Базовые и производные коммуникативные структуры (на примере группы текстов русского языка)

Основные положения теории коммуникативных структур. Линейно-акцентные преобразования в русском языке. Актуальное членение предложений с сентенциальным нефинитным подлежащим. Производные и базовые коммуникативные структуры биноминативных предложений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 11.06.2018
Размер файла 107,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

(7а) [NP Я - имен. п., ед. ч.] пугаю - наст. вр., 1 л., ед. ч. окружающих - вин. п.

(7б) [NP Прыжки собаки- имен. п., мн. ч.] пугают - наст. вр., 3 л., мн. ч. ребенка- вин. п.

(7в) Ребенка - вин. п. пугает- наст. вр., 3 л., ед. ч., [СP что собака прыгает] (Woman.ru).

Показательно также, что в модели «Смысл - Текст» И. А. Мельчука в перечне ПСО присутствуют структуры с сентенциальными подлежащими [Мельчук 1999: 221-234]12, а Ю. Д. Апресян предложил приписывать признак «синтаксический именительный падеж» сентенциальным составляющим при некоторых предикативах [Апресян 1985: 304].

Именно конструкции с предикативами, как, например, (8а) следует отметить особо. Изучая их, необходимо учитывать теорию сильных и слабых подлежащих, разработанную А. В. Циммерлингом [Циммерлинг 2012, 2014, 2015]. Ключевой тезис концепции заключается в том, что предикатным выражениям одного типа соответствуют подлежащие только одного типа. Если это правило соблюдается, то подлежащие, удовлетворяющие этому критерию, можно признать сильными. Таковыми в русском языке являются именные группы в именительном падеже, «нули Мельчука» и именные группы в дательном падеже в независимых нефинитных предложениях. Однако существует ряд предикатов, которые способны сочетаться с несколькими типами подлежащих. Такие подлежащие конкурируют между собой и называются слабыми. В частности, слабыми являются сентенциальные подлежащие в конструкциях с предикатами - словами категории состояния, поскольку последние способны принимать в качестве подлежащего именную группу в дательном падеже и безударное местоименное слово это, лишенное предметной референции - (8б), (8в). В работах А. В. Циммерлинга постулируется следующая иерархия для слабых подлежащих при словах категории состояния:

ИГ со значением дат. п. лица > сентенциальные составляющие > ситуативное безударное это.

Следовательно, из нашего анализа мы исключаем конструкции типа (8г), поскольку, согласно данной иерархии, подлежащим в них будет являться не сентенциальный актант, а именная группа в дательном падеже.

(8а) Обидно, [CP что Васильевское не доступно широкой публике] (ТК «Культура», «Пешком»).

[IP Слышать слова Мамиашвили] было обидно (Н. Воробьева, «СпортФакт»).

(8б) [NP Архитектору - дат. п. лица] было очень обидно.

(8в) Это очень обидно.

(8г) S[

Архитектору

- дат. п. лица

] обидно, что Васильевское не доступно широкой публике. Слышать слова Мамиашвили S[ обидно.

Наталье- дат. п. лица] было

По данным критериям сентенциальное подлежащее является слабым, а также неканоническим. Последнее означает, что оно выражается не именной группой в именительном падеже, контролирующей глагольное согласование, но должно быть исключено из группы сказуемого и обладать грамматическим приоритетом над именной группой в предложении. Идея о приоритетных актантах восходит к работам Э. Л. Кинэна, который предложил выделять подлежащее по совокупности признаков [Кинэн 1982]. Позднее эту мысль поддержали И. Ш. Козинский и, с оговорками, Я. Г. Тестелец [Козинский 1983; Тестелец 2001]. Сегодня, в целом, можно говорить о предлагаемых в научной литературе морфологических, контролирующих, семантических и коммуникативных признаках грамматического приоритета. Однако стоит отметить, что лингвистическим сообществом до сих пор не достигнут консенсус в дискуссии о том, сколько и каких именно признаков должен иметь актант для признания его приоритетным. Как один из вариантов решения можно указать концепцию Я. Г. Тестельца, в которой на основании соответствия определенным признакам исследователь выделяет именные группы - канонические подлежащие, именные группы - «просто подлежащие» и именные группы - неканонические, или функциональные, подлежащие [Тестелец 2001: 347]. Вопрос о подлежащих, выраженных не именной группой, автор не затрагивает. Для нас же важно определить, возможно ли использовать выделенные в лингвистической литературе признаки грамматического приоритета в целях утверждения сентенциальных составляющих в качестве подлежащих.

Очевидно, что морфологический критерий, предписывающий необходимость именительного падежа для именной группы, к сентенциальным актантам применить невозможно. С контролирующими признаками ситуация сложнее. С одной стороны, ясно, что сентенциальные составляющие не способны осуществлять контроль глагольного согласования, а также, в частности, контроль деепричастий. Между тем по отношению к ним справедливо замечание В. А. Белошапковой, восходящее к В. В. Виноградову, о том, что неканоническое подлежащее, «не имеющее форм числа и рода, прогнозирует сказуемое в совершенно определенной форме - в форме единственного числа, а при изменяемости сказуемого по родам - среднего рода» [Белошапкова 1977: 34-35], т. е. в данном случае имеет место дефолтное согласование [Лютикова 2016]. Действительно, глагольные предикаты при сентенциальных подлежащих принимают указанные формы (9). Вопрос заключается в том, есть ли здесь дефолтное согласование или же форма несогласуемая.

(9) Вопреки обыкновению, Гарта радовало, [CP что не он один ждет ветра, а ждет вместе с ним весь город] (К. Г. Паустовский.

«Черное море. Ожидание бури»).

(10) <Я родом из очень консервативного городка Уэйко>, где [IP ходить в театр] считалось грехом (Р. Уилсон, «Сноб»).

Кроме того, сентенциальные подлежащие, в отличие от канонических, не могут контролировать стандартные рефлексивы. Однако, как показано в [Летучий 2014: 68], «сентенциальный антецедент допускает показатель сам по себе - плавающий определитель, содержащий рефлексивный показатель себя»:

(11) [IP Просто погулять и отвлечься от шума столицы] само по себе приятно (NewsisFree.com, пресс-релиз отеля «Измайлово - Гамма»).

(12) Само по себе меня не удивляет, [CP что, как говорится, Иван переродился в Павла и полковник полиции стал вдруг священником] (Отец Элизбар (Диаконидзе), «Грузия и мир»).

Семантический критерий выделения подлежащего базируется на иерархии семантических ролей, или, по Филмору, «глубинных падежей» [Филмор 1981]. Единого и окончательного списка ролей в лингвистике не существует, исследователями было предложено несколько иерархических шкал [ср. Givon 1984; Kiparsky 1985; Larson 1988; Grimshaw 1990; Jackendoff 1990 и др.]. Наиболее обобщенно иерархию для выбора подлежащего можно обозначить следующим образом: Агенс > Инструмент > Пациенс.

