Базовые и производные коммуникативные структуры (на примере группы текстов русского языка)

Основные положения теории коммуникативных структур. Линейно-акцентные преобразования в русском языке. Актуальное членение предложений с сентенциальным нефинитным подлежащим. Производные и базовые коммуникативные структуры биноминативных предложений.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 11.06.2018
Размер файла 107,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

(53а) {Т [NP атриб. Мое самое любимое печенье]} -

{F [NP рефер. шортбред]} <

{Т [NP рефер. Шортбред]} - {F [NP пред. мое самое любимое

печенье]} («Livejournal»)24.

(53б) {Т [NP атриб. Экс-директор Удмуртского государственного цирка]} - {F [NP рефер. Дмитрий Иванов]} <

{Т [NP рефер. Дмитрий Иванов]} - {F [NP пред. экс-директор Удмуртского государственного цирка]} (Информационное агенство «Удмуртия»).

(53в) {Т [NP пред. Алогизм]} - {F [NP квант. сознательное нарушение логических связей для создания художественного

эффекта]} < {Т [NP квант. Сознательное нарушение логических связей для создания художественного эффекта]} - {F [NP пред. алогизм]}. (Литературная энциклопедия терминов и понятий).

(53г) {Т [NP пред. Лайфхак]} - {F [NP квант. это стратегии и методики, взятые на вооружение для того, чтобы более эффективно управлять своим временем и повседневными задачами]} < {Т [NP квант. Стратегии и методики, взятые на вооружение для того, чтобы более эффективно управлять своим временем и повседневными задачами]} - {F [NP пред.лайфхак]} («Лайфхакер»).

Достаточно редкой инверсией в классе биноминативных предложений является структура NPпред. + NPрефер., встречающаяся лишь в контексте противопоставления:

(54а) <Это, конечно, никакой не плов>, {Т [NP пред. настоящий узбекский плов]} - {F [NP рефер. тот, что по рецепту Сталика готовится]} < {Т [NP рефер. Тот, что по рецепту Сталика готовится]}, - {F [NP пред. настоящий узбекский плов]} («Livejournal»).

(54б) <Если уж на то пошло, Морозов ни грамма не меценат>,

{Т [NP пред. меценат]} - {F [NP рефер. Савва Мамонтов]} <

{Т [NP рефер. Савва Мамонтов]} - {F [NP пред. меценат]} («Livejournal»).

Partial Topic-Focus Inversion.

Данный вид линейно-акцентного преобразования связан с тематизацией фрагмента рематической группы. Достаточно распространенная коммуникативная структура в классе биноминативных предложений.

(55а) {Т На сегодняшний день} {F кофе - самый популярный напиток во всем мире} < {Т Кофе} - {F самый популярный напиток во всем мире на сегодняшний день} («Tee and coffee news»).

(55б) {Т Во всем мире пицца} - {F визитная карточка и съедобный символ Италии} < {Т Пицца} - {F во всем мире визитная карточка и съедобный символ Италии} («Сalend.ru»).

(55в ) {Т Для России доставка готовых блюд на дом} - {F пока еще новинка} < {Т Доставка готовых блюд на дом } - {F пока еще новинка для России} («Cafe-future.ru»).

Left Focus Movement.

В коммуникативной парадигме русских биноминативных предложений присутствуют структуры, образованные при помощи операции Left Focus Movement - переноса рематического акцентоносителя левее, в позицию в начале группы сказуемого, предшествующую вершине глагольной группы. Можно выделить два типа подобных производных коммуникативных структур в классе биноминативных предложений: с предшествующей темой (56) и без нее (57).

(56а) {Т Разговоры про свободу} - {F это всё для дураков сказочки!} < {Т Разговоры про свободу} - {F это всё сказочки для дураков!}(«Livejournal»).

(56б) {Т Я}{F правды любитель}, <не более того> <

{Т Я}{F любитель правды} («Livejournal»).

(57а) {F Неважный ты друг}, <лисы боишься> <

{Т Ты}{F друг неважный} < {Т Ты}{F неважный друг} («Как собака себе друга искала», мордовская народная сказка, educontest.net).

(57б) <Ах, Николай Степанович>, {F добрый вы человек!} <

{Т Вы}{F человек добрый} < {Т Вы}{F добрый человек}

(А. Лазарчук, М. Успенский. «Посмотри в глаза чудовищ». НКРЯ).

