондаков Н.И. Логический словарь-справочник, 1975
3. Кубрякова Е.С. Когнитивная лингвистика. Краткий словарь терминов, М-1996
4. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов.-М.: Просвещение, 1976.
5. Философский словарь// Под ред. И.Т. Фролова.-М.: Политиздат, 1986
ИНТЕРНЕТ РЕСУРСЫ
1. http://www.philology.ru/linguistics1/kubryakova-01a.htm
2. http://vjanetta.narod.ru/lekcia4.html
3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Контраст
4. http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika/KONTRAST.html
5. http://cheloveknauka.com/kontrast-kak-semantiko-funktsionalnaya-osnova-hudozhestvennogo-teksta
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Сюжетная метафора - образ в художественном произведении, который одновременно представлен как реальный и указывает на какое-то другое явление описываемого мира по признаку сходства. Поэтические элементы лингвокогнитивного пространства Р. Бредбери.
статья [17,2 K], добавлен 18.08.2017Понятие и основные приемы выдвижения текстов народной сказки. Особенности приемов выдвижения текстов народной сказки. Классификация контраста как семантико-функциональной основы текста короткого рассказа. Типы контраста в образной системе текста.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 15.12.2016Проблема изучения интертекста в художественном тексте. Типология интертекстуальных элементов и связей. Особенности анализа произведений Л. Филатова в аспекте интертекстуальных связей. Интертектуальность и ее основные функции в художественном тексте.
научная работа [60,4 K], добавлен 01.04.2010Изучение лингвистического механизма и специфики функционирования комического в художественном произведении дискурса. Определение условий репрезентации и интерпретации комического смысла. Средства и приёмы репрезентации комического в художественном тексте.
реферат [27,3 K], добавлен 21.02.2015Общий концептуальный анализ (функций) компрессии в художественном тексте короткого рассказа, её влияние на его структуру. Выявление сходства и различия механизмов компрессии художественного текста, встречающиеся в литературе Великобритании и Китая.
дипломная работа [157,5 K], добавлен 24.02.2015Понятие лингвоэстетической поэтики в художественном тексте. Функционирование значимых языковедческих средств в романе Булгакова "Мастер и Маргарита": номинации, пейзажные зарисовки и лирические отступления, портретные характеристики и популярные фразы.
творческая работа [3,8 M], добавлен 03.02.2011Определение понятия "профессиональный жаргон". Особенности профессионализмов, сфера употребления и их отличия от терминов. Профессиональная лексика в произведении Артура Хейли "The Final Diagnosis". Анализ профессиональной лексики в произведении.
курсовая работа [57,7 K], добавлен 17.11.2014Классификация иноязычной лексики и причины ее заимствования. Стилистически обусловленное использование заимствованной лексики в художественном тексте. Средства создания комического эффекта в художественном произведении на примере рассказов М. Зощенко.
контрольная работа [54,6 K], добавлен 27.01.2013Специфика синтаксических стилистических приемов как средства изобразительности. Синтаксические стилистические средства в художественном тексте. Основные функции синтаксических повторов в произведениях английской и американской художественной литературы.
дипломная работа [51,9 K], добавлен 23.06.2009Теоретические основы изучения сленга и жаргонизмов в рекламном тексте. Языковые и стилистические особенности рекламных текстов. Семантические, словообразовательные и функциональные особенности сленгизмов и жаргонизмов в современной англоязычной рекламе.
дипломная работа [263,6 K], добавлен 25.07.2017Выявление роли терминов в художественном тексте и в научно-популярных статьях, значимость в контексте, установление особенностей употребления терминологических единиц в неспециальном тексте. Ознакомление с литературой с целью определения понятия "термин".
курсовая работа [68,4 K], добавлен 06.01.2009Основные теоретические положения когнитивной лингвистики. Функции метафоры в политическом дискурсе. Метафорический образ украинского кризиса в российском и англоязычном политическом дискурсе: состязание, представление, заболевание, преступление.
дипломная работа [559,5 K], добавлен 25.07.2017Особенности применения эпитета как средства художественной выразительности в произведении О. Уайльда "Мальчик-звезда". Рассмотрение способов достижения авторского стиля с помощью эпитета и сравнения в произведении. Анализ стилистических средств языка.
курсовая работа [45,2 K], добавлен 25.11.2016- Образность как компонент коннотации и функции эмоционально-оценочной лексики в художественном тексте
Образность как компонент коннотации. Функции эмоционально-оценочной лексики в художественном тексте. Источники порождения эмотивности текста. Частные текстовые функции эмотивной лексики.
доклад [12,6 K], добавлен 26.07.2007 Понятие повтора и его основные функции в тексте художественного произведения. Анализ способов перевода повторов с английского языка на русский на примере повести Дж.К. Джерома "Трое в лодке, не считая собаки". Классификация повтора в лингвистике.
дипломная работа [142,3 K], добавлен 03.04.2013Исследование способов реализации гендерной стилистики в художественных текстах. Характеристика гендерных аспектов типологии и поэтики творчества Энн Бронте. Выявление репертуара языковых средств, участвующих в выражении гендера в художественном тексте.
дипломная работа [89,9 K], добавлен 18.12.2012Изучение видов, форм внутренней речи и роли внутренней речи в литературном тексте художественного произведения. Рассмотрение языковых средств, используемых для построения внутренней речи в художественном тексте. Рассмотрение изображенной внутренней речи.
дипломная работа [104,1 K], добавлен 16.07.2017Понятие прецедентного имени. Виды народных сказок, их структура и жанровые особенности. Имя собственное в художественном тексте. Употребление прецедентных имен русских сказок. Особенности имен собственных, их значимость в литературном произведении.
курсовая работа [59,2 K], добавлен 27.06.2016Исследование границ применения и специфики литературно-художественного стиля речи. Средства языкового выражения в художественном тексте. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи. Использование речевой многозначности слова.
реферат [34,7 K], добавлен 15.06.2015Для переводчика идеал - слияние с автором. Определение адекватности и общие требования к художественному переводу. Особенности перевода художественного текста. Средства оформления информации в художественном тексте. Проблемы при переводе поэзии.
реферат [29,4 K], добавлен 02.03.2008