Сентенциальные актанты способны выражать семантические роли лишь в том случае, если выражены придаточными предложениями. Инфинитивные группы не соотнесены с какой-либо ясной семантической ролью [Циммерлинг 2015]. Для финитных сентенциальных составляющих более высокая роль может быть рассмотрена как дополнительный аргумент в пользу признания их подлежащим [Zimmerling 2014; Князев 2014], как, например, в следующем примере, где придаточное предложение играет роль стимула (в других терминах - инструмента, каузатора), а именная группа в винительном падеже - пациенса:

(13) Многих раздражает, [CP что я выдвинулся на пост вице- президента ОКР] (C. Кущенко, Sports.ru)

Как видно, нет достаточных оснований утверждать, что сентенциальные актанты удовлетворяют в полной мере указанным критериям грамматического приоритета, хотя некоторые признаки все-таки в той или иной степени обнаруживаются. Особое внимание стоит обратить на четвертый, последний, признак, изучаемый для определения подлежащности

- коммуникативный статус группы, в том числе и потому, что он в полной мере доступен для проверки функций сентенциальных составляющих в предложении. Отметим, что не все исследователи акцентируют внимание на данном аспекте, в частности, А. Б. Летучий, анализируя подлежащные свойства сентенциальных актантов, не рассматривает их роль в коммуникативной структуре предложений [Летучий 2012, 2014]. Между тем известно, что в русском языке стандартным для подлежащной группы является позиция темы левее сказуемого, входящего в рему - это соответствует нейтральному актуальному членению. В задачи нашей работы как раз входит необходимость выяснить, какую роль и при каких условиях способны выполнять сентенциальные составляющие в коммуникативной структуре предложений.

Отметим, что неканонические подлежащие, в том числе сентенциальные аргументы, способные занимать позицию подлежащего, попадают в позицию подлежащего при определенных условиях. Поэтому надо отдельно исследовать вопрос, попадают ли эти неканонические аргументы в позицию подлежащего при любой коммуникативной структуре.

2.2 Актуальное членение предложений с сентенциальным финитным подлежащим

2.2.1 Базовые структуры

Как указывает А. В. Циммерлинг, основные положения теории линейно-акцентных преобразований применимы прежде всего к предложениям с каноническим подлежащим, а иные конструкции требуют дополнительной проверки [Циммерлинг 2008: 558]. Весь разработанный ранее аппарат анализа в терминах коммуникативных составляющих и линейно-акцентных преобразований ориентирован на структуры с каноническим номинативным подлежащим, и нет уверенности, что он в том же виде применим к структурам, рассматриваемым в нашей работе. Можно предположить существование двух альтернативных решений данной проблемы, которые назовем условно «гипотезой структурной симметрии» и «гипотезой структурной асимметрии».

В первом случае предположим, что коммуникативные структуры с неканоническими подлежащими устроены так же, как и коммуникативные структуры с каноническими подлежащими, хотя непосредственно эти виды подлежащих, возможно, порождаются в разных позициях. В таком случае топикализация сентенциальных подлежащих - это первичный деривационный процесс, характерный для исконного типа синтаксической и коммуникативной структуры, и правило о базовой конструкции, разработанное для предложений с каноническим подлежащим, действует и для предложений с сентенциальным, в частности, финитным подлежащим. Изученные нами примеры (из текстов СМИ и НКРЯ) подтверждают, что при типичном порядке слов (SVO) в анализируемых конструкциях действительно тема полностью совпадает с группой подлежащего, а рема - с группой сказуемого (16)13:

(16а) {Т [CP Что могут существовать внутренние импульсы]},

{ F не приходит ему в голову} (В. Мильдон, «Октябрь»).

(16б) {Т [CP Что выиграет Рыбак]}, { F было предсказуемо} (1tv.ru).

Следует отметить, что, если говорить в терминах традиционной грамматики, рассматриваемые предложения являются сложными и в придаточной части имеется собственная предикативная основа. Следовательно, как показано в [Ковтунова 1976: 53] и [Крылова 2009: 119], к подобным единицам может быть применено так называемое ступенчатое актуальное членение:

(17) {Т1 [CP Что люди хотят есть]}, { F1 нормально} < {Т2 Люди}{ F2 хотят есть}.

Однако, необходимо также учитывать, что деление сложной синтаксической единицы на тему и рему осуществляется прежде всего с опорой на «коммуникативное задание» [Крылова 2009] и, как замечает Т. Е. Янко, «сентенциальная структура может представлять собой и тему» [Янко 2015: 664], поэтому в нашем случае основной темой будет признана придаточная часть, а основной ремой - главная часть сложноподчиненного предложения.

Второе, альтернативное, решение проблемы анализа коммуникативных структур с неканоническим подлежащим намечено в работах [Циммерлинг, Трубицина 2015], где разбираются только инфинитивные группы при предикативах, и [Циммерлинг 2017], где разбираются разного рода количественные группы. Авторы этих работ считают, что неканоническое подлежащее - это внутренний аргумент предиката 14 , который продвигается в позицию подлежащего лишь при наличии особых условий. В таком случае топикализация сентенциальных составляющих может быть вторичным деривационным процессом, т. е. вначале порождается коммуникативная структура, являющаяся синтаксической структурой без поверхностного подлежащего, а затем путем линейно-акцентного преобразования из состава группы сказуемого вычленяется неканоническое подлежащее. При таком подходе исконной, базовой, структурой для предложений с сентенциальным придаточным необходимо признать структуры, в которых данная составляющая занимает позицию внутреннего аргумента предиката, т. е. прямого дополнения. Однако в такой синтаксической позиции сентенциальное придаточное может получать различный коммуникативный статус и сильно расходиться с синтаксическим членением, что противоречит понятию о нейтральной коммуникативной структуре предложения. Например, {Т Обычно} {F не удивляет, [СР что он молчит]} или {Т Печально, [CP что и сегодня} {F случаются такие происшествия]}.

Итак, базовым коммуникативным вариантом для предложений с сентенциальным финитным подлежащим может быть признана структура, в которой придаточная часть предшествует предикату. Стоит указать, что, как показывают наши наблюдения, подобные конструкции в значительной степени более редки по сравнению со структурами с обратным порядком составляющих.

Возможно, они кажутся носителям языка менее естественными, однако это требует отдельной проверки.

Заметим, что употребительность предложений со строением Topic + Focus, где тема включает в себя сентенциальное финитное подлежащее, возрастает, если последняя оформлена при помощи единицы то, что (18). Между тем необходимо иметь в виду, что статус конструкций с то, что как сентенциальных актантов в научной литературе окончательно не определен, поскольку в позиции вершины присутствует соотносительное местоимение то. Тем не менее, ряд исследователей, в частности А. Б. Летучий [Летучий 2012, 2014], Н. Р. Добрушина [Добрушина 2012], анализируют данные конструкции наряду с сентенциальными.

(18а) {Т То, что человек, например, ездит по ашрамам}, { F не означает, что он, действительно, хочет и готов быть счастливым}(«Конт»).

