Ненормативное русское письмо (лингвистический анализ ошибок в употреблении букв)

Разработка типологии ошибок в их отношении к принципам современного русского письма. Определение отличий ненормативного письма от нормативного. Исследование генезиса погрешностей в употреблении букв и выявление его системно-типологических проявлений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 18.07.2018
Размер файла 123,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Окончание <э> в формах Р.п. является древним, чему свидетельство Новгородские берестяные грамоты: у Микуле, от ДЂдилЂ; Г.А. Хабургаев Указ. соч.. С. 89, со ссылкой на А.А. Зализняка. памятники XVI в.: вмЂсто вдовЂ, у Татьяне, у рЂкЂ; Там же. современные говоры и просторечие: у жене, у сестре, из воде, где эти формы получили специализацию: значение отложительного падежа. Неустойчивость парадигмы существительных I скл. отразилась и в литературных памятниках XIX в.: 1) Пиши: в четверг, одно уж к одному, А может в пятницу, а может и в субботу, Я должен у вдовЕ, у докторшЕ, крестить;. 2) Ну, гость неприглашенный, Быть может, батюшка войдет! Прошу служить у барышнЕ влюбленной!; 3) Была у батюшкЕ, там нету никого (А.Грибоедов Горе от ума // Сочинения в стихах. Л., 1967. С. 89. (Сохранена орфография и пунктуация печатного источника). Ср. также орфографию писем А.Пушкина: 1) Яковлевъ издастъ къ масленицЫ Альманахъ Блинъ (№394); 2) Въ России пишетъ одинъ Булгаринъ - Вотъ текстъ для славной ФилипикЂ (№398) и др. - Пушкин Письма. Том III. 1831-1833. [Academia 1935]. М., 1989-1999. С другой стороны, после обобщения флексий Р.п. в парадигмах всех имен ж.р. с исходом основы на мягкий согласный совпали формы Р., Д. и М. падежей ед.ч.: земл-и, зар-и и т.д. - как кост-и, гряз-и, ноч-и и т.д.: до земли, на зори, в Турецкой земли и т.п. Отзвуки древних парадигм склонения существительных живы в современных диалектах: пъ-з'амл'ъ, нъ-зар'ъ (окрестности Курска), к рад'н'ъ, нъ з'амл'ъ, нъ авцы (Орловская область) и т.д. Г.А. Хабургаев Указ. соч. С. 91- 92.

Таким образом, в говорах, с одной стороны, встречаем: у жене, у сестре, из воде, а с другой - на земли, по земли, к воды. То же самое имеем в ошибочных написаниях, при этом зачастую независимо от влияния говора. 9-летняя девочка из семьи, говорящей на литературном языке, определяет окончание в словоформе от Насти «рекомендованным» способом проверки ударным окончанием - Яга: «Ну, проверяю Ягой, а Ягу-то как писать: от Ягъ или от Ягй?» Другой пример: - «О ели - какое окончание?» - «Проверь словом степь». - «О степй?» - «Нет, проверь словом любовь». - «О любвъ?». Примеры говорят о том, что формы Р. и П. падежей с окончаниями -е и -и существуют в сознании 9-летней как равноправные. Грамматическая неустойчивость языка младших школьников, диффузность парадигм, усугубляется такой особенностью детского мышления, как отождествление слова с предметом, этим словом обозначаемым, совершенно как в детской перепалке: - Ты дурак. - Сам ты это слово! Так, 9-летняя девочка склоняет: Им. дочь, Р. дочери, Д. дочке, В. (не знает), Тв. дочуркой, П. (не знает). Три слова: дочь, дочка и дочурка - сливаются для нее в одно, потому что обозначают «одну и ту же дочь». Ребенок не видит формы слова, понимаемой как членимость на основу и аффикс, потому что не видит самого слова. Слово для него - это предмет, им обозначаемый - сам ты это слово!

Таким образом, ошибки в окончаниях падежных форм существительных, обусловленные взаимодействием форм в пределах одной парадигмы, могут быть: 1) отражением говора (А.В. Миртов, И.П. Лысков, В.А. Малаховский, А.М. Пешковский и др.); 2) отражением неустановившейся системы склонения в языке малограмотных (малолетних или взрослых). Отметим, что А.М. Пешковский выдвинул в качестве объяснения генезиса этих ошибок в том числе неправильную методику обучения: «Очень распространенное в начале обучения орфографическое смешение родительного и дательного в женском склонении (там стояла изба старухе, я подошел к старухи) в значительной мере поддерживается тем, что родительный падеж тщательно укрывается от ученика вопросом чей? (чья изба?) и потому гораздо медленнее усваивается, чем это было бы без вопросов». - А.М. Пешковский Школьная и научная грамматика [1914]. 5 изд. М., 1925. С. 62

Когда ошибка является итогом «игры» разных парадигм (разных типов склонения), интерференция может происходить: 1) между синонимическими падежными формами, т.е. формами, тождественными со стороны грамматического значения: в кочегаркИ - в ночи, в степи, в тиши; 2) между омонимическими падежными формами, т.е. формами, имеюшими флексии, тождественные по звучанию, но с разным грамматическим значением: в кочегаркИ - нет ночи, степи, тиши. В подтверждение первого приведем пример из абитуриентского сочинения: Настоящим реквием звучат заключительные строки поэмы...: в Тв. падеже слува реквием, склоняющегося, как стол, прием, просвечивает склонение типа гений. В подтверждение второго процитируем собственную ошибку: под влияниЯм, написала я, думая в этот момент об отношении слуга - слугам, под влиянием которого, по Соболевскому, в Д.п. мн.ч. вместо полемъ стало полямъ.

В последнем случае ошибка обнаружила, что влияние одних падежных форм на другие осуществляется не только в парадигматическом пространстве, но и на синтагматической оси. Иными словами, грамматические формы связаны друг с другом в тексте и влияют друг на друга. Так, мне случилось произнести однажды: «Пошлю это родственнице моей Валенти[ны]». Должно было произнестись Валенти[н'и] или Валенти[н'ь] - в любом случае с мягким конечным согласным основы, соответствующим форме Д. п. Понятно, что Валенти[ны] возникло по «фонетической инерции» после родственни[цыэ]. Требования к подаваемому материалу и к форме его подачЕ. Ошибку сделала безупречно грамотная пятикурсница. Думаем, что здесь в момент письма произошла интерференция предлога: к форме к подаче. Эта задача приобретает особое звучание в преддверии встречи третьего тысячелетия и празднованиЕ двухтысячелетия Хритианства (из газеты). Ошибка свидетельствует о деактуализации при письме связи между компонентами словосочетания в преддвериии празднования и, возможно, об установлении ложной связи звучание празднование.

