Лингвостилистические и тематические особенности жанра "чиклит"
Ознакомление с характеристиками женского образа в современной литературе. Рассмотрение лингвостилистических средств жанра "чиклит". Определение тематических особенностей исследуемых романов. Анализ стилистических особенностей использования пунктуации.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | магистерская работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.09.2018 |
Размер файла | 122,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Правительство Российской Федерации
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования
Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»
Департамент иностранных языков
Образовательная программа «Иностранные языки и межкультурная коммуникация»
Магистерская диссертация
На тему: «Лингвостилистические и тематические особенности жанра «чиклит»»
Linguostylistic and Thematic Peculiarities of the Chicklit Genre
По направлению 45.04.02 Лингвистика
Студент / студентка 2 курса группы №161 Решетова Мария Сергеевна
Руководитель Степанова Светлана Юрьевна К.ф.н., доцент
Москва, 2018
Оглавление
Введение
1. Лингвостилистические исследования современной прозы
1.1 Жанр «чиклит» и этапы его становления
1.2 Основные характеристики женского образа в современной литературе
1.3 Поджанры «чиклит»
1.4 «Чиклит» и традиционный любовный роман: сходства и различия
1.5 Тематические особенности жанра «чиклит»
1.6 Основные лингвостилистические средства жанра «чиклит»
1.7 Культурологические особенности жанра «чиклит»
Выводы по главе 1
2. Анализ лингвостилистических и тематических особенностей современной прозы жанра «чиклит»
2.1 Тематические особенности исследуемых романов
2.1.1 Роман Хелен Филдинг «Bridget Jones's Diary»
2.1.2 Роман Мэриан Кейз « Last Chance Saloon»
2.1.3 Роман Лорен Вайсбергер «The Devil Wears Prada»
2.2 Использование эпитетов
2.3 Использование метафор
2.4 Использование олицетворений
2.5 Использование стилистических сравнений
2.6 Использование гиперболы и литоты
2.7 Использование метонимиии
2.8 Использование иронии
2.9 Использование интенсификаторов
2.10 Использование окказионализмов
2.11 Стилистические особенности использования пунктуации
2.12 Прецедентные имена-антропонимы
2.13 Использование брендов
Выводы по главе 2
Заключение
Библиографический список
Введение
Данная выпускная квалификационная работа посвящена изучению лингвостилистических и тематических особенностей жанра «чиклит».
В конце XX начале XXI века после ряда гражданских и мировых войн начинает активно развиваться феминистское движение, затрагивающее различные сферы жизни. Женщины меняют привычный уклад культурных ценностей и социальных ролей, борются за свои права, требуют устранить гендерную дискриминацию. Перемены затронули не только политическую сферу, но и творческую, а именно литературную сферу.
Такие изменения стали причиной появления современной женской прозы, которая получила название «чиклит». Произведения жанра «чиклит» отличаются от мужской прозы, они ориентированы на женщин с определенным социальным статусом и материальным достатком. Ключевым является и тот факт, что современная женская проза отражает именно женский взгляд на окружающий мир.
Главным героем произведений жанра «чиклит» является незамужняя женщина в возрасте тридцати лет. Конечно, у героини существуют проблемы в личной жизни: она либо переживает болезненное расставание, либо находится в поиске своей второй половины. Однако это не мешает ей всецело отдаваться своей работе, поскольку она является важной составляющей ее жизни.
Благодаря многообразию лингвостилистических средств, произведения жанра «чиклит» отличаются повышенной эмоциональностью и юмором.
Актуальность данного исследования обусловлена тем, что современная женская проза- «чиклит» - совершенно по-новому представляет образ женщины в современном обществе. В последнее время феминистское движение находит все больше последователей, увеличивается интерес к гендерному вопросу.
Объектом исследования в данной работе является современная женская проза- «чиклит».
В качестве предмета исследования выступают непосредственно лигвостилистические и тематические особенности жанра «чиклит».
Цель данной работы - определить основные линвостилистические и тематические особенности произведений, написанных авторами жанра «чиклит».
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) изучить подробно предпосылки и этапы становления современной женской прозы - «чиклит»;
2) определить основные характеристики данного литературного феномена;
3) пронализировать тексты романов жанра «чиклит», написанные современными авторами-женщинами, с точки зрения их тематики;
4) изучить лингвостилистические особенности современной женской прозы- «чиклит» на различных языковых уровнях: фонетическом, лексическом, морфологическом и синтаксическом.