(18б) {Т То, что Морозов сказал в адрес футболиста},

{ F возмутительно }(«Спорт-XL»).

(18в) {Т То, что Россия не фаворит на Кубке мира},

{ F сыграет нам на руку}(Е. Малкин, «AllHockey»).

Итак, можно утверждать, что в русских предложениях с препозицией сентенциальной финитной составляющей по отношению к предикату сентенциальный актант приобретает типичный для русского подлежащего статус - статус темы. Базовой коммуникативной структурой для предложений с сентенциальным финитным подлежащим может быть признана схема Topic + Focus, где тема включает в себя группу подлежащего, а рема - группу сказуемого.

2.2.2 Производные структуры

Производными коммуникативными структурами называются такие, которые возникают в результате линейно-акцентных преобразований, то есть трансформаций, меняющих и порядок слов в предложении, и распределение интонационных акцентов [Падучева 1984; Янко 2001]. В нашей работе мы придерживаемся положения, согласно которому 1) атонирование элемента считается ЛА-преобразованием; 2) коммуникативно-нерасчлененные предложения признаются производными от базовых коммуникативных структур [Циммерлинг 2008, 2016].

Поскольку в качестве базового коммуникативного варианта мы определили структуру, в которой сентенциальное финитное подлежащее находится в препозиции по отношению к сказуемому и полностью совпадает с темой, логично утверждать, что в производных структурах линейное положение и коммуникативный статус сентенциальной составляющей изменится. В результате исследования удалось выявить несколько типов производных коммуникативных структур. Классифицируем их в зависимости от того, в какой коммуникативной группе находится сентенциальная финитная составляющая.

Опираясь на изученный нами корпус русских предложений (из текстов СМИ и НКРЯ), можно предположить, что наиболее распространены в употреблении структуры с постпозицией финитной сентенциальной составляющей. Вероятно, они воспринимаются носителями языка как более естественные и удобные. Одной из разновидностей подобных предложений является производная структура, получаемая в результате Verb Focalization, когда глагол (или предикатив) перемещается влево в начало фразы и получает рематический акцент. При этом актант предиката, то есть в нашем случае сентенциальное финитное подлежащее, атонируется.

(19а) { F Хорошо}, {0[CP что выиграли]}, <это вдвойне приятно> <

{ Т CPЧто выиграли}, { F [хорошо]} («Спорт-экспресс»).

{ F Жалко}, {0[CP что распался Советский Союз]} («The Village»).

(19б) {FУдивительно}, {0[CP что я снимаю кино]} < { Т CPЧто я снимаю кино}, { F [удивительно]} (П. Альмодовар, «Коммерсант»).

(19в) {FРаздражает}, {0[CP что я постоянно встречаю людей, которые умеют снимать намного лучше меня]} < { Т CP Что я постоянно встречаю людей, которые умеют снимать намного лучше меня}, { F [раздражает]} (Д. Уидон, «Cinemotion»).

Структуры с сентенциальной финитной составляющей, входящей в рему.

Полная инверсия темы и ремы.

Также производной конструкцией является структура, возникающая как результат Full Topic-Focus Inversion. В данном случае сентенциальная составляющая вновь находится в постпозиции по отношению к глаголу / предикативу, но получает рематический акцент, тогда как сказуемое - тематический.

(20а) { Т Выяснилось}, { F [CP что темнеет рано]} < { Т [CP Что темнеет рано]}, { F выяснилось}.

(20б) { Т Было видно}, { F [CP что ему больно вспоминать]} < { Т [CP Что ему больно вспоминать]}, { F было видно}. («The Village»)

(20в) <Разве это плохо?> { Т Плохо }, { F [CP что ты матом ругаешься]} (Woman.ru, форум) < { Т [CP Что ты матом ругаешься]}, { F плохо}.

Отметим, что в подобных случаях оказывается возможным проследить деривационную историю предложения. Если предложение имеет свое тема-рематическое членение, при вставке его в сложноподчиненное предложение и превращении в придаточное «старое» членение может быть реконструировано:

(21а) { Т Оказалось}, { F [CP что хранилище было заказано из другого материала]} («The Village») > { Т2 хранилище} { F2 было заказано из другого материала}.

(21б) { Т Примечательно}, { F [CP что многие из осужденных даже не знали арабского языка]}, <на котором велся допрос и позже проводился суд> («Forbes») > { Т2 многие из осужденных} {F2 даже не знали арабского языка}.

(21в) <По большому счету, монтажная работа закончена, но вопрос волокиты достаточно большой>, { Т и вообще, к сожалению, вот так получается}, { F [CP что чиновнику на месте лучше не сделать, чем сделать]} (С. Колесников,

«Эксперт») > {Т2 чиновнику на месте} {F2 лучше не сделать, чем сделать}.

Частичная тема-рематическая инверсия.

Особенностью данных конструкций, появляющихся в результате Partial Topic-Focus Inversion, является несохранение границ коммуникатиных составляющих, при этом сентенциальная составляющая оказывается не единственным содержанием ремы, в нее также попадает предикат.

(22а) { Т Обычно} { F [CP то, что он молчит], не удивляет} < { Т [CP То, что он молчит]}, { F не удивляет обычно}.

(22б) {ТРанее} {Fстало известно, [CPчто Владимир

Путин встретится с премьер-министром Японии Синдзо Абэ 2 сентября]} («Коммерсант») < { Т [CP Что Владимир

Путин встретится с премьер-министром Японии Синдзо Абэ

2 сентября]}, { F стало известно ранее}.

Структуры с сентенциальной финитной составляющей, входящей и в тему, и в рему.

Конструкции, в которых сентенциальная составляющая попадает и в тему, и в рему порождаются также путем Partial Topic-Focus Inversion в результате возникновения новой границы между коммуникативными составляющими.

(24а) {Т Очевидно, [CP что это} {F большая головная боль для компании]} («Эксперт») < { Т [CP Что это большая головная боль для компании]}, { F очевидно}.

(24б) {Т Было видно, [CP что команде и мэру} {F приятно вести разговор]} («Ты молод»).

(24в) {Т Печально, [CP что и сегодня} {F философия натоцентричности, с моей точки зрения, высокомерная, преобладает над духом Хельсинского Заключительного акта]} (С. Лавров, «Эксперт»).

(24г) {Т Неудивительно, [CP что в целом} {F наши граждане удовлетворены своей жизнью в меньшей степени по сравнению со средними данными по ОЭСР]} («Коммерсант»).

Итак, можно сделать вывод, что 1) вероятно, структуры с постпозицией финитной сентенциальной составляющей воспринимаются носителями языка как более естественные и удобные; 2) сентенциальная финитная составляющая может приобретать различный коммуникативный статус в производных структурах: атонированной темы, ремы, одновременно входить и в тему, и в рему.