Интерферировать могут словоформы разных частей речи. При этом в одном случае создается форма-фантом, не существующая в языке, например Францую вместо Францию - под влиянием В.п. ж.р.: какую (пример А.Н. Гвоздева). В другом происходит замена форм: из двух возможных при данной связи согласования выбирается одна, для данного контекста ошибочная; ср. пример из речи пятиклассницы: «У нас была контрольная - легкотня, но Г.А. сказала, что все равно всем поставит тройки, и все из-за наших прекрасных мальчиках!» (т.е. из-за плохого поведения мальчиков). Условия для интерференции окончания П.п. в Р.п.: о мальчиках из-за мальчикАХ - создает омонимия согласуемых форм: из-за наших прекрасных - о наших прекрасных. Аналогичный пример: Такая ошибка сделана автором настоящей заметкЕ. Причина - морфолого-синтаксическая омоформия прилагательного: настоящей заметке и настоящей заметки. Противоположный пример, когда ошибочное окончание прилагательного «надиктовано» предшествующим существительным: впечатлениями сходными (вместо сходного) звука. Пример синтаксического наложения адъективных форм: занятий ваших этих (вместо этим) предметом, горбатого одного (вместо одна) могила исправит (примеры В.А. Богородицкого).

Результатом переразложения синтаксических форм может быть образование «новых слов»: день рождение; мое день рождение; У меня вчера было день рожденье (из писем); У Олега познакомились на день рожденья; С моим днем рожденьем (из разговоров в автобусе); В связи с предстоящим днем рождением покупаем много ткани (из телепередачи) - и др. Утрата словом день управления (слово рожденье почти во всех приведенных примерах сменило полагающийся ему Р.п. на Им., В. и Тв.), а также особенность согласования всего словосочетания не по мужскому (день), а по среднему (как у рожденье) роду - было, мое - свидетельствуют о том, что информанты воспринимают словосочетание день рождения как одно сложное слово среднего рода с согласуемой препозитивной частью день. Заметим, что слово день склонно к аналогичному перераспределению синтаксических функций и в других словосочетаниях, именующих праздники, ср.: С днем городОм! (транспарант). Другой пример «новых слов» - досвиданиЕ. Многочисленные ошибки слитного написания и е на конце свидетельствуют о том, что этикетная формула воспринимается как одно слово - по типу доедание, доспевание и под.

В ЗАКЛЮЧЕНИИ формулируются результаты исследования.

1. Для ответа на вопрос о том, что представляет собой ненормативное письмо по отношению к нормативному, какие его принципы оно нарушает, дается суммарная схема количества ошибок всех типов (см. табл. 6).

Таблица 6 Количество ошибок всех типов (сводная таблица)

Вид

ошибки

Графические

Собственно-

офографические

Гиперкоррекции

Орфоэпические

алфавитного типа

фонологического типа

Ошибки в обозначении согласных фонем

1015

719

242

333

82

Ошибки в обозначении гласных фонем

264

1638

277

11

101

Общее

кол-во

1279

2357

519

344

183

% от общ. кол-ва

27,3%

50,3%

11,2%

7,3%

3,9%

Всего 4682 ошибки

Бульшую часть ошибок в употреблении букв (3980, или 84,9%) составляют ошибки, нарушающие фонематический принцип письма, а именно: 1) правило закрепленности определенной буквы за определенной фонемой - это ошибки алфавитного типа (27,3% от общего количества) и ошибки гиперкоррекции (7,3% от общего количества); 2) запрет на отражение на письме позиционных чередований фонем - ошибки фонологического типа (50,3% всех ошибочных написаний). 10,5% ошибок нарушают традиционный принцип - нефонемные орфографические правила (за исключением правил о приставках на -з, -с). 0,7% ошибок нарушают фонетический принцип (правила правописания приставок на -з, -с). Вне отношения к принципам кодифицированного письма - отраженное на письме ненормативное произношение - 3,9% от общего количества.

Обращает на себя внимание обратный характер количественного соотношения ошибок алфавитного и фонологического типа на месте согласных и гласных фонем. В обозначении согласных ошибок алфавитного типа в 1,4 раза больше, чем ошибок фонологического типа; в обозначении гласных, напротив, ошибок фонологического типа в 6,2 раза больше, чем ошибок алфавитного типа (последние представлены только одной разновидностью: это употребление буквы о на месте фонемы <а>: придОвать). Это можно объяснить количественным различием буквенных обозначений согласных и гласных фонем в нормативной графике: 23 буквы + буквы е, ё, ю, я, и, несущие двойную функцию, служат обозначению согласных и только 10 букв - обозначению гласных фонем. С этим же обстоятельством связываем бросающееся в глаза количественное неравенство ошибок гиперкоррекции на месте согласных (334) и гласных (11). Больший выбор заключает в себе бульшую вероятность ошибки.

2. Для ответа на вопрос о том, что представляет собой ненормативное письмо со стороны графических интенций пишущих, т.е. что оно представляет собой в самой своей сущности, дадим сводную таблицу количества ошибок по их отношению к произношению (см. табл. 7).

76,8% ошибочных написаний (3594 из 4682) могут быть рассмотрены как обусловленные произношением, в том числе ненормативным. Это дает основания определить ненормативное письмо в большей его части как письмо фонетическое - такое, при котором пишущий ставит букву в связь со своими акустико-артикуляционными ощущениями. Этим ненормативное письмо радикально отличается от нормативного, в котором фонетического принципа фактически нет. См. об этом: С.М. Кузьмина Теория русской орфографии. М., 1981. С. 252.

Таблица 7 Количественные данные об отношении ошибок всех типов к произношению

Ошибки

Мотивированные

произношением

Не мотивированные

произношением

Общее

количество

алфавитного

типа

фонологиче-ского типа

собственно--орфографич.