(57в) <Когда вышли, Вика восторгалась>:

{FЗамечательная она женщина!} <

{Т Она}{F женщина замечательная} < {Т Она}

{F замечательная женщина} (В. Маканин. «Человек свиты». НКРЯ).

Verb Topicalization.

В качестве производной коммуникативной структуры биноминативных предложений наблюдается и такая, которая порождается путем топикализации главного слова группы сказуемого.

(58а) {Т Делец} 0он {F неважный} < {Т Он}{F неважный делец}(Джером Клапка Джером. «Мир сцены». НКРЯ).

(58б) {Т Игрок} 0он 0был {F невезучий} < {Т Он}{F был невезучий игрок} (Ю. Безелянский. «В садах любви». НКРЯ).

(58в) {Т Спортсмен} 0он {F накачанный}, <много мышц> <

{Т Он}{F накачанный спортсмен} (Ш. Тарпищев. «Самый долгий матч». НКРЯ).

(58г) {Т Но талант} 0он 0был {F другого типа} <

{Т Он}{F был талант другого типа} (Д. Самойлов. «Общий дневник». НКРЯ).

Dislocation.

Интересно, что биноминативные предложения способны, пусть и в редких случаях, образовывать коммуникативную структуру с дислоцированной ремой, когда ее первый компонент, не являющийся основным акцентоносителем, перемещается на левую периферию. Такая конструкция встречается, как правило, в контексте, который предполагает некое дальнейшее пояснение информации, содержащейся в биноминативном предложении.

(60) {F Знаменитый} 0Тула {F город}, <хороших мастеров дает спорту> < {Т Тула} - {F знаменитый город} («Советский спорт»).

Right Focus Movement.

В результате данной операции - перемещения элемента вправо в позицию конечной ремы - порождаются коммуникативно-нерасчлененные структуры.

(61а) {F 0Удивительная 0все-таки 0страна Россия}: <здесь даже бесплатные услуги обходятся дорого!> < {Т Россия} -

{F удивительная все-таки страна}26 < {Т Россия} -

{F все-таки удивительная страна} («Форум Винского»).

(61б) {F 0 Красивая 0страна Бавария} < {Т Бавария} -

{F красивая страна} («Форум Винского»).

Таким образом, обобщая, можно констатировать, что русские биноминативные предложения имеют богатую коммуникативную парадигму, т. е. способны в результате линейно-акцентных преобразований порождать разнообразные коммуникативные конструкции. Очевидно, что синтаксическая структура биноминативных предложений не накладывает существенных ограничений на их коммуникативную парадигму. Кроме того, можно сделать вывод, что в биноминативных предложениях топикализация реализуется в паре с выдвижением подлежащего: в этих предложениях любая именная группа может стать подлежащим (или не может не стать им) при ее топикализации целиком.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3

1. Биноминативными мы называем двусоставные предложения с участием связки, в том числе и нулевой, главные члены которых выражены именными группами в именительном падеже, а базовым значением является значение отождествления и характеризации.

2. Анализ коммуникативной структуры биноминативных предложений мы считаем возможным лишь при предварительном решении проблемы выделения подлежащего и сказуемого в данном классе конструкций.

3. Для определения подлежащего и сказуемого в биноминативных предложениях принципиальное значение имеет референция именных групп, т. е. их соотнесение с объектами и ситуациями внешнего мира.

4. Денотативный / референциальный критерий выделения разграничения подлежащего и сказуемого в биноминативных предложениях, предложенный Е. В. Падучевой и В. А. Успенским, опирается на утверждение о том, что подлежащим является именная группа с большей степенью референтности: чисто референтная группа > атрибутивная группа > квантифицированная группа > предикатная группа.

5. Данный критерий позволяет определить базовую коммуникативную структуру биноминативных предложений. Таковой мы считаем конструкцию Topic + Focus, где составляющая темы включает в себя группу подлежащего с «наиболее референтной» именной группой, а рема - группу сказуемого со второй именной группой.

6. Как удалось установить, русские биноминативные предложения имеют богатую коммуникативную парадигму, т. е. способны в результате линейно-акцентных преобразований порождать разнообразные коммуникативные конструкции.

7. Синтаксическая структура биноминативных предложений не накладывает существенных ограничений на их коммуникативную парадигму.