2.3 Актуальное членение предложений с сентенциальным нефинитным подлежащим

2.3.1 Базовые структуры

Как уже было замечено в нашей работе, сентенциальное подлежащее в русском языке может быть выражено инфинитивной группой:

25а) S [

Подражать писателю] - смешно.

(25б) S [

Читать за кофе] - это моя непобедимая привычка (А. П. Чехов. «Рассказ неизвестного человека»).

(25в) S [

Любить] - значит жить жизнью того, кого любишь (Л. Н. Толстой).

Прежде чем охарактеризовать коммуникативные структуры, необходимо сконцентрироваться на некоторых особенностях инфинитивного подлежащего, которое имеет ряд отличий от сентенциального финитного подлежащего. Так, в частности, последнее в русском языке является островом во всех случаях, то есть извлечение элементов из подлежащного придаточного невозможно ни при каких условиях [Ross 1967; Тестелец 2001]:

(26а) Понятно, S [ что не вся экспортная выручка вернется] (Эксперт).

(26б) * Понятно [не вся экспортная выручка]i S[ что ti вернется].

Что касается второго типа сентенциальных подлежащих, то, с одной стороны, в большом классе русских конструкций с инфинитивной группой, ассоциирующихся с биноминативными предложениями, действует такой же принцип [Падучева, Успенский 1979]:

(27а) S[

Найти хорошего специалиста] - дело не просто сложное, порой практически недостижимое («Лайфхакер»).

(27б) * S[

Найти ti] дело не просто сложное, порой практически

(27в) S[

недостижимое [хорошего специалиста]i.

IP Во зле жить] - по миру ходить (пословица).

(27г) * S[ti жить] - по миру ходить [во зле] 15.

С другой стороны, существуют структуры с инфинитивной группой, на которые правило островного ограничения не распространяется, в частности, это касается конструкций с предикативами, поскольку в этих структурах, согласно анализу [Циммерлинг, Трубицина 2015], инфинитивная группа не является подлежащим, а запрета на вынос из инфинитивной группы нет, только когда он является подлежащим:

(28а) [IP Зарабатывать на блоге без постоянного круга читателей] невозможно, <поэтому первое время блог точно не будет приносить деньги> («Лайфхакер»)16.

(28б) [На блоге без постоянного круга читателей]i невозможно [IP зарабатывать ti].

(29а) <Часто персонаж в кино становится популярнее исполнителя роли>, а иногда [под гримом]i довольно сложно [IP узнать даже любимого актера или актрису ti] («Аrriva»).

(29б) [Москвичом] i абсолютно не обязательно [IP рождаться ti] («The Village»).

Таким образом, как видно, в предложениях типа (28б), (29а, 29б) не действует ограничение Росса на сентенциальное подлежащее, а значит, вероятно, инфинитивная группа не может быть признана подлежащим в подобных конструкциях.

Кроме того, принципиально важными для определения синтаксического статуса инфинитивной группы в русском языке, в отличие от сентенциального финитного подлежащего, считаются ее линейно- коммуникативные свойства. Типичным для русистики является положение о том, что инфинитив занимает позицию подлежащего, если находится в препозиции и отделяется от сказуемого паузой (||) [Валгина 2003: 91-92] (30). Такую инфинитивную группу называют независимой. Паузация обычно соответствует синтаксическому членению. В данном случае граница коммуникативного членения и синтаксического (граница между препозитивной инфинитивной группой и сказуемым) линейно совпадает. Поэтому большая пауза должна быть либо после вынесенного топика, либо после подлежащего [Кодзасов, Кривнова 2001].

(30) S [ Ходить ночью по горам] || опасно.

S Жизнь прожить] || не поле перейти.

S Стать учителем] || его мечта.

Значительное уточнение в области линейно-коммуникативных свойств подлежащного инфинитива было внесено в работе [Циммерлинг 2015], посвященной конструкциям с предикативами, где сообщается, что полная топикализация инфинитивной группы, в отличие от сентенциальной финитной составляющей, является обязательным условием для признания ее подлежащим, по крайней мере, в конструкциях с предикативами. Кроме того, предикат при этом должен находиться в другой коммуникативной группе:

(31) {Т [IP Отвлекаться хотя бы на один час в будний день]}

{F очень полезно} («Лайфхакер»).

Таким образом, если делать вывод относительно всех возможных в русском языке предложений с инфинитивной группой, претендующей на роль подлежащего, то сентенциальным нефинитным подлежащим однозначно может быть признана инфинитивная группа, являющаяся островом, целиком находящаяся в коммуникативной составляющей темы, в которой при этом отсутствует предикат. Следовательно, учитывая вышеизложенное, базовой коммуникативной структурой для предложений с сентенциальным нефинитным подлежащим, мы можем назвать такую, в которой 1) тема предшествует реме; 2) инфинитивная группа представляет собой остров и полностью находится в тематической составляющей; 3) группа сказуемого полностью совпадает с ремой:

(32а) {Т[IP Говорить об этом]} {F просто вредно} (В. В. Путин, интервью Bloomberg).

(32б) {Т[IP Найти точки соприкосновения]} - {F это классическая техника, которая помогает установить взаимопонимание} («Лайфхакер»).

(32в) <По словам профессионалов>, {Т[IP делать капучино]} - {F все равно что заливать хороший виски колой} («Эксперт»).

(32г) <Согласитесь>, {Т[IP посидеть часок в кофейне]}

{F не только нетрудно, но и приятно} («Лайфхакер»).

Может возникнуть вопрос: имеется ли более базовая коммуникативная структура по сравнению с той, где сентенциальное подлежащее является темой? Такие коммуникативные структуры можно постулировать, если снять условие о том, что расчлененные коммуникативные структуры имеют приоритет над тетическими структурами и служат их источниками. Это можно сделать в рамках гипотезы о структурной асимметрии, предполагающей, что коммуникативные структуры с каноническим подлежащим и без него имеют разную деривацию. Однако потенциал имеет и обратная гипотеза структурной симметрии.

Из нашего анализа мы исключаем предложения с сентенциальной нефинитной составляющей, в которых в качестве сказуемого выступает модальный предикатив типа нельзя, надо, невозможно, нужно, пора, поскольку данные структуры не являются предложениями с доказанным инфинитивным подлежащим в силу вероятного отсутствия у модальных предикативов валентности на сентенциальное подлежащее [Циммерлинг 2015, 2016]:

(33а) Можно [IP ошибаться], но никогда нельзя [IP сдаваться].

(33б) Поэтому после обильных, длительных снегопадов [IP в горы ходить] не следует («Touristclub»).

(33в) [IP Сдаваться] можно, <если в процессе достижения цели понимаешь, что тебе это уже не нужно> («Helpster»).

Таким образом, наш анализ в данном случае вновь строится на «гипотезе структурной симметрии», предполагающей, что коммуникативная структура предложений с нефинитным сентенциальным подлежащим устроена так же, как у предложений с каноническим подлежащим. Если принять иное и предположить, что первичной является структура с постпозицией инфинитивной группы, то в таком случае вообще нельзя с уверенностью сказать, что инфинитивная группа является подлежащим, а целью нашей работы является исследование коммуникативных структур предложений с доказанным инфинитивным подлежащим.