орфоэпические

алфавитного

типа

собственно-

орфографич.

гиперкоррекции

в обозначении согласных фонем

721

719

111

82

294

131

333

2391

в обозначении гласных фонем

8

1638

214

101

256

63

11

2291

в обозначении согласных и гласных фонем в сумме

729

2357

325

183

550

194

344

4682

Итого

3591

1091

Существенно отметить, что в ненормативном письме обозначаются звуки не только в сигнификативно-слабых, фонемно-неразличительных: вАда, мороС, хвосЬтик, купаеЦа, извесно, но и в сигнификативно-сильных, фонемно-различительных, но перцептивно-слабых позициях: кружЫли, цЫрк, девчЁнка, чЮвство, лаЕка, сотЮню, психиатОр, что говорит о стремлении пишущих как можно точнее передать звучание на письме.

Ошибки, не мотивированные произношением, составляют 23,2% от общего количества ошибочных написаний. Это, во-первых, написания иероглифического типа (11,7%), когда буква воспроизводится как условность, без внутренней мотивации языковыми отношениями. Этот способ употребления букв аналогичен традиционным конвенциальным написаниям кодифицированного письма, с тем отличием, что в ошибочном написании нарушена сама «конвенция», действующая в кодифицированном письме: а) меняются местами способы обозначения фонемы: чаСЧа - Щастье, гротЭск - Ейнштейн, ЙОлка - конвеЕр - батальЁн; б) буквенные обозначения заимствуются у других фонем: трОва, сверТЧки - поруДчик, птиТСя - красавиТЬСя - абзаТц; в) предлагаются «собственные», отсутствующие в нормативной графике способы буквенного обозначения фонемы: разяренный, воробёв, и др. Во-вторых, это стихийно-фонемные написания (собственно-орфографические из числа не связанных с произношением): скворцИ, достич_, чОрный, иЗтратить, прорОстает, зОря и др. (4,2%). В-третьих, - ошибки гиперкоррекции: речуЖка, иЗкать, иСгоняла, решающЫм, снежЁк, танцЁркой, осторожЬно, обЪнюхивал, сЪэкономить, пишетЬся, ресТницы, в жизДни, скользСкий, пьесСа, алЛеют, заЧтопай и др. (7,3%). Ошибки гиперкоррекции не могут быть определены как «тип письма», это отражение субъективного учебного опыта пишущего.

В пределах каждого из перечисленных типов ряд ошибочных употреблений букв - 457 из 4682-х, или 9,8% от общего количества, - оказывается фонологически адекватным. Стихийно-фонемные написания не составляют отдельного типа: в одних случаях фонологически адекватное написание обусловлено произношением: а) твердых шипящих фонем: молодеж_, настеж_, поеш_, пошОл, парашУтист и др.; б) фонемы <в>: еВо, многоВо, высокоВо, сеВодня; в) неудвоенной согласной фонемы: аКуратно, суБотник, руСкий; г) фонемы <ш>: конеШно, помоШник, Што; д) фонемы <j>: детЪясли, батальЁн; е) позиционного варианта фонемы - звука [ъ]: сонцО, на глянцОвом полу, с братцОм, хорошОе, свежОсть; звука [а]: загАрали; ж) отсутствия фонемы: чуство, пожалуста и др. В других ненормативное фонемное написание находится в противоречии с произношением. Можно высказать три предположения о генезисе таких ошибок. 1) Ошибочная буква выбирается в ходе интуитивного отождествления фонемы / морфемы: а) беЗпощадный, раЗкинули; б) рОсти, зОря, рОзрушенный; в) разЗорение. 2) Ошибочное написание отражает тенценцию к унификации написаний: а) о чОм, ещО, чОткая, бечОвка; в) ЦарицИн, комсомольцИ, гусеницИ, цИганский, цИпленок. 3) Ошибочное написание является плодом неуспешного применения условного орфографического правила: вещ_, гореч_, помоч_, плачте и др.

Таким образом, ненормативное письмо демонстрирует аналоги принципов письма, действующих в письме нормативном: фонематического, фонетического, традиционного (= иероглифического), но при этом меняет удельный вес каждого из этих принципов. Самым показательным является резкое смещение границы между фонемным и фонетическим принципами в пользу последнего: в нормативном письме около 95% фонематических написаний, в ненормативном - около 77% фонетических.

3. Последствием письма без фонемной идентификации звуков является неизбежная вариативность ненормативного письма - свойство, которым ненормативное письмо также отличается от нормативного, безвариантного в большей части своих написаний. Вариативность обусловлена: 1) множественностью буквенных соответствий одному и тому же звуку в русской графике: луТше- луДше - луТЬше; идем учиТЦА - смеркатьЦА - смеркаЦА - боиЦА - немеТСкие - птиТСЯ - красавиТЬСЯ - красавиТцу - ШвеДция; муЩина - муШчина - муЗчина - муСчина - муШЩина - муЩЩина - мужЩина; леЧчик - леДчик; начЯл - начЕл - начИл; свежАсть - свежОсть; зайцАв - немцОв; случЕй - обычИй, цветущЕю - цветущИю (В.п.) и т.п.; 2) различиями в произношении: джентЕльмен - джентЫльмен; танцОвать - танцЫвать; иЩезает - иЩчезает; а) тяжИло, тяжЫло - б) тяжАло, тяжОло и т.п.; 3) субъективностью акустико-артикуляционных ощущений пишущих: ПетОр, ПетАр - ПетЫр; сентябОрь - октябАрьский - октябЫрьский и т.п. В нормативном письме фонема <а> передается 3-мя способами, фонема <и> - 2-мя, фонема <о> - 4-мя. В ненормативном письме фонеме <а> соответствуют 7, фонеме <и> - 6, фонеме <о> - 10 буквенных обозначений. Еще выразительнее различия в обозначении согласных: в нормативном письме фонема <ц> передается 2-мя способами, фонемы <ш>, <ш'>, <ж>, <ж'> <ч> - 15-ю; в ненормативном на месте <ц> - 6 букв и буквосочетаний; на месте шипящих - 64, и это, вероятно, еще не предел.