8. В биноминативных предложениях топикализация реализуется в паре с выдвижением подлежащего: в этих предложениях любая именная группа может стать подлежащим (или не может не стать им) при ее топикализации целиком.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе были исследованы коммуникативные структуры предложений с сентенциальным подлежащим и биноминативных предложений. Поскольку в предшествующих научных исследованиях был разработан аппарат для анализа двусоставных структур с каноническим номинативным подлежащим, возникал вопрос, применимы ли известные методы анализа к структурам, рассматриваемым в нашей работе. В качестве гипотезы мы выдвинули положение о «структурной симметрии», предполагающие, что коммуникативные структуры неканонических предложений устроены так же, как канонических.

В результате исследования было установлено, что вариант теории линейно-акцентных преобразований, разработанный А. В. Циммерлингом, применим и к предложениям с сентенциальным подлежащим, и к биноминативным предложениям. В качестве базовой коммуникативной структуры для предложений с сентенциальным финитным подлежащим мы признали структуру, в которой придаточная часть является темой и предшествует предикату, являющемуся ремой. В результате исследования было выяснено, что сентенциальная финитная составляющая может приобретать различный коммуникативный статус в производных структурах: атонированной темы, ремы, одновременно входить и в тему, и в рему.

Также была определена базовая коммуникативная структура для предложений с сентенциальным нефинитным подлежащим. Это такая структура, в которой 1) тема предшествует реме; 2) инфинитивная группа представляет собой остров и полностью находится в тематической составляющей; 3) группа сказуемого полностью совпадает с ремой. Было выявлено, что в силу особенностей нефинитного сентенциального подлежащего некоторые предложения с ним вовсе не способны образовывать производные варианты по причине того, что инфинитивная группа в результате линейно-акцентных преобразований теряет подлежащные свойства и новая структура позиционируется уже как иной тип предложения.

Таким образом, предложения с нефинитным сентенциальным подлежащим имеют неполную коммуникативную парадигму.

При изучении вопроса о том, имеется ли более базовая коммуникативная структура по сравнению с той, где сентенциальное подлежащее является темой, было высказано предположение, что такие коммуникативные структуры можно постулировать, если снять условие о том, что расчлененные коммуникативные структуры имеют приоритет над тетическими и служат их источниками. Это возможно в рамках гипотезы о структурной асимметрии, предполагающей, что коммуникативные структуры с каноническим подлежащим и без него имеют разную деривацию. Однако потенциал имеет и обратная гипотеза структурной симметрии.

В ходе работы было установлено, что определение базовых и производных коммуникативных структур биноминативных предложений в рамках выбранного нами подхода предполагает синтаксический анализ, который естественно производить в терминах субъектно-предикатного членения. Наиболее подходящей отправной точкой для такого анализа мы сочли концепцию о денотативном / референциальном критерии, предложенную Е. В. Падучевой и В. А. Успенским. Данный критерий позволил определить базовую коммуникативную структуру биноминативных предложений. Таковой мы считаем конструкцию Topic + Focus, где составляющая темы включает в себя группу подлежащего с «наиболее референтной» именной группой, а рема - группу сказуемого со второй именной группой.

Выяснилось, что для биноминативных предложений гипотеза структурной асимметрии имеет меньше оснований, т. к. у данных предложений, в отличии от предложений с сентенциальным подлежащим, все члены коммуникативной парадигмы имеют топикализацию подлежащего. Как удалось установить, русские биноминативные предложения имеют богатую коммуникативную парадигму, т. е. способны в результате линейно- акцентных преобразований порождать разнообразные коммуникативные конструкции. Синтаксическая структура биноминативных предложений не накладывает существенных ограничений на их коммуникативную парадигму. В биноминативных предложениях топикализация реализуется в паре с выдвижением подлежащего: в этих предложениях любая именная группа может стать подлежащим (или не может не стать им) при ее топикализации целиком.

Исследование показало, что преимуществом гипотезы структурной симметрии является то, что она применима к обоим типам неканонических подлежащих, а гипотеза асимметрии - только к сентенциальным. Топикализация в одном случае облигаторна и является характеристикой выдвижения подлежащной именной группы в биноминативной структуре. В другом случае топикализация факультативна, но для предложений с инфинитивной группой она является необходимым условием получения этой инфинитивной группой статуса сентенциального подлежащего.

Данная работа имеет ряд перспектив для дальнейшего исследования, которые заключаются в исследовании коммуникативных структур иных типов предложений.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Адамец П. Порядок слов в современном русском языке. Praha. 1966.

2. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка. М.: Наука. 1974.