2.3.2 Производные структуры

Вопрос о производных коммуникативных структурах предложений с сентенциальным нефинитным подлежащим имеет ряд особенностей. В частности, это связано с тем, что некоторые рассматриваемые конструкции вовсе не способны образовывать производные варианты в силу того, что инфинитивная группа в результате линейно-акцентных преобразований теряет подлежащные свойства и новая структура позиционируется уже как иной тип предложения. Например, конструкцию с предикативом (35) можно было бы охарактеризовать как производную от (34) в результате Right Focus Movement:

(34) {Т S[

Выиграть вчетвером такой турнир]} {R было трудно}.

(35) {A 0Было трудно [IP выиграть вчетвером такой турнир]} (РФШ).

Однако проблема заключается в том, что в предложении (35) инфинитивная группа не удовлетворяет требованиям, необходимым для признания ее подлежащим: в частности, она не топикализована и находится в одной коммуникативной составляющей с предикатом. Подобные предложения в исследовательской литературе определяются по-разному. Так, Н. С. Валгина, например, считает, что при обратном порядке слов (т. е. при помещении инфинитива после сказуемого, выраженного предикативом) инфинитив становится зависимым, образующим часть сложного сказуемого в односоставном безличном предложении [Валгина 2003: 92] (36). В работах [Циммерлинг, Трубицина 2015] предлагается постулировать нулевое подлежащее - Imp - «абсолютный синтаксический нуль», лишенный ролевой семантики, по крайней мере, для предложений с модальными предикативами, у которых ИнфГ всегда остается внутренним аргументом (37).

(36) Было страшно подойти к брату.

(37) {Т [В некоторых синтаксических конструкциях # главным образом не финитных #17]i} {F Imp необходимо [ фонетически невыраженные единицы ti] Sent} постулировать (Я. Г. Тестелец. Введение в общий синтаксис, с. 269).

Таким образом, следует признать, что для предложений с инфинитивной группой в качестве подлежащего предикативом единственно возможным является порядок слов SV, а значит, часть производных коммуникативных структур для них просто недоступна. В частности, запрещена операция Topic-Focus Inversion. Между тем тематизация фрагмента рематической составляющей возможна при условии сохранения тематизации всей инфинитивной группы и сохранения положения непосредственно предиката в реме:

(38) <Когда я закрывала пустой холодильник, меня мучил только один вопрос: «Чем питался мой муж все эти три дня?»>. {Т Но при нашем графике [IP думать об этом]} {F некогда}, <и я поехала готовиться к завершающему дню Caspian Fashion Week> < {Т [IP Думать об этом]} {F при нашем графике некогда} («Welcomestyle»).

Кроме того, для рассматриваемых предложений остается доступным образование производной коммуникативной структуры вследствие перемещения акцентоносителя ремы левее вершины сказуемого с сохранением тематизации инфинитивной группы:

(39а) {Т [IP Крутить обруч} - {F для здоровья полезно}! < {Т [IP Крутить обруч} - {F полезно для здоровья }! (sovetydiety.ru).

(39б) <Честно>, {Т [IP слышать такое } {F до слез обидно},

< хоть и в шутку!> < {Т [IP Слышать такое} {F обидно до слез}! (Форум «Карапуз»).

(39в) {Т [IP Гулять по Парижу}{F и под дождем приятно}! <

{Т [IP Гулять по Парижу}{F приятно и под дождем}!

(ТК «Пятница»).

Несколько иначе обстоят дела в отношении конструкций с инфинитивным подлежащим, ассоциирующихся с биноминативными предложениями, поскольку для них традиционно в определенных ситуациях (обычно это сопровождается эмфазой, актуализацией оценочных значений) допускается инверсированный порядок слов VS с сохранением инфинитивной группой подлежащных свойств [Золотова 2003]. В таком случае можно говорить о линейно-акцентном преобразовании, сопровождающемся перемещением сказуемого влево в начало фразы в позицию основной ремы. Подлежащее при этом атонируется.

(40а) {F Это большое удовольствие} - {0[IP играть так, как мы

играем]}18 < {Т [

Играть так, как мы играем]} - {F Это большое удовольствие} (Ж. Галлан, NHL - News).

(40б) {F Это большая удача} - {0[IP приехать первый раз в город и жить в таком чудесном старинном доме]} < {Т [IP Приехать первый раз в город и жить в таком чудесном старинном доме]} - {F это большая удача} (Tripadvisor).

(40в) {F Было бы неправильным} {0[IPигнорировать мнение горожан]} < Т{[IP Игнорировать мнение горожан]}

{F было бы неправильным} («Коммерсант»).

Наблюдается также процесс тематизации фрагмента рематической составляющей с сохранением положения всей инфинитивной группы в теме и положения непосредственно предиката в реме:

(41а) {Т В этом городе [IP знать три языка] -{F ненужная роскошь}19 < Т{[

Знать три языка]} {F в этом городе ненужная роскошь} (А. П. Чехов. «Три сестры»).

(41б) {Т Во Франции [IPносить хиджаб в судах, школах и университетах]} {F считается неприемлемым}20 <

Т{[IP Носить хиджаб в судах, школах и университетах]}

{F во Франции считается неприемлемым}. («Вести-24»).

(41в) {Т [IP Бегать] для меня} - {F не самое интересное занятие} < Т{[IP Бегать]} - {F для меня не самое интересное занятие}. («Блог о здоровье»).

Кроме того, для рассматриваемых предложений, как и для предложений с предикативами, возможно образование производной коммуникативной структуры вследствие перемещения акцентоносителя ремы левее вершины сказуемого с сохранением тематизации инфинитивной группы:

(42а) {Т [IP Выиграть олимпиаду]} {F и без призовых для каждого спортсмена гиперцель!} <

{Т [IP Выиграть олимпиаду]} - {F для каждого спортсмена гиперцель и без призовых!} (Volleyballnews.ru).

(42б) <Не всегда получается выехать на турнир>. {Т [IP Заниматься большим теннисом]} - {F не из дешевых удовольствие}

< {Т [IP Заниматься большим теннисом]} -

{F удовольствие не из дешевых} («Матч-ТВ»).

Итак, можно сделать вывод, что в силу особенностей сентенциального нефинитного подлежащего, неканонического и слабого, у предложений с подобным актантом наблюдаются ограничения в способности создавать производные коммуникативные структуры.

2.4 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2

1. Под сентенциальным подлежащим мы понимаем приоритетный актант предиката (т. е. такой, который исключен из группы сказуемого и обладает грамматическим приоритетом над другими именными группами в данном предложении), выраженный клаузой, или элементарным предложением.

2. В русском языке на роль сентенциальных подлежащих претендуют придаточные предложения с союзом что (коррелятивным элементом то в имен.п.) и инфинитивные группы.