На вопрос, поставленный во Введении, о «принципе», или «принципах», ненормативного письма приходится ответить следующим образом. Большинство ненормативных написаний являются написаниями фонетическими, тем не менее о фонетическом принципе говорить здесь не приходится именно по причине неисчерпаемого многообразия буквенного выражения одного и того же звука. Неограниченная вариативность ненормативного письма не позволяет рассматривать его как сколько-нибудь целостную систему, которую можно было бы противопоставить письму нормативному, вопреки гипотезам, высказываемым в некоторых современных работах. «Правда» ненормативного письма - это правда хаоса.

4. Ненормативное письмо, рассматриваемое как процесс, обнаруживает свое отличие от нормативного на уровне единиц больших, чем фонема / звук: ошибки, рассматриваемые в их генезисе, обнаруживают свою грамматическую природу - это свидетельства неадекватного членения пишущими речевого потока. Ошибка может: 1) отражать нерасчлененное восприятие текста (см. выше сочинение про кошку); 2) свидетельствовать об аморфности (нерасчлененности) отдельного слова: взИла, вАда, нароТ; 3) быть знаком деформации - несоответствия членения слова в языке пишущего - грамматическому членению этого слова в литературном языке. В последнем случае ошибочные написания отражают: 1) нарушение связей между планом содержания и планом выражения морфемы: замОхал - мох, нОсекомое - носится, прЕукрасить, колИт; 2) наложение форм: преподОвать, филосоВский; 3) контаминацию форм - морфологических: маячАнье, синтаксических: однУкомнатную квартиру, день рождениЕ; 3) отличия парадигматической системы языка пишущих от парадигматической системы литературного языка: дяде ГенЫ от НадеждЕ.

В ситуации непринужденного письма, при отсутствующем или недостаточном лингвистическом контроле со стороны пишущего, написание определяет не пишущий - его определяет язык. Язык «давит» своими формами на пишущего, и верх одерживает либо форма более частотная: филосоВский, либо более близкая в звуковом отношении: замОхал (мох), либо заключающая в себе и первое, и второе: неизлИчимый. Во всех этих случаях «не человек владеет языком, а язык владеет человеком». А.М. Пешковский Грамматика в новой школе [1925] // Избранные труды. С 124.

Вопрос о том, в каких отношениях находятся между собой два языковых фактора, обусловливающих ненормативные написания: 1) акустико-артикуляционные ощущения и 2) «игра» грамматических форм, - остается открытым. Думаем, что однозначный выбор в пользу какого-либо из этих двух факторов был бы натяжкой: исследователь может здесь полагаться только на самонаблюдения и на тот материал, который ему дает его собственное письмо. Наши изыскания в этом отношении показывают, что характер письма, без всякого сомнения, «поморфемный», ошибки же - в тех случаях, когда по тем или иным причинам грамматический контроль ослабевает или исчезает, - обоих типов: 1) отражающие акустико-артикуляционные ощущения: деЙятельность, рощЮ и 2) свидетельствующие о вмешательстве других грамматических форм: пОдежный, неизлИчимый, Ошибка сделана автором настоящей заметкЕ.

Помимо основных выводов, в Заключении отмечены другие, сопутствующие, результаты исследования, которые могут представлять интерес для теории и кодификации письма, для фонетики и грамматики современного русского языка, для орфоэпии. 1. Исследование ненормативных написаний показало необходимость всех трех понятий теории письма, введенных И.А. Бодуэном де Куртенэ: алфавита, графики и орфографии: анализ ошибочных употреблений букв выявил группы ошибок, нарушающих правила каждого из этих трех разделов. В работах, посвященных нормативному письму, понятия алфавита и графики зачастую употребляются как синонимичные, а из двух понятий: графика и орфография - одно признается избыточным (см. об этом: гл. I, §5). 2. Анализ ошибок показал значимость перцептивных позиций, введенных в научный обиход А.А. Реформатским, и позволил расширить их репертуар. В ненормативном письме обозначаются не только модификации гласных фонем между мягкими согласными: девчЁнки, езжЮ, прощЯлся; вариация фонемы <и> после твердых согласных: дружЫть, большЫе, цЫрк, вЫсточнике; но и лабиализация согласных перед слогом с лабиальным гласным: фУкультет; между слогами с лабиальными гласными: сотЮню; вокалический элемент слогового согласного: километОр, рубИль, киосОк и др. 3. Ошибки обнаруживают неполноту Орфографического свода: неприемлИмость, незыблИмость, зависЕмость, стоЕмость и др. 4. Характер ошибок указывает саму стратегию кодификации: неисчерпаемые возможности графической передачи одного и того же слова, отразившиеся в ненормативных написаниях, взывают к единообразию. Единообразие, являющееся условием для рационального письма любого типа, в русском языке возможно лишь в одном случае: если «одни и те же буквы обозначают фонему во всех ее видоизменениях, как бы она ни звучала в том или ином фонетическом положении» И.С. Ильинская, В.Н. Сидоров Указ. соч., с. 8. - т.е. при фонематическом принципе письма. В этом убеждают и многочисленные ошибки в пользу фонематических написаний: Што, конеШно, пошОл, еВо, загАрел, рОзрезал, вырОстил, детЪясли, цИган, беЗпощадный, парашУт, извлеч_, предчуствие, интеЛект и др., показывающие, что орфография представляет собой систему взаимосвязанных и влияющих друг на друга элементов и поэтому должна быть построена на едином - фонематическом - основании. Реализация предложений об устройстве русского письма на фонетическом принципе, время от времени возникающих в орфографических дискуссиях (Р.Ф. Брандт, Л.В. Щерба, Б.И. Осипов и др.), маловероятна. Анализ реальной практики русского письма в очередной раз подтвердил лингвистическую ценность решений Орфографической комиссии начала XX в. и Орфографической комиссии 1962-1964 г.г., фонематических по своему содержанию. 5. Ошибки помогают установить языковой факт. В фонетике является не простым делом определение долготы звука, установление удвоенных фонем. Представленные в работе списки типовых ошибок пропуска одной из букв: теНис, воСтание, коМуналка, миЛион, теРитория, зачехлеНый и т.п. (см.: Приложение, §9) - могут быть аргументом дополнительно к результатам специальных фонетико-экспериментальных исследований. 6. Ошибки дают дополнительные сведения о русском ударении. Известно, что самостоятельного ударения лишены служебные слова, и это подтверждается ошибочными написаниями: побешено наступавшему врагу, немог, ябы, чтоже, такуж, еслибы, новдруг, тоостанавливалась, то..., адедушка и др. Однако самостоятельного ударения в речевом потоке лишаются и полнозначные слова, на это указывают написания: мойсамый, всёбыло, чтобыло, надобыло, особоважного, однатысяча, действующий себенапользу и др. 7. Ошибки свидетельствуют о тенденциях в развитии фонологической системы русского языка: многочисленные написания типа кипучИю, могучИю, синИю (В.п.) говорят о формировании позиции нейтрализации у фонемы <у>. 8. Ошибки подтверждают наблюдения лингвистов (М.В. Панов, М.Я. Гловинская, Е.А. Брызгунова) о росте аналитизма в русском языке, что выражается на письме в смешении падежных форм и в универбации словосочетаний: мое день рождение, с днем городом. 9. Рассмотренные ошибки дают материал для орфоэпии: они свидетельствуют: а) о старомосковском произношении в средневибирском ареале: [ыэ] после шипящих: жЕлея, жЕндармы; [ъ] в грамматических морфемах: огласилась пениЯм, доволен змеЯм, поважнеЯ, котороЯ (ср.р., ед.ч., Им. п.); б) о согласном [ц] нормальной длительности в глагольных формах на -ся: боиЦА, носяЦА, смеркаЦА Р.И. Аванесов пишет о произношении здесь аффрикаты [тц] с долгим затвором. - Указ. соч., с. 181. и др.