В соответствии с целью и задачами исследования основными методами в данной работе являются:
· Контекстуальный анализ
· Обобщение и классификация
· Лингвистическое наблюдение
Теоретической базой исследования стали труды таких известных отечественных лингвистов, как М.Л. Болонева, О.В. Бочарова, Ю.В. Ветошкина, И.Р.Гальперин, О.В. Гергель, Д.Б. Гудков, Г.Н.Скляревская и других.
Материалом исследования послужили романы известных представителей английской, ирландской и американской литературы: Хелен Филдинг «Bridget Jones's Diary» (1996), Мэриан Кейз «Last Chance Saloon» (1999), Лорен Вайсбергер «The Devil Wears Prada» (2003).
Цели и задачи исследования определили его объем и структуру. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются объект, предмет, цель, задачи, методы, теоретическая и практическая база работы.
В первой главе «Лингвостилистические и культурологические исследования современной прозы» рассматривается понятие «чиклит», его этапы становления, основные характеристики женского образа в современной литературе. Описывается многообразие поджанров, уточняются его сходства и различия с традиционным любовным романом. Рассматриваются также тематические, культурологические особенности и основные лингвостилистические средства жанра «чиклит».
Вторая глава «Анализ лингвостилистических и тематических особенностей современной прозы жанра «чиклит»» содержит в себе описание тематических особенностей исследуемых романов и примеров лингвостилистических средств на различных языковых уровнях.
В заключении приводятся основные выводы исследования.
Текст работы составляет 74 страницы печатного текста.
Библиографический список содержит 50 наименования литературы.
Материалы и результаты исследования могут быть использованы на семинарских и практических занятиях в курсе стилистики и интерпретации текста. Также они могут представлять интерес для студентов, увлекающихся современной художественной литературой.
1. Лингвостилистические исследования современной прозы
1.1 Жанр «чиклит» и этапы его становления
Жанр «чиклит» восходит к 1998 году, когда активно начинают появляться книги для женщин. Для обозначения данного жанра литературы вводится название «чиклит» в качестве сленгового описания литературы для молодых женщин. «Чиклит» представляет собой сложение слова “ chick “, что в переводе на русский язык означает “ детка, цыпочка» и усеченной основы «lit» от слова «literature. Важно отметить, что «название chicklit активно используется в качестве базы для словопроизводства, что еще раз убеждает об отсутствии у него эмоционально-оценочной окрашенности и демонстрирует тенденции к приобретению терминологического характера» (Степанова 2015:5).
«В 1990 г. американская писательница-лингвист Криз Маза и редактор Джефри Дэшел упоминают такое явление как «чиклит» в название своего труда Chick Lit: Postfeminist Fiction» (Маз 1995: 4). К родоначальникам жанра «чиклит» принято также относить и британскую писательницу Хелен Филдинг. лингвостилистический чиклит роман
К причинам появления данного жанра относят развитие феминистского движения, которое затрагивало различные сферы жизни. После гражданских и мировых войн женщины активно требовали устранить гендерную дискриминацию, боролись за свои права. Все эти события не могли обойти стороной литературу.
Появляется современная женская проза, посредством которой женщины выражали свои мысли и описывали «свой собственный гендерно-мотивированный взгляд на окружающий мир, предполагающий особый угол зрения и принцип выбора, освещения и интерпретации проблем именно с точки зрения женщин» (Ровенская 2001:7).
Данную точку зрения разделяет и Р.Монторо. В своем исследовании он упоминает, что «чиклит» появляется в конце XX века для женщин с определенным социальным статусом и материальным достатком. Он также считает, что основная идея данного жанра заключается в описании взаимоотношений, как правило любовного характера, именно с точки зрения женщины. (Монторо 2012:69).
В своей диссертационной работе «Постфеминистская проза Британии на рубеже XX-XI веков» Ю.Г. Ремаева утверждает, что «появившаяся «женская» литература позиционирует себя как своеобразное и независимое культурное явление, подчеркивающее иной подход женщины к литературной деятельности». Современная женская проза отличается тем, что писательницы уделяют огромное внимание собственным наблюдениям и эмоциям, представляют свежий взгляд на окружающие события и тем самым открывают читателям абсолютно новое женское представление об окружающей действительности. (Ремаева 2007:3). Таким образом, Юлия Георгиевна утверждает, что основным различием между женской и мужской литературой является именно тот факт, что женщины, как правило, пишут о том, что важно именно для них, а мужчины описывают то, что вызывает интерес у всего человечества.