3. Арутюнова Н. Д., Ширяев Е. Н. Русское предложение: Бытийный тип. М.: Русский язык. 1983.

4. Баранов А. Н., Кобозева И. М. Семантика общих вопросов в русском языке (категория установки) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1983. Т.42, N7. С. 263-275.

5. Белошапкова В. А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977.

6. Бондарко А. В. Субъектно-предикатно-объектные ситуации // Теория функциональной грамматики: Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность / неопределенность / Под ред. А.В. Бондарко. СПб., 1992, С. 29-70.

7. Валгина Н. С. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 2003.

8. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1972.

9. Герасименко Н. А. Бисубстантивные предложения в русском языке: структура, семантика, функционирование. М., 2012.

10. Добрушина Н. Р. Инфинитивные конструкции с частицей бы // Русский язык в научном освещении. 2012. № 2(24). C. 42-64.

11. Есперсен О. Философия грамматики. М., 1958.

12. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982; 2003.

13. Кинэн Э. Л. К универсальному определению подлежащего //НЗЛ. Вып. Х1. М. 1982.

14. Князев М. Ю. О взаимодействии порядка слов и семантики в инфинитивной конструкции с частицей бы // Acta Linguistica Petropolitana. Труды института лингвистических исследований. 2014. Т. 10. № 2. С. 140-154.

15. Ковтунова И. И. Современный русский язык: Порядок слов и актуальное членение предложения. М.: Просвещение, 1976.

16. Кодзасов С. В. Законы фразовой акцентуации // Просодический строй русской речи. М., 1996.

17. Кодзасов С. В., Кривнова О. Ф. Общая фонетика. М.: Изд-во Российского государственного гуманитарного университета, 2001.

18. Козинский И. Ш. О категории «подлежащее» в русском языке. Институт русского языка АН СССР. Проблемная группа по экспериментальной и прикладной лингвистике. Предварительные публикации. Вып. 156. М.: ИРЯ РАН, 1983.

19. Коняшкин А. М. Биинфинитивные предложения в русском языке: диссертация ... доктора филологических наук: 10.02.01. М., 2002.

20. Крылова О. А. Коммуникативный синтаксис русского языка. М.: URSS, 2009.

21. Летучий А. Б. О некоторых свойствах сентенциальных актантов в русском языке // Вопросы языкознания. 2012. № 5. С. 57-87.

22. Летучий А.Б. Синтаксические свойства сентенциальных актантов при предикативах // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. Сер. «Филологические науки». 2014. № 1. С. 62-84.

23. Лютикова Е. А. К вопросу о категориальном статусе именных групп в русском языке // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2010. № 6. С. 36-76.

24. Лютикова Е. А. Синтаксис именной группы в безартиклевом языке: дисс. ... докт. филол. наук. М., 2016.

25. Лютикова Е. А., Циммерлинг А.В. Архитектура клаузы и информационная структура // Архитектура клаузы в параметрических моделях. М., 2016. С. 9-24.

26. Марков В.Т. К вопросу о содержательном компоненте и основных смысловых разновидностях как факторе, обуславливающем регулярные реализации биноминативных предложений // Язык, сознание, коммуникация: Сборник статей. М.: «Филология», 1997. Вып.1. С. 153- 160.

27. Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.

28. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл - Текст». Семантика. Синтаксис. М., 1999.

29. Мельчук И.А. Язык. От смысла к тексту. М., 2012.

30. Николаева Т. М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспектива // «Новое в зарубежной лингвистике», 1978, в. 8.

31. Николаева Т. М. Семантика акцентного выделения. М., 1982.

32. Николаева Т.М. Актуальное членение предложения // Русский язык. Энциклопедия. М., 1997.

33. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985.

34. Падучева Е. В. К семантике коммуникативной структуры: исходные структуры и линейно-акцентные преобразования. Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Вып.11 (18). По материалам международной конференции "Диалог 2012". М., 2012.

35. Падучева Е.В. Коммуникативная структура предложения и понятие коммуникативной парадигмы // НТИ, 1984. Сер. 2. N 10.

36. Падучева Е.В., Успенский В.А. Биноминативное предложение: проблема согласования связки // Облик слова. Сборник статей памяти Д.Н. Шмелева. М. 1997. С. 170-182.

37. Падучева Е.В., Успенский В.А. Подлежащее или сказуемое? (Семантический критерий различения подлежащего и сказуемого в биноминативных предложениях) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. т. 38. 1979. С. 349-360.