В Заключении отмечается необходимость лингвистического анализа ошибок для правильной постановки обучения правописанию в школе. Анализ малограмотного письма позволил выделить несколько орфографических проблем пишущих.

1) Малограмотные пишут «по звукам», в отличие от грамотных, котороые пишут «по морфемам». См. об этом: А.И. Томсон К теории правописания и методологии преподавания его в связи с проектированным упрощением русского правописания. Одесса, 1903. С. 43; Д.Н. Ушаков Русское правописание. С. 80-81; А.Б. Шапиро Русское правописание. Изд. 2. М., 1961. С. 32; П.О. Афанасьев О морфологическом анализе слова как основе развития орфографических навыков. С. 9. И др. 2) Малограмотные отражают на письме: а) неадекватное членение речи: потомэчто, ая, изамер, особоважного, мойсамый и др.; б) существующую в их сознании искаженную форму слова: ненавидИл, «так как слышать-видеть-ненавидеть 2-го спряжения»; преподОватель, «так как суффикс -ова-» и т.д. 3) Малограмотные отражают на письме превратно понятое орфографическое правило: 7,3% ошибок - гиперкоррекция: пеструЖка, поТдержать, хочетЬся, гнусТные подробности, заЧтопай, семЬнадцать, кажетЬся, ежЬ, помощЬник, птичЬий, двенНадцать и др. 4) В 11,7% случаях ошибочных написаний малограмотные нарушают графическое правило обозначения определенной фонемы определенной буквой: пиСЧать, Щитаю, сверТЧки, птиТСЯ, красавиТЬСЯ, станцЫя, цЫнизм, ИльичЬ, курочЬка, молчЮн, обект, друзя, лЬУбит и др. 5) 11,2% ошибочных написаний нарушают орфографические правила в той их части, которая противоречит фонемному принципу: беЗпощадный, извлеч_, чОрный, конеШно, Што, огурцИ, детЪясли, еВо, аЛея, загАрел, вырОсти, парашУт и др. 6) Малограмотные отражают на письме позиционное чередование фонем не только в сигнификативно-слабых, но и в перцептивно-слабых позициях: театОр, октябЫрьский, рубИль, учЕреждение, киосОк, фУкультет, сотЮню и др.

Теория и практика обучения русскому языку в школе может сделать из этого следующие выводы. Около 50% ошибочных написаний (1-3-я и 6-я группы) свидетельствуют о невосприятии пишущими грамматических форм слов как их расчлененности на морфемы. Членением занимается грамматика. Между тем в современных школьных учебниках грамматика представлена фрагментарно и не всегда в соответствии с научными представлениями о языке, Исключение составляют учебники русского языка для средней школы под ред. М.В. Панова. а правописанию обучают по орфографическим правилам. Однако анализ ошибок показывает, что при обучении орфографии грамматика должна быть в фокусе внимания в большей мере, чем орфография. Обучение восприятию формы слова как его членимости благодаря «членству» в двух ассоциативных рядах: 1) с тождественным корнем и 2) с тождественным аффиксом - решит проблемы, связанные с идентификацией фонем в слабой позиции: взИла, гороТ, уСкая, Здача, ЗдеФками, хвосЬтик, жизЬнь, менятся, нравиЦа, зароШий, чесность, студенка, деДство, деЦкий, увОжать, запОх, пЕтно, досвЕдания, начИла, начЕла, цИпочка, прЕобрести, горошИк, группАвой, задумчЕвый, подАшел, опустАшаться, кругАзор, с дедушкАй, к СашИ и т.д. Отсюда следует, что порядок, при котором в школе изучение фонетики и фонологии предшествует изучению морфологии (пришедший в среднюю школу из высшей), - должен быть изменен соответственно уровню языковой компетенции обучаемых: в школе вначале должна изучаться морфология - наука, представляющая школьнику форму слова как его расчлененность на морфемы, и только после морфологии (включая словообразование) - фонетика и фонология, демонстрирующая фонемный состав морфем. 11,7% ошибочных написаний (4-я группа) - свидетельство затруднений при выборе буквы для фонемы в сигнификативно-сильной позиции. Эти ошибки ставят перед школьной практикой задачу изучения правил не только орфографии, но и графики. Только 11,2% ошибок (5-я группа) могут быть квалифицированы как неудачи работы с собственно-орфографическими (нефонемными) правилами. Главный вывод для практики обучения правописанию таков: чтобы научиться писать грамотно, нужно изучать: а) грамматику, б) фонетику и фонологию, в) графику, и в последнюю очередь - г) орфографические правила - в той их части, которая демонстрирует отклонения от фонемного принципа.

Лингвистическая квалификация ошибочных написаний необходима и для определения норм оценок. См. об этом подробнее: Л.Б. Парубченко О классификации орфографических ошибок и о Методических рекомендациях к ЕГЭ по русскому языку // Русский язык. Еженедельная газета объединения педагогических изданий «Первое сентября». № 16 (424). 2004 г.