1.2 Основные характеристики женского образа в современной литературе
В связи с такими переменами общественного сознания как расширение профессиональной сферы деятельности, появление возможности получить высшее образование, а также активное развитие прав голоса, женщины ощущают себя более свободными, а значит, начинают смело говорить обо всем, что их может интересовать и волновать.
Подобного рода изменения в понимании статуса женщины в социуме приводят к необходимости возникновения новых жанров повествования, которые бы включали в себя актуальные темы и новый образ женщин, реализуемый, как правило, в новых типах героинь.
Принимая во внимание интересы современной женской аудитории, главной героиней романов становится незамужняя женщина около тридцати лет, которая либо ищет свою вторую половину, либо столкнулась с болезненным расставанием.
Еще одной важной характеристикой героини «чиклит» является ее место жительства. Как правило, главная героиня живет в небольшой квартире в мегаполисе.
Говоря о ее материальном достатке, важно отметить, что она принадлежит к среднему классу, а значит вполне самодостаточна и может себе позволить выходы в свет, например, в кафе или бары. Героиня также, как правило, занимается творческой работой, это может быть работа, связанная с издательством или же журналистикой. Она увлечена своей работой и заинтересована в карьерном росте. Вечерами довольно часто она встречается с подругами, и практически всегда главными предметами их разговоров становятся не сложившаяся личная жизнь и попытки сбросить вес. Об этом свидетельствует цитата из работы Монторо «Their [main heroines' прим. П.И.] goals in life include concerns with “recovering from break-up with boyfriend”, “achieving or maintaining a successful career” or “losing weight” (Монторо: 2012:72).
Такие исследователи как Ю.Г.Ремаева, Л.Коулмэн, О.Я. Обухова к основным характеристикам женщины романов «чиклит» относят склонность героинь попадать в смешные неловкие ситуации.
Типичная героиня жанра «чиклит» испытывает комплексы, поскольку она не довольна своей фигурой и внешним видом. Причину неудач в своей личной жизни она зачастую видит именно в лишнем весе, часто думает, что мужчины не испытывают к ней интереса. При этом ей очень сложно отказаться от вредных привычек и перестроиться на правильное питание, как только в ее жизни случается неприятность, она традиционно заедает стресс сладостями или фастфудом. В дополнении к этому главная героиня «чиклита» злоупотребляет алкоголем и курением.
Читая романы жанра «чиклит», многие женщины видят себя в героинях, поскольку у них могут быть схожие проблемы и одинаковое виденье той или иной жизненной ситуации. Из этого следует, что данные романы отличаются реалистичностью и актуальностью.
Ремаева Ю.Г. также считает, что, анализируя образы главных героинь, читатели «получают картину культурных, социальных и духовных ценностей, характерных для женщин современного мира» (Ремаева 2007:81). Этот факт придает особенную значимость подобным романам.
Данную точку зрения разделяет и Р. Монторо, поскольку он утверждает, что «женские литературные образы напоминают женщинам-читательницам реальных людей» (Монторо 2012:71).
Кроме того, очень часто после прочтения романов читательницы настраиваются на позитивное мышление и забывают о тяготах судьбы, начинают верить, что лучшее еще впереди. Это связано с тем, что данному жанру свойственны счастливые финалы, где главная героиня после длинной полосы неудач в конце концов находит свою вторую половину, обретает семейное счастье, а все завистники получают по заслугам.
По мнению таких исследователей, как Ю.Г. Ремаева и М.Л.Болонева, романы жанра «чиклит» носят не только развлекательный характер, но и побуждают читателей задуматься о своем собственном предназначении в жизни и месте в обществе.
1.3 Поджанры «чиклит»
В связи с большой популярностью данного жанра литературы появляются и различные направления «чиклита». Каждое направление специализируется на каком-то конкретном аспекте жизни героинь. На данный момент принято разделять следующие поджанры «чиклита»:
1) Романы, предназначенные для молодых мам (Mommy Lit). К данному поджанру можно отнести такие произведения, как “Momfriends” (Ariella Papa), «Glass Mom» (Laurie Gelman), «I Don't Know How She Does it: The Life Of Kate Reddy, Working Mother “ (Allison Pearson) и другие.
2) Гламурный «чиклит» - ориентирован на настоящих шопоголиков, увлекающихся миром моды и шоу-бизнеса. (Glamourlit/ Shopping Chick Lit). Яркими примерами данного поджанра являются “ Shopacholic series” (Sophie Kinsella), «Late Night Shopping” Carmen Reid, “The Secret Shopper Affair” (Kate Harrison) и другие.