3. Сентенциальное подлежащее, по принятым нами критериям, является неканоническим, слабым.

4. Анализируя коммуникативную структуру предложений с сентенциальным подлежащим, мы исходим из «гипотезы структурной симметрии», полагая, что коммуникативные структуры с неканоническим сентенциальным подлежащим устроены так же, как с каноническим номинативным подлежащим.

5. Базовым коммуникативным вариантом для предложений с сентенциальным финитным подлежащим может быть признана структура, в которой придаточная часть является темой и предшествует предикату, являющемуся ремой.

6. Сентенциальная финитная составляющая может приобретать различный коммуникативный статус в производных структурах: атонированной темы, ремы, одновременно входить и в тему, и в рему.

7. Сентенциальное нефинитное подлежащее имеет ряд особенностей: однозначно им может быть признана инфинитивная группа, являющаяся островом, целиком находящаяся в коммуникативной составляющей темы, в которой при этом отсутствует предикат.

8. Базовой коммуникативной структурой для предложений с сентенциальным нефинитным подлежащим, мы можем назвать такую, в которой 1) тема предшествует реме; 2) инфинитивная группа представляет собой остров и полностью находится в тематической составляющей; 3) группа сказуемого полностью совпадает с ремой.

9. Некоторые предложения с нефинитным сентенциальным подлежащим вовсе не способны образовывать производные варианты в силу того, что инфинитивная группа в результате линейно-акцентных преобразований теряет подлежащные свойства и новая структура позиционируется уже как иной тип предложения.

10. Предложения с нефинитным сентенциальным подлежащим имеют неполную коммуникативную парадигму.

ГЛАВА 3. КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРУКТУРЫ БИНОМИНАТИВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

3.1 Понятие биноминативных предложений

Биноминативными предложениями в отечественном языкознании принято называть двусоставные конструкции, образованные двумя именными группами или их синтаксическими эквивалентами при участии связки, которая может быть нулевой [Падучева, Успенский 1979]. Таким образом, основополагающей структурной особенностью подобных предложений является наличие в качестве предикативной основы двух групп, субстантивных по употреблению. Это могут быть группы с главным словом существительным, числительным, местоимением, прилагательным, причастием и иногда, в особом контексте - другой знаменательной или незнаменательной частью речи. Примыкают к данному классу предложений и конструкции с двумя инфинитивными группами, в таком случае говорят о биинфинитивных предложениях: Курить - здоровью вредить. В данном случае оба аргумента являются сентенциальными, что существенно в плане обсуждения гипотезы об обязательной топикализации сентенциального подлежащего. Вне топикализации стать подлежащим биинфинитивной конструкции ничего не может. В [Циммерлинг, Трубицина 2015] аналогичный тезис доказывается для инфинитивных групп при предикативе. Нередко биинфинитивные предложения наряду с биноминативными объединяют в общую группу бисубстантивных предложений [Герасименко 2012; Коняшкин 2012].

На данном этапе, исходя из содержания научной литературы, посвященной рассматриваемому вопросу, можно говорить о широком и узком понимании термина «биноминативные предложения». Отличие касается падежной формы второго компонента предикативной основы. Не вызывает сомнений, что первый компонент, употребляемый в позиции подлежащего, всегда выражен именной группой в именительном падеже.

Тогда как второй компонент, употребляемый в качестве сказуемого, может иметь форму как именительного (43), так и творительного падежа (44). При широком подходе ученые, в частности Н. А. Герасименко, В. Т. Марков и др., включают в класс биноминативных предложений конструкции с творительным предикативным и вообще с другими падежными формами второго компонента (45) [Герасименко 2012; Марков 1997]. Исследователи, придерживающиеся узкого подхода, биноминативными называют только те предложения, в которых оба главных члена имеют форму именительного падежа.

Так, Е. В. Падучева, В. А. Успенский отмечают, что, несмотря на близость к предложениям с творительным предикативным, предложения с двумя субстантивными группами в именительном падеже все-таки образуют отдельный класс в виду более сложных семантических отношений между главными членами и, как следствие, часто проблематичным делением на подлежащее и сказуемое [Падучева, Успенский 1979; 2009]. Примем в нашей работе точку зрения Е. В. Падучевой и В. А. Успенского и будем считать биноминативными только те предложения, где обе именные группы находятся в именительном падеже 21 , поскольку именно такие структуры представляют наибольший интерес с точки зрения коммуникативной перспективы.

(43) Ель - вечнозеленое растение. Он доктор.

Один в поле не воин.

Больной - человек, которому нужна помощь. Опоздавший был Вася.

Ух-ты - его единственная реакция.

(44) Сережин брат стал учителем. Она казалась взволнованной.

Первый был школьником, второй - студентом. Раненый оказался моим боевым товарищем.

Пришедшие на митинг были жителями соседних улиц.

(45) Аксинья? Она в горничных теперь (М. А. Шолохов).

Отошли облака и тревоги. Всё житейское - в сладостной мгле

(А. Блок).

Этот человек был из тех, с корабля (В. Токарева)22.

Необходимо отметить и основополагающий семантический признак биноминативных предложений, которым является значение тождества и характеризации как типовое, базовое для данных конструкций [Арутюнова, Ширяев 1983]. Так, в предложениях тождества утверждается идентичность объектов, именные группы референтны. Цель этих высказываний - показать, что оба именных выражения обозначают один и тот же объект реальности. Например, Этот корнет и есть девица Дурова. Предложения характеризации выражают логическое суждение. Одна из именных групп в таких предложениях обозначает конкретный предмет, класс предметов, часть классов, а вторая именная группа дает ему характеризацию в широком смысле этого слова, обозначая признак, свойство, состояние, принадлежность к классу и т. п. Например, Петр Иванович - ученый.

Другие значения (например, состояния, превращения) считаются периферийными и в основе своей также опираются на семантику отождествления [Герасименко 2012].

Таким образом, биноминативными можно назвать двусоставные предложения с участием связки, в том числе и нулевой, главные члены которых выражены именными группами в именительном падеже, а базовым значением является значение отождествления и характеризации.

3.2 Базовые коммуникативные структуры биноминативных предложений

При обсуждении базовой коммуникативной структуры биноминативных предложений невозможно обойти стороной непростой, дискуссионный вопрос о выделении в данных предложениях подлежащего и сказуемого. Действительно, в предложениях типа (46) может быть затруднительно однозначно сказать, какую именно субстантивную группу считать подлежащим, а какую - сказуемым.

(46) Столица России - Москва.