38. Пауль Г. Принципы истории языка. Пер. с нем. 1960.

39. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1938.

40. Ревзин И. И. Структура языка как моделирующей системы. М.: Наука, 1978.

41. Русская грамматика // Под ред. Шведовой Н. Ю.Т. 1-2. М.: Наука. 1980.

42. Сердобольская Н.В., Толдова C. Ю. Намерения говорящего и референциальные свойства именных групп // «Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии». Труды Международного семинара Диалог-2002. М., 2002. С. 508-522.

43. Сгалл П., Хаичова Е. Актуальное членение предложения и метод вопросов // Slovnik praci folozoficke faculti Brnenske univerzity/ A. 28. 1980.

44. Тестелец Я. Г. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ. 2001.

45. Толдова C. Ю. О когнитивном подходе к некоторым проблемам референции. // Труды международного семинара Диалог-2000 по компьютерной лингвистике и ее приложениям. М., 2000. С. 282-289.

46. Филлмор Ч. Дело о падеже; Дело о падеже открывается вновь // Новое в зарубежной дингвистике. Вып. X. М., 1981.

47. Циммерлинг А. В. Локальные и глобальные правила в синтаксисе // Труды международной конференции «Диалог». 2008. С. 551-562.

48. Циммерлинг А.В. Внутри и снаружи. К типологии предикатов состояния. URL: https://mpgu.academia.edu/AntonZimmerling

49. Циммерлинг А.В. Линейно-акцентная грамматика и коммуникативно нерасчлененные предложения в русском языке // Архитектура клаузы в параметрических моделях. М., 2016. С. 76-103.

50. Циммерлинг А.В. Неканонические подлежащие в русском языке // От формы к значению. От значения к форме. Сб. ст. в честь 80-летия А. В. Бондарко / Отв. ред. М.Д. Войенкова. М., 2012. С. 568-590. 26.

51. Циммерлинг А.В. Параметр нулевого подлежащего и членение текста // Язык. Константы. Переменные. Памяти А.Е. Кибрика / Под ред. М.А. Даниэля, Е.А. Лютиковой, В.А. Плунгяна и др. СПб., 2014. С. 217-231.

52. Циммерлинг А.В. Порядок слов в русском языке // Текст, Структура и семантика. Доклады XI международной конференции М.: МГГУ. 2007. С. 138-151.

53. Циммерлинг А.В.. Коммуникативно-нерасчлененные предложения: семантика и деривация // Типология морфосинтаксических параметров. Вып. 1. Под редакцией Е. А. Лютиковой, А. В. Циммерлинга, М. Б. Коношенко. Рецензенты: к. ф. н. О. И. Беляев, д. ф. н. Я. Г. Тестелец. М.: МГГУ им. М. А. Шолохова, 2014. С. 223-252.

54. Циммерлинг А. В. Еще раз о категориях D, N и лексических функциях в русском языке // Культура русской речи (Гротовские чтения). V Международная научная конференция. М., 2017. С. 109-113.

55. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. Л.: Учпедгиз РСФСР, 1941.

56. Шевякова В. Е. Актуальное членение предложения // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990.

57. Шмелев Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М., 1976.

58. Щеглов Ю. К. К понятиям логических субъекта и предиката // Машинный перевод и прикладная лингвистика, 8. М. 1964. С. 109-124.

59. Янко Т. Е. Просодия темы, ремы и незавершенности текста // Acta Linguistica Petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. Том XI. Ч. 1. СПб: Наука, 2015. С. 663-680.

60. Янко Т. Е. Категории темы, ремы и дискурсивной незавершенности в звучащей речи // Глагольные и именные категории в системе функциональной грамматики. СПб.: Нестор-История, ИЛИ РАН. 2013. С. 352-360.

61. Янко Т. Е. Актантная структура как фактор фразовой просодии. Три принципа выбора акцентоносителя коммуникативно релевантного акцента // Типология языка и теория грамматики. Материалы международной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения С. Д. Кацнельсона. СПб. 2007.

62. Янко Т. Е. Проблемы анализа коммуникативных структур и интонации: вопросы и решения // Критика и семиотика. 2014/2. С. 93-126.

63. Янко Т.Е. Коммуникативные стратегии русской речи. М.: Языки славянской культуры, 2001.

64. Янко Т.Е. О понятиях коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. 1999. № 4. С. 28-55.