3) Романы, предназначенные для девушек, борющихся с лишним весом (Bigger Girl Lit). В данную группу можно отнести следующие произведения: “ Bridget Jones's Diary” (Helen Fielding), «Size 14 Is Not Fat Either» Meg Cabot, «Grave Mercy” (Robbin LaFevers) и другие.
4) Романы, повествующие о женщинах предпенсионного или пенсионного возраста (Hen Chick Lit). Среди примеров данного поджанра такие романы, как: “ Never Too Late” (Jo Barney), «The Sleeping Beauty Proposal» (Sarah Strohmeyer), “ The Other Mother's Club” (Samantha Baker) и другие.
5) Литература для настоящих карьеристок (Busy Chick Lit). Ярким примером является роман “ The Devil Wears Prada» (Lauren Weisberger).
6) Романы для настоящих любительниц путешествий (Traveling Chicklit). В качестве примера можно привести следующие романы: “The Perfect Lie” (Emilly Barr), «Diaries Of An Adventure Queen: An American In Scotland» (Robin Smith) и другие.
7) Литература, ориентированная на домохозяек (Home Birds Chick Lit). В данную группу входят такие романы, как «The Bright Side of Disaster» (Katherine Center), “ What Do You Do All Day?” (Amy Scheibe) и другие.
8) Романы, ориентированные на гурманов (Gourmet Chicklit). К данному направлению относятся такие романы, как: “ Pie Girl” Lauren Clark, «The Cupcake Queen» (Heather Helper), «Macarons at Midnight” (M.J.O'Shea) и другие.
Многообразие направлений доказывает факт того, что «чиклит» пользуется огромным спросом у читательниц, активно просачивается во все сферы жизни женского пола. Благодаря такому тематическому многообразию «чиклит» никого не оставляет равнодушным, и практически каждая читательница может найти книгу себе по вкусу.
1.4 «Чиклит» и традиционный любовный роман: сходства и различия
Традиционный любовный роман берет свое начало еще со времен появления романов Самюэла Ричардсона и Джейн Остен. Многие исследователи отмечают, что именно эти произведения легли в основу появления такого жанра, как любовный роман.
Как правило, сюжет любовного романа построен на романтических отношениях между мужчиной и женщиной, возможно появление любовного треугольника. Большое многообразие поджанров любовного романа отражает наличие огромного спроса на данный вид произведений. Любовные романы, как правило, легко читаются и держат интригу на протяжении всего процесса чтения. Целевой аудиторией такого жанра являются женщины, поскольку, возможно, именно таким способом они пытаются восполнить положительные эмоции или компенсировать отсутствие любовной страсти в реальной жизни.
Исследователь М.А. Черняк утверждает, что «современное общество подвержено фрустрации - психологическому состоянию, при котором после разочарования человек испытывает чувство безысходности и тревогу. Одним из возможных способов уйти от гнетущего состояния напряжения и тревоги является погружение в мир грез и фантазий, вымысла, в мир любовного романа» (Черняк 2015:102). Таким образом, одной из главных отличительных черт любовных романов является «эскапизм - уход от реальности в другой, более комфортный и приятный мир, в котором царит спокойствие и умиротворение, правит добро и окружает красота» (Черняк 2015:103).
Следующей отличительной чертой любовного романа является высокая степень стандартизации. Так, О.В. Бочарова утверждает, что «любовный роман достигает довольно высокой степени стандартизации в типах героев и сюжетике». Такие романы построены на традиционных канонах повествования, поэтому имеют мало что общего с реальной жизнью. (Бочарова 1996:293).
М.А. Черняк объясняет такую особенность тем, что «привязка к определенной формуле зависит также и от читателя, поскольку он требует от автора неукоснительного следования канону, в противном случае, читатель остается недоволен и даже разочарован тем, что потратил время на плохую, написанную не по его правилам и ожиданиям, книгу» (Черняк 2015:105).
Говоря про особенности жанра «чиклит», стоит отметить, что ему также присуща формульность. В своем исследовании в поддержку данной идеи Ю.Г. Ремаева упоминает, что подобные формулы являются результатом культуры и неизбежно оказывают влияние на нее.
Еще одной важной характеристикой любовного романа является развлекательный характер. Данная характеристика тесно связана с эскапизмом. Как было сказано выше, люди пытаются уйти от реального мира в процессе чтения любовных романов, перенимают оптимистический настрой и ждут счастливого конца. Все это было бы сложно создать, если бы любовные романы не носили развлекательный характер.
Романам жанра «чиклит» также свойственен развлекательный характер, однако, по мнению Ю.Г. Ремаевой, они все же «заставляют читателей задумываться о своем месте в этом мире, жизненном выборе, об отношениях с близкими людьми, дружбе, и даже носят некий «инструктивный» характер» (Ремаева 2007:74).