В отечественном языкознании существует несколько вариантов решения данной проблемы. Так, известно, что ряд исследователей считает главные члены биноминативных предложений грамматически тождественными, неразличимыми, а значит, не выделяют в таких конструкциях ни подлежащее, ни сказуемое [Шмелев 1976; Ревзин 1978]. В рамках разрабатываемого нами подхода определение базовых и производных коммуникативных структур предполагает синтаксический анализ, который естественно производит в терминах субъектно-предикатного членения. В качестве критериев, при помощи которых все-таки можно дифференцировать компоненты предикативной основы, предлагались порядок слов [Ebeling 1958] и способ согласования связки [Пешковский 1938]. Однако очевидно, что для биноминативных предложений указанных формальных критериев недостаточно. Например, в предложении (46) связка нулевая (выражена она бывает в рассматриваемых конструкциях лишь в прошедшем времени), а порядок слов не позволяет различить подлежащее и сказуемое, поскольку как таковой в большей степени служит средством выражения актуального членения. Вероятно, наиболее оптимальным в данном случае является критерий, называемый денотативным и предложенный Е. В. Падучевой и В. А. Успенским [Падучева, Успенский 1979; 2009].

Прежде, чем перейти к описанию метода, уточним некоторые понятия современной теории референции [Падучева 2017; Толдова 2000; Сердобольская, Толдова 2002]. Под референцией мы понимаем соотнесение именных групп с объектами и ситуациями внешнего мира. Под денотатом - объект внеязыковой реальности, который называет именная группа. Например, все столы являются денотатами слова стол. В предложении Учительница объяснила новый материал именная группа учительница соотносится с неким объектом внешнего мира, в данном случае с конкретным, индивидуализированным объектом. Однако в предложении Ты знаешь какую-нибудь учительницу? именная группа какую- нибудь учительницу не соотносится ни с каким конкретным внеязыковым объектом. А в предложении Моя мама - учительница именная группа учительница и вовсе называет не объект, а приписывает признак - профессию человека. Следовательно, именные группы могут обладать различным референциальным / денотативным статусом или не иметь его вовсе, что отражает таблица из [Падучева 2017]:

Таблица 1. Референциальная классификация именных групп

Именные группы с референциальным статусом

референтные

конкретно- референтные

определённые

неопределённые

собственно неопределённые

слабоопределенные (в т.ч. общеэкзистенциональные)

неконкретно- референтные

универсальные

атрибутивные

родовые

нереферентные

собственно-нереферентные

отрицательной полярности

отрицательные

свободного выбора

Именные группы без референциального статуса

предикатные

автонимные

Вернемся к методу разграничения подлежащего и сказуемого в биноминативных предложениях, предложенному Е. В. Падучевой и В. А. Успенским. Суть его заключается в том, что для того, чтобы выяснить, является именная группа подлежащим или сказуемым, необходимо определить ее денотативный / референциальный статус в данном употреблении. Способ базируется на общеизвестном утверждении, что слово, выступающее в роли подлежащего, обозначает предмет, явление внеязыковой реальности, а слово, выступающее в роли сказуемого, «ничего не обозначает», а лишь приписывает признак той сущности, которую обозначает подлежащее. И все-таки для биноминативных предложений недостаточно данной аксиомы, необходимо существенное уточнение, которое вводят авторы: в биноминативных предложениях подлежащее - это компонент с большей «степенью референтности». Соответственно, указанное правило может быть представлено в виде следующей иерархии для выбора подлежащего и сказуемого в рассматриваемых конструкциях: чисто референтная группа > атрибутивная группа > квантифицированная группа > предикатная группа, где: чисто референтные именные группы обозначают конкретный предмет и могут быть заменены на другую именную группу с тем же денотатом, т. к. способ называния объекта не имеет значения (Декан факультета - Иванов); атрибутивные - также обозначают конкретный предмет, но замена невозможна, т. к. способ называния объекта имеет принципиальное значение (Декан факультета - Иванов); квантифицированные (нереферентные) - именные группы, не соотносящиеся ни с каким индивидуализированным объектом (Любое слово - воздействие); предикатные - не соотносятся с объектами сами по себе, а приписывают признак другому объекту (Она юрист). Еще раз важно подчеркнуть, что денотативный статус именной группы необходимо определять в данном употреблении, поскольку в разных предложениях статус одной и той же именной группы может быть различным. Так, в примере (47) именная группа автор поэмы «Медный всадник» является атрибутивной, а в примере (48) та же именная группа - предикативная:

(47) Автор поэмы «Медный всадник» - Пушкин.

(48) Пушкин - автор поэмы «Медный всадник».

Таким образом, используя денотативный критерий, можно определить в предложениях примера (49) подлежащее и сказуемое. В предложении (49а) именная группа обида является референтной, т. к. соотносится с конкретным явлением реальности - русским словом «обида», а вторая именная группа описывает свойства этого слова, т. е. является предикативной. Соответственно, первая группа является подлежащим, вторая - сказуемым. В предложении (49б) обе именные группы являются референтными, однако группа кофе и чай обладает большей степенью референтности, поскольку может быть заменена на другую именную группу с тем же денотатом, а для именной группы самые популярные напитки в мире способ называния объекта принципиален, эта группа является атрибутивной и выступает в роли сказуемого. В предложении (49в) именная группа каждая картина не соотносится ни с каким индивидуализированным объектом и имеет денотативный статус квантифицированной группы, именная группа шедевр вообще не соотносится ни с каким объектом реальности, а описывает признак. Соответственно, первая именная группа обладает референтностью и является подлежащим, а вторая группа не обладает и является сказуемым. Предложение (49г) передает смысл «трюизмом является любая общеизвестная истина»: именная группа трюизм в данном случае приписывает признак и является сказуемым, а именная группа общеизвестная истина - квантифицированная, является подлежащим.

(49а) S[

NP рефер.

Обида] - это [

NP пред. довольно специфическое, трудно переводимое слово] (И. Левонтина, «Отечественные записки»).

(49б) [NP атриб. Самые популярные напитки в мире] - чай] («АиФ»).

[NP рефер. кофе и

(49в) В Дрезденской галерее S[

NP квант.

каждая картина] - [NP пред. шедевр], <но есть одна, которая пленяет простотой и изысканностью одновременно> («Colta»).

(49г) [NP пред. Трюизм] - [NP квант. общеизвестная истина] (Толковый словарь Д. Н. Ушакова).

Отметим, что, согласно Е. В. Падучевой и В. А. Успенскому, один тип русских биноминативных предложений все-таки остается синтаксически неопределенным: это предложения с семантическим «несобственным» компонентом, которому в реальном предложении может ничего не соответствовать, но который имеет смысл идентифицируется ит. п. Синтаксически неопределенными подобные предложения следует признавать, если контекст не позволяет понять их иначе, как содержащие «несобственный» компонент. В частности, это могут быть конструкции идентификации с двумя чисто референтными именными группами, при помощи которых называется один и тот же конкретный объект действительности, появившийся в описываемой ситуации вместо двух различных и обладающий свойствами обоих (50). Следовательно, подлежащее и сказуемое выделить невозможно. Так же «несобственный» компонент присутствует в предложениях с абстрактными существительными, когда структура имеет значение обусловливания (51). Подобные предложения мы исключаем из рассмотрения.

(50) <И тут он узнает ее>. Эта женщина - его жена.

(51) Свобода - это хлеб, т.е.