65. Austin J. L. How to do things with words. Cambridge (Mass.). 1962.

66. Bailyn J. F. The Syntax of Russian. Cambridge, Cambridge University Press. 2012.

67. Ebeling C.L. Subject and predicate, especiality in Russian. s-Gravenhage1. Mouton, 1958.

68. Givуn T. Syntax: A functional-typological introduction. Vol. 1. Amsterdam- Philadelphia: Benjamins. 1984.

69. Grimshaw J. Argument structure. MIT Press, Cambridge, MA. 1990.

70. Daneљ F. K otбzce poшбdku slov v slovanskэch jazycнch [On the question of word order in Slavonic languages], Slovo a slovesnost 20.1-10. Prague.

71. Halliday M. A. K. Notes on transitivity and theme in English // Journal of Linguistics.1967. Vol. 3.

72. Hatcher A. G. Syntax and the sentence // Word. Vol. 12. 1956.

73. Jackendoff R.S. Semantic structures. MIT Press, Cambridge, MA. 1990.

74. Kibrik A. E. Beyond Subject and Object: Towards a Comprehensive Relational Typology // Linguistic Typology. 1997. № 1. Р. 279-346.

75. Kiparsky P.Morphology and grammatical relations" ms. Stanford University. 1985.

76. Lambrecht K. Sentence focus, information structure, and the thetic- categorical distinction // Berkеly Linguistics Society 13, 1987. P. 366-382.

77. Larson R. K. On the double object construction. / Linguistic Inquiry 19. 1988. Р. 335-391.

78. Lavine J. Anti-Burzio Predicates: From Russian and Ukrainian to Icelandic

Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. Сер. «Филологические науки». 2014. № 2. С. 91-106.

79. Mel'иuk I. Syntactic, or Lexical Zero // Мельчук И.А. Русский язык в модели «Смысл - Текст». Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 39. М.-Вена, 1995. С. 169-206.

80. Mel'иuk I. Syntactic Subject: Syntactic Relations, Once Again // Язык. Константы. Переменные. Памяти Александра Евгеньевича Кибрика. Санкт-Петербург: Алетейя, 2014. С. 169 - 216.

81. Partee B. H. Subject and Object in Modern English (Outstanding dissertations in linguistics 1965), New York- London, 1979.

82. Ross J. R. Constraints on variables in syntax. Doctoral dissertation, MIT, 1967 (Pub. as Infinite Syntax! Ablex: Norwood, 1986).

83. Sasse H.-J. The thetic/categorical distinction revisited // Linguistics 25, 3, 1987. P. 511-580.

84. Sasse H.-J. "Theticity" and VS order: a case study // Sprachtypologie und Universalienforschung 48, 1, 2, 1995.

85. Sgall P. Relevance of Topic and Focus for Automatic Question Answering // Questions and Answers. Dordrecht: D. Reidel Publishing Company, 1983. P. 257 -272.

86. Zimmerling А. Topic-Focus Articulation, Verb Movement and the EPP in Russin // Slavic Linguistic Conference SLS 2. Berlin. 2007.

87. Zimmerling А. Locative Inversion and Right Focus Movement in Russian. Moscow. 2008.

88. Zimmerling A. Sententional arguments and event structure // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». Вып. 13 (20). М.: Изд-во РГГУ, 2014. С. 754-774.

Размещено на Allbest.ur

...

Подобные документы

  • Актуальное членение предложения как языковая универсалия, его связь со структурой и семантикой предложения; тема и рема. Функциональные, коммуникативные и верификативные типы высказываний на материале художественного текста произведений Ч. Айтматова.

    дипломная работа [515,6 K], добавлен 10.05.2012

  • Основные подходы к оценке речи. Речь и ее особенности. Коммуникативные качества речи: уместность, богатство, чистота, точность, логичность, выразительность и правильность. Отличие речи от языка. Словообразовательные аффиксы и суффиксы в русском языке.

    контрольная работа [48,5 K], добавлен 10.06.2010

  • Согласование формы глагола с подлежащим в английском предложении, определение форм прилагательного или наречия. Составление предложений с местоимениями. Составление предложений на английском языке с применением знаний грамматики. Работа с текстом.

    контрольная работа [26,9 K], добавлен 01.07.2010

  • Безличные предложения как вид односоставных предложений. Синтаксические преобразования предложений при переводе с русского языка на английский, переводческие трансформации. Особенности перевода безличных предложений в романе Л.Н. Толстого "Война и мир".