Еще одним значительным различием любовного романа от романа «чиклит» является представление реального мира. В произведениях любовного романа реальный мир идеализируется, четко проведена грань между добром и злом, герои обладают ярко выраженными личностными качествами. Что касается произведений жанра «чиклит», то в них реальный мир представлен максимально реалистично и совпадает с мировоззрением читателей. Однако, благодаря тому, что в подобных произведениях обычно не поднимаются темы, связанные с серьезными проблемами социума, данный жанр привлекает большое количество людей, особенно представительниц женского пола.
Реалистичность романам жанра «чиклит» придает тот факт, что главные героини всегда сталкиваются с трудностями и переживаниями на предмет отсутствия личной жизни, наличия лишнего веса или же проблемных ситуаций на работе. Именно это роднит читательниц с героинями, так как каждая из них хотя бы раз в жизни преодолевала подобные трудности. Ощущая схожесть ситуации, читательница сравнивает себя с героиней, анализирует выходы из затруднительного положения и, возможно, даже находит ответы на многие сложные вопросы в своей жизни в данном романе.
Следующим различием между любовными романами и романами жанра «чиклит» является форма изложения. Важно отметить, что в произведениях жанра «чиклит» повествование обычно ведется от первого лица, то есть главная героиня рассказывает о своих мыслях, делится чувствами и описывает ситуации, с которыми сталкивается на своем жизненном пути. Очень часто такой формат повествования представлен в виде записей в дневнике. В любовных романах же, напротив, повествование ведется от третьего лица.
Жанр «чиклит» отличается еще и тем, что в его основу заложены феминистические позиции, сюжет не сводится к тому, что смысл жизни у женщин заключается только в создании семейного очага. Что касается любовного романа, то он отражает «скорее мужской взгляд на норму женского поведения» (Черняк 2015:104). Данная позиция прослеживается во многих сюжетах любовных романах, как правило, в начале произведения героиня представляет собой молодую карьеристку, заинтересованную личностными ростом, однако, влюбившись в мужчину, она полностью пересматривает свои взгляды на жизнь, меняет свой ценностный ориентир и в итоге приходит к тому, что самой главной ценностью для нее оказывается брачный союз со своим избранником и впоследствии крепкая семья.
Возможно, такие разные взгляды на жизнь в этих жанрах связаны еще и с тем, что разнится и материальный достаток героинь. В любовных романах героини относятся к высшему обществу, поэтому они далеки от финансовых проблем, а героини жанра «чиклит», напротив, постоянно сталкиваются с такого рода проблемами, поскольку являются представителями именно среднего класса, и им приходится работать, чтобы зарабатывать на жизнь.
Рассматривая подробно образы героинь любовного романа и «чиклита», мы пришли к выводу, что они по-разному преподносятся читателям. Так, по мнению О.В. Бочаровой, «в центре внимания любовного романа героиня - эталон красоты с великолепной внешностью и идеальной фигурой, по большей части, не обладающая вредными привычками» (Бочарова 1996:293). Типичная героиня «чиклита» лишь миловидна, но никогда не отличается безупречной красотой. Кроме того, в процессе преодоления той или иной трудности она прибегает к алкоголю и никотину, что явно не характеризует ее как идеальную женщину. Во многом причина переживаний героинь данного жанра кроется в комплексе неполноценности, они довольно часто нелепо ведут себя и попадают в глупые ситуации. Такое, безусловно, не может случиться с уверенными в себе роковыми красавицами традиционных любовных романов.
Одной из главных тем обоих жанров являются любовные отношения, в связи с этим мы решили проанализировать и образы героев-мужчин, с которыми сталкиваются героини. Проблема героинь «чиклита» заключается в том, что зачастую они ошибаются в мужчинах, не всегда сразу способны распознать подходящего партнера. В своем исследовании И.В.Кабанова пишет: «Когда она встречает красивого мужчину по ее ошибке он может стать ее идеалом (Mr. Right) и разбить ей сердце. И наоборот, мужчина, который с первого взгляда покажется неподходящим (Mr. Wrong), в конце истории возможно станет ее мужем» (Кабанова 1999:148). Кроме того, поскольку в жанре «чиклит» во главе стоит прежде всего внутренний духовный мир женщины, центральное место не отводится мужчине. Читательницы могут увидеть образ мужчины лишь через постоянные мысли и мечты героини о нем или же через разговоры с подругами.