В Заключении намечаются возможные перспективы исследования ненормативного письма. 1. Необходимо исследование письма в его динамике, т.е. выявление особенностей письма в разные исторические времена. 2. Перспективен орфографический анализ цельных текстов малограмотных. Так называемые «народные мемуары»- цельные и обширные тексты мало учившихся или вообще не учившихся людей, сохраняющие орфографию первоисточника, Первая публикация в этом роде - изданные Б.И. Осиповым «Автобиографические записки сибирского крестьянина В.А. Плотникова». Омск, 1995. письма не учившихся в школе, а также тексты дошкольников дают возможность для исследования направлений графического «творчества» малограмотных, и тем самым - для изучения закономерностей становления письма.

И то, и другое направление изучения ненормативного письма имеет возможность опираться на типологию ошибок, разработанную в настоящем исследовании.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора

Научные публикации

1. О научном отношении к методам обучения орфографии // Русская словесность. 1997. № 4. С. 58-62 (0,4 п.л.).

2. О генезисе одной орфографической ошибки // Человек-коммуникация-текст. Вып. 1. Человек в свете его коммуникативного самоосуществления. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1997. С. 72-75 (0,2 п.л.).

3. Орфографические ошибки с точки зрения их генезиса // Актуальные проблемы дериватологии, мотивологии, лексикографии. Мат-лы Всеросс. конф., посвящ. 120-летию Томского ун-та. Томск: изд-во ТГУ, 1998. С. 220-223 (0,2 п.л.).

4. Орфографическое правило как причина ошибок гиперкоррекции // Человек-коммуникация-текст. Вып. 2. Часть 2. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1998. С. 69-70 (0,1 п.л.).

5. Орфографические ошибки и форма слова // Актуальные проблемы филологии. Тез. докл. краевой научно-практич. конф., посвященной памяти И.А. Воробьевой. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1998. С. 111-112 (0,1 п.л.).

6. Не подкрепляй того, что в данном случае мешает...». Вопросы обучения правописанию в работах ученых-лингвистов начала ХХ в. // Русская словесность. 1998. № 5. С. 34-42 (0,6 п.л.)

7. Научное преподавание русского языка в школе: история и современность // И.А. Бодуэн де Куртенэ. Ученый. Учитель. Личность: Докл. научно-практич. конф. «Лингвистическое наследие И.А. Бодуэна де Куртенэ на исходе ХХ столетия». Красноярск: изд-во КрасГУ, 2000. С. 181-190 (0,4 п.л.).

8. Научное преподавание русского языка в школе: история и современность // Лингвистическое наследие И.А. Бодуэна де Куртенэ на исходе XX столетия. Тез. докл. междунар. научно-практич. конф. 15-17 марта 2000 г. Красноярск, 2000. С. 85-87 (0,1 п.л.).

9. Научная теория и школьная практика // Фортунатовский сборник. М.: ИРЯ РАН, 2000. С. 292-301 (0,8 п.л.).

10. Об А.В. Миртове и его методике обучения орфографии. // В кн.: А.В. Миртов Как научить и научиться грамотно писать. Общедоступная методика орфографии. Републикация издания 1914 г. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2000. С. 5-22 (1 п.л.).

11. Орфографические ошибки и механизмы их совершения // Речеведение. Научно-методические тетради. № 2. Великий Новгород: изд-во НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2000. С. 57-68 (0,8 п.л.).

12. Проблемы школьной грамматики в учебно-методической литературе 20-х гг. // Лингвистика и школа. Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф-и. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2001. С. 18-29 (0,7 п.л.).

13. Проблемы школьной орфографии в научно-методической литературе начала ХХ века // Лингвистика и школа. Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф-и. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2001. С. 120-134 (0,8 п.л.).

14. Выступления на «круглых столах» и в дискуссиях // Лингвистика и школа. Лингвистика и школа. Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф-и. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2001. С. 61-63, 75-76, 82, 85-87, 87-88, 140-141, 167-176 (1,1 п.л.).

15. Методика или схоластика? Об учебнике: Р.Н. Бунеев, Е.В. Бунеева, Л.Ю. Комиссарова, И.В. Текучева «Русский язык». 5 класс. М.: Баласс, 1999 // Русская словесность. 2001. № 3. С. 61--63 (0,4 п.л.).

16. Чтобы писать грамотно, нужно изучать грамматику // Русская словесность. 2002. № 2. С. 35-39 (0,4 п.л.).

17. Фонема <ш'> и звук [ш:'] в кодифицированном и некодифицированном письме // Фонетика в системе языка. Тез. III Междунар. симпозиума МАПРЯЛ. М.: изд-во РУДН, 2002. С. 69-71 (0,2 п.л.).

18. Фонема <ш'> и звук [ш:'] в кодифицированном и некодифицированном письме // Сборник статей. Выпуск 3. Часть 2. М.: изд-во РУДН, 2002. С. 73-81. То же // Русская словесность. 2003. № 4. С. 32-36 (0,4 п.л.).

19. Фонема <j> в некодифицированном письме // Фонетика сегодня: актуальные проблемы и университетское образование. Тез. IV междунар. научн. конф. М.: ИРЯ РАН, филол. ф-т МГУ, 2003. С. 89-91 (0,3 п.л.).

20. Лингвистический анализ ошибок в употреблении букв (принципы классификации) // Русский язык и культура речи как дисциплина государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: опыт, проблемы, перспективы. Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф-и. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2003. С. 243-247 (0,4 п.л.).

21. Языковые предпосылки ненормативного письма // Общетеоретические и типологические проблемы языкознания / Мат-лы Всеросс. научно-практич. конф. Бийск: изд-во БГПУ, 2003. С. 72-76 (0,4 п.л.).

22. Орфографические ошибки как лингвистический материал (О «Словаре ошибочных написаний школьников» В.Я. Булохова) // Русская словесность. 2003. № 8. С. 71-74 (0,4 п.л.).

23. Ненормативное русское письмо (лингвистический анализ ошибок в употреблении букв). Монография. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2003. 267 с. (15,1 п.л.)