Свобода обусловливает появление хлеба 23.

В контексте нашей работы главным результатом применения денотативного критерия является возможность определить базовую коммуникативную структуру биноминативных предложений. Таковой будет являться конструкция Topic + Focus, где составляющая темы включает в себя группу подлежащего с «наиболее референтной» именной группой, а рема - группу сказуемого со второй именной группой:

(52а) <Врачи лечат болезни, а здоровье нужно добывать самому>.

{Т Потому что здоровье} - {F это «резервные мощности» органов, всей нашей физиологии} (М. Амосов, «Фитнес для мозга»).

(52б) <Помните>, что{Т врач} - {F это больше, чем просто специалист} (М. Амосов, «Фитнес для мозга»).

Отметим, что для биноминативных предложений гипотеза структурной асимметрии имеет меньше оснований, так как у данных предложений, в отличии от предложений с сентенциальным подлежащим, все члены коммуникативной парадигмы имеют топикализацию подлежащего.

3.3 Производные коммуникативные структуры биноминативных предложений

Изученные примеры показывают, что синтаксическая структура русских биноминативных предложений не накладывает серьезных ограничений на их коммуникативную парадигму и они способны к образованию достаточно большого количества производных коммуникативных структур. Рассмотрим данные структуры подробнее.

Full Topic-Focus Inversion.

Это линейно-акцентное преобразование, как известно, заключается в тематизации рематической группы сказуемого в полном составе с рематизацией бывшей тематической группы. Важно, что границы коммуникативных составляющих при этом сохраняются. Своеобразие подобной инверсированной структуры биноминативных предложений заключается в необходимости дифференцировать ее от нейтральных структур, что вызвано известной сложностью в разграничении подлежащего и сказуемого. Таким образом, говорить о коммуникативной структуре Full Topic-Focus Inversion возможно, если начальная именная группа в биноминативном предложении, имеющая акцент ИК-3, обладает предикативным статусом по отношению ко второй, или обладает меньшей референтностью, т. е. действительно является сказуемым.

...

Подобные документы

  • Актуальное членение предложения как языковая универсалия, его связь со структурой и семантикой предложения; тема и рема. Функциональные, коммуникативные и верификативные типы высказываний на материале художественного текста произведений Ч. Айтматова.

    дипломная работа [515,6 K], добавлен 10.05.2012

  • Основные подходы к оценке речи. Речь и ее особенности. Коммуникативные качества речи: уместность, богатство, чистота, точность, логичность, выразительность и правильность. Отличие речи от языка. Словообразовательные аффиксы и суффиксы в русском языке.

    контрольная работа [48,5 K], добавлен 10.06.2010

  • Согласование формы глагола с подлежащим в английском предложении, определение форм прилагательного или наречия. Составление предложений с местоимениями. Составление предложений на английском языке с применением знаний грамматики. Работа с текстом.

    контрольная работа [26,9 K], добавлен 01.07.2010

  • Безличные предложения как вид односоставных предложений. Синтаксические преобразования предложений при переводе с русского языка на английский, переводческие трансформации. Особенности перевода безличных предложений в романе Л.Н. Толстого "Война и мир".

    дипломная работа [450,6 K], добавлен 13.11.2016

  • Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.

    курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007

  • Синонимы иноязычных слов в русском языке. Грамматика русского языка, проверка правильности написания ряда слов, верная расстановка ударений в словах. Исправление ошибок построения предложений. Образование нужной формы имен числительных и существительных.

    контрольная работа [21,6 K], добавлен 29.12.2009

  • Теоретические аспекты ударения. Базовые англоязычные термины "stress" и "accent". Семантический и ритмический факторы определения места и степени ударения в английском языке. Акцентные типы многосложных слов. Вариативность как объективное свойство языка.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 14.06.2011

  • Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.

    дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012

  • Элементарное предложение в английском языке. Основные типы предложений: безличные, личные и неопределенно-личные. Особенности главных членов простых предложений. Предложения с неопределенно-указательным, отрицательным и вопросительным подлежащим.

    курсовая работа [36,7 K], добавлен 05.06.2009

  • Структурирование типов сложных предложений с подчинением в английском языке с проекцией на их коммуникативные свойства. Классификация подчинительных отношений внутри синтаксически сложной единицы. Исследование признаков сложноподчиненного предложения.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 08.06.2015

  • Национально-специфичное и заимствованное в языке. Окказиональные способы словообразования. Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Иноязычные аффиксы в русском языке и их продуктивность. Новые заимствования и их производные.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Комплексный анализ языкового материала в целях развития переводческих навыков для работы над общественно-политическими текстами. Проблематика перевода предложений с неодушевлённым подлежащим в роли агента действия в современной отечественной лингвистике.

    курсовая работа [94,0 K], добавлен 29.09.2015

  • Правила проставления ударений в словах. Обоснование значения фразеологизмов, используемых в русском языке, составление предложений с ними. Объяснение слов иноязычного происхождения. Лексические ошибки в предложениях. Употребление существительных.

    контрольная работа [17,1 K], добавлен 27.08.2011

  • Понятие и основные виды стилистики. Стилевое богатство русского языка. Коммуникативные аспекты языка, проблема его употребления, функционирования. Стиль художественного текста. Разговорный, официально-деловой, публицистический и научный стили языка.

    реферат [35,6 K], добавлен 26.04.2016

  • Анализ типичных ошибок, допускаемых учащимися в процессе выполнения упражнений по русскому языку. Словообразовательные, морфологические, синтаксические и грамматические нормы употребления слов, словосочетаний и предложений в современном русском языке.

    реферат [22,9 K], добавлен 16.12.2011

  • Основные этапы возникновения языка. Стили современного русского литературного языка; грамматические, лексические, орфоэпические нормы, типология ошибок. Устная и письменная разновидности речевого взаимодействия, коммуникативные, этические аспекты.

    шпаргалка [22,8 K], добавлен 01.04.2011

  • Семантика меры и времени в значениях производных единиц. Описание грамматических правил и норм в употребление мер русского языка. Использование в тексте сложноподчиненных предложений с придаточными мерами, степенью и образом действия, места и времени.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 09.12.2014

  • Сущность понятия "предложение", его роль. Характеристика коммуникативных и структурных типов предложений. Специфика анализа предложений. Односоставные предложения, их классификация и анализ с точки зрения грамматических и стилистических особенностей.

    дипломная работа [404,1 K], добавлен 05.11.2013

  • Основа смыслового выделения. Актуальное членение предложения. Интонация, синтаксические и лексические средства как основные средства смыслового выражения, их характеристика. Особенности передачи французских средств смыслового выделения в русском переводе.

    дипломная работа [129,5 K], добавлен 13.05.2009

  • Классификация типов придаточных предложений. Виды обстоятельственных придаточных предложений: времени, места, причины, следствия, условия, сравнения, образа действия. Примеры придаточных в русском языке из романа Достоевского "Преступление и наказание".

    курсовая работа [28,6 K], добавлен 18.12.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.