В любовном романе еще в самом начале повествования героиня встречает статного мужчину с приятной внешностью, поэтому можно сразу понять, что именно он и станет ее героем. Однако, это не значит, что на их пути не будут возникать различные препятствия. Ветошкина Ю.В. в своем исследовании пишет, что в любовном романе «автор помещает ее и ее возлюбленного в различные тяжелые ситуации, преодолев которые, они будут счастливы всю жизнь» (Ветошкина 2010:95).
В связи с различиями мужских образов в традиционном романе и романах жанра «чиклит» наблюдаются также и отличия именно во взаимоотношениях между героиней и ее избранником. Так, Ю.Г.Ремаева упоминает, что «в любовных романах герой и героиня составляют идеальную пару. Герой всегда старше и опытнее героини, он учит ее искусству любви и жизни. Он превосходит избранницу и по социальному статусу, и по профессионализму» (Ремаева 2007:79). Что касается «чиклита», то в связи с принципом равенства между мужчиной и женщиной, героиня уже сформировавшаяся личность, не нуждающаяся в чьем-либо воспитании, ей не нужно доказывать, что она заслуживает этого мужчину. Избранник героини принимает ее всецело и не заставляют меняться. Однако и сам мужчина в подобных произведениях не кажется фантастически идеальным, ему достаточно уметь располагать к себе.
1.5 Тематические особенности жанра «чиклит»
Большое внимание изучению тематических особенностей жанра «чиклит» уделила М.Л. Болонева. В своей статье она перечисляет наиболее важные особенности данного жанра.
Первая особенность связана с формулой жанра «чиклита», которая представлена в соединении традиционной сказки с постфеминистской прозой. Так, М.Л. Болонева пишет, что подобные романы «называют женскими сказками, а героинь - удачливыми Золушками, так как они, пройдя все испытания, находят счастье и изменяются в лучшую сторону» (Болонева 2014: 2). Однако это непросто сказка с счастливым концом, это прежде всего сказка, которая наполнена именно женским взглядом на все события вокруг. Именно эта черта отличает жанр «чиклит» от жанра традиционной сказки. Помимо этого, следует понимать, что счастливый конец в традиционной сказке и жанре «чиклит» также будет отличаться. Как правило, в традиционных сказках все сводится к тому, что принцесса находит своего принца, а дальше они образуют крепкую семью и обзаводятся потомством. Совсем по-другому разворачиваются события в жанре «чиклит», здесь счастливым концом может считаться вовсе не замужество, а, например, повышение по карьерной лестнице или же появление каких-то новых возможностей для саморазвития. Тем не менее, в обоих жанрах героиня обязана пройти ряд испытаний, чтобы прийти к чему-то светлому и новому. Все эти перипетии способствуют тому, что героини приобретают важный жизненный опыт, пересматривают во многом свои взгляды на жизнь и порой прибегают к нестандартным волевым решениям, которые могут в корень поменять их привычный образ жизни.
Еще одной особенностью жанра «чиклит» является интертекстуальность.
Этот термин, введенный Ю. Кристневой «для обозначения спектра межтекстуальных отношений, постулирует, что любой текст всегда является составной частью широкого культурного текста. В тексте, особенно художественном всегда присутствуют отсылки, аллюзии, цитаты» (Академик: URL: http://dic.academic.ru/).
Как правило, интертекстуальность «чиклита» проявлется в отсылках к различным персонажам женской литературы более раннего периода. Так, у героев могут совпадать имена с персонажами традиционных любовных романах, что вызывает целый пласт культурологических ассоциаций.
Ярким примером проявления подобного рода интертекстуальности является роман Х.Филдинг «Дневник Бриджит Джонс». Главного героя зовут Мистер Дарси, как и героя романа «Гордость и предубеждение» Джейн Остин. В книге дается следующее описание Мистера Дарси: «The rich, divorced-by-cruel-wife Mark-quite tall-was standing with his back to the room, scrutinizing the contents of the Alconburys' bookshelves: mainly leather-bound series of books about the Third Reich, which Geoffrey sends off for from Reader's Digest.It struck me as pretty ridiculous to be called Mr. Darcy and to stand on your own looking snooty at a party. It's like being called Heathcliff and insisting on spending the entire evening in the garden, shouting `Cathy' and banging your head against tree» (Bridget Jones's Diary: p.5)
Примечательно, что Мистер Дарси в романе «Гордость и предубеждение» впервые появляется перед читателями на балу, он держится опосредованно от всех, производит впечатление гордого и даже заносчивого человека, поскольку ни с кем не желает общаться. Отчужденность и высокомерие роднит героев двух разно жанровых романов.