24. О понятии «орфографическая ошибка». Анализ методических рекомендаций к ЕГЭ по русскому языку // Вестник алтайской науки. Образование. 2003. № 1(2). С. 138-142 (0,4 п.л.).

25. Принципы и классификации ошибок в обозначении шипящих фонем // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Ч. III. Письменная речь в психолингвистическом, лингводидактическом и орфографическом аспектах. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2004. С. 113-120 (0,7 п.л.).

26. Квалификация ошибок в падежных окончаниях имен // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Ч. III. Письменная речь в психолингвистическом, лингводидактическом и орфографическом аспектах. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2004. С. 121-129 (0,7 п.л.).

27. А.М. Пешковский и А.Н. Гвоздев о теории и практике письма // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Ч. III. Письменная речь в психолингвистическом, лингводидактическом и орфографическом аспектах. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2004. С. 201-205 (0,3 п.л.).

28. Лингвистическая квалификация ошибок в употреблении букв // Русский язык: исторические судьбы и современность. II Междунар. конгресс исследователей русского языка. Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филол. ф-т. Труды и материалы. М., 2004. С. 346-347 (О, 2 п.л.).

29. От Любе к Саши. Причины ошибок в падежных окончаниях имен // Русская словесность. 2004. № 2. С. 41-45 (0,4 п.л.).

30. О двух значениях термина «принцип письма» // Филология: XXI в. (теория и методика преподавания). Мат-лы Всеросс. конф., посвящ. 70-летию Барнаульскогого гое. пед. ун-та. 10-11 декабря 2003 г. Барнаул, 2004. С. 20-27 (0,5 п.л.).

31. Лингвистическая квалификация ошибок против произношения // Детская речь как предмет лингвистического исследования. Мат-лы междунар. научной конф. СПб: Наука, 2004. С. 204-209 (0,4 п.л.).

Учебные пособия

32. Русский язык. Фонетика. Фонология. Орфография. Сборник упражнений для 5 класса средней школы. Барнаул, 1992. 62 с. (3,6 п.л.).

33. Три орфограммы и три пунктограммы. Учебное пособие по правописанию. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1997. 86 с. (5 п.л.).

34. Почему дети делают ошибки и как их научить писать правильно. Учебное пособие по грамматике и правописанию для средней школы. Отв. ред. Л.Н. Булатова. М.: изд-во «Реал-А», 2001. 2 изд. 2002. 158 с. (10 п.л.).

Научно-методические публикации по теме диссертации

35. О содержании школьного курса «русский язык» // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Докл. Всес. научн. конф-и. Ч. 2. Москва: ИРЯ АН СССР, 1991. С. 237-239 (0,2 п.л.).

36. Методика обучения русскому языку в школе. Лабораторные работы. Методическое пособие для студентов III курса. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1997 (1 п.л.).

37. Итоговые контрольные работы по русскому языку в 6 и 7 классах // Русский язык. Еженедельное приложение к газете «Первое сентября». № 44 (212). М., 1999 (0,3 п.л.).

38. Строение и правописание причастий // Русская словесность. 2000. Начало: № 3. С. 11-15. Окончание: №4. С. 15-18 (0,5 п.л.).

39. Правописание частиц, приставок, союзов не, ни // Русский язык. Еженедельное приложение к газете «Первое сентября». № 28 (244). М., 2000 (1 п.л.).

40. Почему дети делают ошибки и как их научить писать грамотно // Русский язык. Еженедельное приложение к газете «Первое сентября». № 29 (245). М., 2000 (0,3 п.л.).

41. История преподавания русского языка в школе. XIX-XX вв. Авторская программа. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2002 (2 п.л.).

42. Анализ письменных работ учащихся. Методическое пособие. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2002. В соавт. с Ю.В. Трубниковой (2 п.л.).

Педагогическая публицистика

43. Новый наряд короля. Об Эльконине, развивающем обучении и о наших детях // «За науку». Газета Алтайского государственного университета. № 34 (665), 4 ноября 1999 г. (0,8 п.л.). То же // Алтайская правда. 5 ноября 1999.

44. Почему развивающее обучение не развивает и не обучает // Учительская газета. 10 мая 2000 г. (0,5 п.л.).

45. Несколько замечаний по поводу Единого государственного экзамена // Русский язык. Еженедельная газета объединения педагогических изданий «Первое сентября». 2003 г. № 35 (395). (0,4 п.л.).

46. О классификации орфографических ошибок и о Методических рекомендациях к ЕГЭ по русскому языку // Русский язык. Еженедельная газета объединения педагогических изданий «Первое сентября». № 16 (424). 2004 г. (0,4 п.л.).

47. А.М. Пешковский - современной школе // Русский язык. Еженедельная газета объединения педагогических изданий «Первое сентября». 2004. № 4 (412). (0,2 п.л.).

Републикации работ по теории и практике письма, подготовленные автором диссертации

1. Миртов А.В. Живой язык в задачах и вопросах. М.-Л., 1926. От составителя. С. 3-11 / В кн.: Преподавание словесности в высшей и средней школе. Отв. ред Л.Б. Парубченко. Барнаул: изд-во АлтГУ, 1995. С. 94-102.

2. Миртов А.В. Как научить и научиться грамотно писать. Изд. 3-е. Пг.-М., 1914 / Подготовка текста, предисловие и вступительная статья Л.Б. Парубченко. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2000. 100 с.

3. Миртов А.В. Опыт исправления грамотности взрослых // Русский язык в советской школе. 1929. № 1. С. 119-129 / В кн.: Лингвистика и школа. Отв. ред. Л.Б. Парубченко. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2001. С. 208-221.

4. Золотарев С.А. Причины школьной безграмотности и меры борьбы с нею // Родной язык в школе. 1926. № 11-12.
С. 169-187 / В кн.: Лингвистика и школа. Отв. ред. Л.Б. Парубченко. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2001. С. 190-207.

5. Пешковский А.М. Навыки чтения, письма и устной речи в школах для малограмотных // Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. М.-Л.: Гиз, 1930. С. 20-29 / В кн.: Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Ч. III. Письменная речь в психолингвистическом, лингводидактическом и орфографическом аспектах. Барнаул: изд-во АлтГУ, 2004. С. 205-219.