    дипломная работа [450,6 K], добавлен 13.11.2016

  • Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.

    курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007

  • Синонимы иноязычных слов в русском языке. Грамматика русского языка, проверка правильности написания ряда слов, верная расстановка ударений в словах. Исправление ошибок построения предложений. Образование нужной формы имен числительных и существительных.

    контрольная работа [21,6 K], добавлен 29.12.2009

  • Теоретические аспекты ударения. Базовые англоязычные термины "stress" и "accent". Семантический и ритмический факторы определения места и степени ударения в английском языке. Акцентные типы многосложных слов. Вариативность как объективное свойство языка.

    курсовая работа [40,8 K], добавлен 14.06.2011

  • Центральные оппозиции в системе простого предложения в русском языке. Безлично-инфинитивные предложения в структурно-грамматическом, логико-семантическом, коммуникативном аспектах. Средства выражения актуального членения безлично-инфинитивных предложений.

    дипломная работа [91,7 K], добавлен 27.06.2012

  • Элементарное предложение в английском языке. Основные типы предложений: безличные, личные и неопределенно-личные. Особенности главных членов простых предложений. Предложения с неопределенно-указательным, отрицательным и вопросительным подлежащим.

    курсовая работа [36,7 K], добавлен 05.06.2009

  • Структурирование типов сложных предложений с подчинением в английском языке с проекцией на их коммуникативные свойства. Классификация подчинительных отношений внутри синтаксически сложной единицы. Исследование признаков сложноподчиненного предложения.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 08.06.2015

  • Национально-специфичное и заимствованное в языке. Окказиональные способы словообразования. Рост агглютинативных черт в процессе образования слов. Иноязычные аффиксы в русском языке и их продуктивность. Новые заимствования и их производные.

    курсовая работа [46,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Комплексный анализ языкового материала в целях развития переводческих навыков для работы над общественно-политическими текстами. Проблематика перевода предложений с неодушевлённым подлежащим в роли агента действия в современной отечественной лингвистике.

    курсовая работа [94,0 K], добавлен 29.09.2015

  • Правила проставления ударений в словах. Обоснование значения фразеологизмов, используемых в русском языке, составление предложений с ними. Объяснение слов иноязычного происхождения. Лексические ошибки в предложениях. Употребление существительных.

    контрольная работа [17,1 K], добавлен 27.08.2011

  • Понятие и основные виды стилистики. Стилевое богатство русского языка. Коммуникативные аспекты языка, проблема его употребления, функционирования. Стиль художественного текста. Разговорный, официально-деловой, публицистический и научный стили языка.

    реферат [35,6 K], добавлен 26.04.2016

  • Анализ типичных ошибок, допускаемых учащимися в процессе выполнения упражнений по русскому языку. Словообразовательные, морфологические, синтаксические и грамматические нормы употребления слов, словосочетаний и предложений в современном русском языке.

    реферат [22,9 K], добавлен 16.12.2011

  • Основные этапы возникновения языка. Стили современного русского литературного языка; грамматические, лексические, орфоэпические нормы, типология ошибок. Устная и письменная разновидности речевого взаимодействия, коммуникативные, этические аспекты.

    шпаргалка [22,8 K], добавлен 01.04.2011

  • Семантика меры и времени в значениях производных единиц. Описание грамматических правил и норм в употребление мер русского языка. Использование в тексте сложноподчиненных предложений с придаточными мерами, степенью и образом действия, места и времени.

    курсовая работа [36,9 K], добавлен 09.12.2014

  • Сущность понятия "предложение", его роль. Характеристика коммуникативных и структурных типов предложений. Специфика анализа предложений. Односоставные предложения, их классификация и анализ с точки зрения грамматических и стилистических особенностей.

    дипломная работа [404,1 K], добавлен 05.11.2013

  • Основа смыслового выделения. Актуальное членение предложения. Интонация, синтаксические и лексические средства как основные средства смыслового выражения, их характеристика. Особенности передачи французских средств смыслового выделения в русском переводе.

    дипломная работа [129,5 K], добавлен 13.05.2009

  • Классификация типов придаточных предложений. Виды обстоятельственных придаточных предложений: времени, места, причины, следствия, условия, сравнения, образа действия. Примеры придаточных в русском языке из романа Достоевского "Преступление и наказание".

    курсовая работа [28,6 K], добавлен 18.12.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.