Данный пример не является единственным проявлением интекстуальности. Так, например, в романе «Дневник Бриджит Джонс» неслучайно появление такого героя, как Дэниэл Кливер, это босс Бриджит Джонс, прослывший негодяем. Дэниэл Кливер - мечта любой девушки, богатый, успешный, молодой красавчик. В своем дневнике Бриджит пишет о нем следующее: «Mmmm. Daniel Cleaver, though. Love his wicked dissolute air, while being v. successful and clever. He was being v. funny today, telling everyone about his aunt thinking the onyx kitchen-roll holder his mother had given her for Christmas was a model of a penis» (Bridget Jones's Diary: p. 7).
Как и Уикхем из романа «Гордость и предубеждение», он придумывает историю, где Мистер Дарси заводит роман с его невестой. Правда всплывает на поверхность, когда Бриджит и Марк Дарси встречаются снова в гостях: «-'I heard about Daniel. I'm sorry.'
- 'I suppose you did try to warn me,' I muttered sulkily. 'What have you got against him, anyway?'
-'He slept with my wife,' he said. 'Two weeks after our wedding.'» (Bridget Jones's Diary p.89)
Окрыленная любовью, поначалу Бриджит охотно верит в версию Дэниэла, как и Лиззи Бэннет из романа «Гордость и предубеждение» верит в версию обманщика Уикхема.
1.6 Основные лингвостилистические средства жанра «чиклит»
Для более точного исследования жанра «чиклит» необходимо изучить основные лингвостилистические средства, поскольку именно они придают выразительность текстам данного жанра, формируют стиль повествования. Самой многочисленной группой лингвостилистических средств являются тропы. К тропам можно отнести метафоры, сравнение, эпитеты, так же олицетворение, метонимия. Рассмотрим каждое понятие подробнее.
1) Метафора
По мнению И. Р. Гальперина, метафора- это «отношение предметно-логического значения и значения контекстуального, основанное на сходстве признаков двух понятий» (Гальперин: 125). Таким образом, главным в метафоре является то, что перенос прежде всего осуществляется по сходству признаков. Данные признаки являются, как правило, яркими чертами сравниваемых предметов, поэтому метафора образует яркий образ и тем самым придает выразительность тексту.
Существует несколько видов метафоры, так традиционно выделяют художественную и языковую метафоры.
Г.Н. Скляревская пишет, что «художественная метафора возникает как результат целенаправленных и сознательных эстетических поисков» (Скляревская 1993: 31). Именно поэтому можно сделать вывод, что художественная метафора прежде всего служит для украшения языка, она создает экспрессивность.
Примером художественной метафоры может служить выражение «the cocktail of emotions» из романа «Last Chance Saloon» Мэриан Кейз. Главная героиня Тара испытывает сразу несколько чувств одновременно. Коктейль представляет собой напиток, включающий несколько ингредиентов сразу. Поскольку чувства Тары отличаются друг от друга, автор сравнивает это состояние с коктейлем, где ингредиенты - это и есть чувства главной героини.
Языковая же метафора, напротив, выступает в качестве заготовки, взятой из языка. Г.Н. Скляревская считает, что «мы автоматически воспринимаем и воспроизводим в речи, часто даже не отдавая себе отчета в том, что привычные слова имеют фигуральные значения» (Скляревская 1993: 31).
Так, например, в предложении “ Peter has frozen when he saw his ex-wife” глагол “ to freeze” переводится, как «застыть». Использование глагола «freeze» в данном контексте является примером языковой метафоры - метафоры привычной и предсказуемой.
2) Метонимия
Следующим лингвостилистическим средством является метонимия. Вопрос определения понятия метонимии остается спорным до сих пор, поскольку лингвисты не могут однозначно определить признак, по которому будет происходит перенос значений. В своем исследовании мы в качестве основного определения берем определение, сформулированное И.Р. Гальпериным: «Метонимия - это отношение между двумя типами лексических значений - предметно-логического и контекстуального, основанного на выявлении конкретных связей между предметами» (Гальперин 1958: 127).
Существует несколько типов отношений, выявляемых в метонимии:
ь Пространственное отношение (“ the whole school applauded”)
ь Материал и изделие (“and suddenly the gold started glittering”)
ь Признак внешности/ возраста человека и орган (''fresh blood”)
ь Процесс и название (“putty”)
ь Имя автора и его творенье («to reread Nabokov»)
ь Емкость и его содержимое (“The frying pan fizzled”) и др.