6. Гвоздев А.Н. Динамика ошибок на проработанные и непроработанные орфограммы // Вопросы орфографии в школе. Материалы научного совещания 13-17 декабря 1935 г. ВКИП. М., 1936. С. 25-34. Прения по докладу и заключительное слово А.Н. Гвоздева: с. 34-44 / В кн.: Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. Ч. III. Письменная речь в психолингвистическом, лингводидактическом и орфографическом аспектах. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2004. С. 219-244.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Происхождение алфавитного письма, употребление алфавитов в современном мире. Развитие строчных букв. Особенности северносемитского письма, его фонематический характер. Характеристика греческого и латинского письма. Кириллическая и глаголическая азбуки.

    презентация [501,6 K], добавлен 24.12.2011

  • Кириллица - основа азбук. Название букв и их числовое значение. Реформы в русском языке и введение нового "кривописания". Разница между алфавитом и азбукой. Гласные буквы как энергетика языка. Подготовка буквы "Ё уничтожению". Отличие современного письма.

    презентация [1,3 M], добавлен 07.10.2013

  • Краткая история развития орфографии. Фонетический, традиционный, морфологический принцип. Русская дореформенная орфография, правила употребления упразднённых букв. Реформа кириллицы в 1708-1710 гг. Исключение букв "ять", "фита", "I" из русского письма.

    курсовая работа [41,4 K], добавлен 14.12.2013

  • Понятие и сущность фразеологизмов, особенности их употребления. Исторически обусловленные отклонения от нормы в употреблении фразеологизмов. Индивидуально-авторские отклонения от нормы. Характеристика основных ошибок при употреблении фразеологизмов.

    курсовая работа [46,3 K], добавлен 25.12.2010

  • Виникнення та існування письма як особливого засобу спілкування. Послання та надмогильні надписи. Значення письма в історії суспільства. Предметне "письмо". Піктографія, ідеографія, фонографія. Збереження людського досвіду.

    реферат [14,8 K], добавлен 17.01.2007

  • Классификация орфографических ошибок в рекламе: написание гласных и согласных, строчных и прописных букв, графические сокращения, перенос слов, расстановка дефисов. Ознакомление со специальным допущением ошибок с целью привлечения внимания к объявлению.

    курсовая работа [28,6 K], добавлен 21.04.2010

  • История возникновения и распространения письма. Ознакомление с азбукой Константина. Происхождение кириллицы от греческого унциального письма. Изобретение братьями Кириллом и Мефодием глаголицы и алфавитной молитвы. Этапы эволюции письма и языка.

    курсовая работа [560,8 K], добавлен 14.10.2010

  • Систематизирование и закрепление знаний лексического и фактического материала. Обучение навыкам составления неофициального письма, анализирования письма, умению сравнивать официальное и неофициальное письмо. Развитие диалогической и монологической речи.

    конспект урока [21,1 K], добавлен 23.03.2014

  • Изучение понятия идеографического письма ("письма понятий"), которым традиционно называют исторически следующий за пиктографией тип письма. Основное отличие идеографии от предшествующей ей пиктографии: быстрая запись сообщения за счет упрощения знаков.

    реферат [26,9 K], добавлен 01.02.2012

  • Определение эмоционально-экспрессивной и функционально-стилевой окраски понятий, подбор к ним нейтральных синонимов. Исправление стилистических ошибок в предложениях. Исследование функционального стиля текста, его лексических, и синтаксических отличий.

    контрольная работа [26,2 K], добавлен 02.02.2010

  • Развитие латинского и греческого письма. История изобретения алфавита. Угаритский и хурритский язык. Развитие письма. Гласные, долгота и краткость. Монофтонги и дифтонги. Памятники минойского письма (XI—XII в. до н.э.). Окситон, парокситон, периспомен.

    курсовая работа [48,4 K], добавлен 20.08.2015

  • Витоки й традиції американського постмодерністського стилю письма. Американський деконструктивізм як новий прийом у створенні іронічного постмодерністського стилю письма. Постмодерністська іронія та способи її вираження. Семантизація концепту "бажання".

    дипломная работа [149,2 K], добавлен 12.10.2014

  • Язык, стиль, культура оформления делового письма, его четкая структура, определенный набор реквизитов. Официально-деловой стиль, его признаки. Разные типы деловых писем. Правила оформления и структура письма личного характера на английском языке.

    презентация [366,9 K], добавлен 01.05.2015

  • Интернациональные свойства официально-деловой письменной речи. Требования к оформлению реквизитов документов. Унификация языка деловых бумаг. Новые тенденции в практике русского делового письма. Особенности русской и зарубежной школ делового письма.

    реферат [82,8 K], добавлен 06.03.2009

  • Официально-деловой стиль: характеристики, особенности использования в профессиональной деятельности, лексические особенности. Язык деловой переписки. Культура делового письма. Анализ английского письма-заявления на работу и делового письма–запроса.

    курсовая работа [56,9 K], добавлен 20.12.2012

  • Исследование причин возникновения лексических ошибок в переводах художественной литературы. Классификация данных ошибок и нахождение путей, позволяющих их избежать. Характеристика особенностей лексических ошибок в переводах рассказов Саки на русский язык.

    курсовая работа [92,1 K], добавлен 09.02.2015

  • Сущность слова, его многозначность. Особенности лексических средств. Лексика с точки зрения употребления и происхождения. Анализ ошибок в употреблении синонимов и паронимов. Речевые ошибки, возникающие при нарушении правил лексической сочетаемости.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 07.06.2011

  • Оценка использования лексических средств в предложениях. Анализ предложения с точки зрения лексической сочетаемости. Ошибки, возникающие при употреблении антонимов. Причины возникновения двусмысленности. Речевые ошибки в употреблении фразеологизмов.

    контрольная работа [13,4 K], добавлен 23.09.2011

  • Стадии развития начертательного письма: живописное, иероглифическое и алфавитное. Создание стенографического письма, позволяющего записывать живую человеческую речь. Виды стенографических систем: курсивные и геометральные; морфологические и фонетические.

    реферат [2,3 M], добавлен 15.05.2014

  • Знакомство с языком американской улицы, тонкостями перевода и особенностями разговорной лексики. Основы деловой переписки, американские сленговые идиомы, приветствия и крылатые выражения. Использование заглавных и больших букв, составные части письма.

    книга [1,8 M], добавлен 16.11.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.