В процессе выделения метонимии важно помнить, что в отличие от метафоры, она создает образ, сохраняя его расшифровку. И.Р. Гальперин пишет, что «метонимия обычно используется так же, как и метафора, в целях образного изображения фактов действительности, создания чувственных, зрительно более ощутимых представлений об описываемом явлении. Она одновременно может выявить и субъективно-оценочное отношение автора к описываемому явлению» (Гальперин 1958: c.132).
Таким образом, метонимия является лингвостилистическим средством, которое выделяет либо постоянный, либо переменный признак предмета.
3) Эпитет - это определение, отличающиеся выразительностью и служащее для экспрессивного описания того или иного предмета. Как правило, эпитет выражен прилагательным или же словосочетанием. Для эпитета характерна субъективность, поскольку он служит для выражения индивидуального и часто оценочного характера к рассматриваемому явлению.
Одной из отличительных черт эпитетов в английском языке является его местоположение. Как правило, он стоит перед словом, к которому относится, то есть находится в препозиции. Такую особенность положения эпитета можно объяснить тем, что в этом случает экспрессивность значительно повышается, особенно если после него идет цепочка других эпитетов.
К примерам эпитетов можно отнести следующие:
«Strident evening. Sharon immediately launched into her theory on the Richard situation: 'Emotional ***wittage', which is spreading like wildfire among men over thirty» (Bridget Jones's Diary: p.8). В данном примере эпитет стоит в препозиции, то есть перед определяемым словом.
«He looked at her, goggle-eyed, open-mouthed» (Last Chance Saloon: p.81).
«I lasted a week in a filthy Indian hostel, begging Alex not to leave me for dead in that hellish place » (The Devil wears Prada: p.8).
Огромную популярность в последнее время приобрел голофрастический эпитет, он представлен в виде словосочетания или даже окказионального предложения, отличается дефисным написанием. К примерам можно отнести следующие голофрастические эпитеты:
ь “How's the no-forbidden-foods diet going?” (Last Chance Saloon: p.3).
ь “Called Mum up to confront her about the late-in-life smoothie I saw her with after our lunch” (Bridget Jones's Diary: p.22).
4) Олицетворение представляет собой фигуру, которая наделяет предметы, растения или природные явления человеческими качествами. При помощи олицетворения создается яркий и выразительный образ. К примерам олицетворения можно отнести следующее:
ь The car began to protest.
5) Сравнение
В своей работе И.Р. Гальперин пишет, что «сущность этого стилистического приема раскрывается самим его названием. Два понятия, обычно относящиеся к разным классам явлений, сравниваются между собой по какой-либо одной из черт» (Гальперин 1958: c.167). Как правило, сравнение осуществляется при помощи следующих слов: as if, such as, seem и многие другие. Важно помнить, что сравнение невозможно, если нет никакого сходства между предметами или явлениями.
Примеры сравнения:
ь She was as beautiful as this flower.
ь “She's like a frigging nun!” (Last Chance Saloon: p.62)
Существует точка зрения, согласно которой в романах жанра «чиклит» сравнения необходимо рассматривать по принципу их разделения на группы по гендерному признаку. Огромный вклад в исследование гендерного аспекта сравнений внесла О.В. Гергель. В своей работе исследователь выделяет группу “ Женщины”, туда вошли все сравнения, которые раскрывают именно женский образ, и группу” Мужчины» для сравнений, раскрывающих уже образ мужского пола (Гергель 2013). Изучив подробно каждую группу, она выделяет у каждой группы подгруппы. Так, сравнения группы “ Женщины “ она делит на:
1) Сравнения, которые служат для полного описания образа героини, раскрывают ее манеры и особенности характера;
2) Сравнения, отражающие внутренний мир героини, ее душевное состояние;
3) Сравнения, которые служат для описания внешнего вида героинь;
Подобное разделение Ольга Викторовна проводит и для группы «Мужчины», туда вошли следующие сравнения:
1) Сравнения, характеризующие полный образ героя-мужчины;
2) Сравнения для описания внешности героя-мужчины.
В рамках проделанной работы исследователь пришла к выводу, что чаще всего встречаются именно сравнения, описывающие улыбку и лицо героинь, что касается мужской категории, то тут на первом месте по частоте употребления стоят сравнения, характеризующие голос и глаза героев-мужчин.
Сравнения, описывающие внутреннее состояние героини, также имеют высокую частотность, это можно объяснить тем, что в романах жанра «чиклит» превалируют именно женские образы. Целевая аудитория данных романов - это женщины, которым не чужды заботы, мысли, а также чувства героинь, поэтому авторы довольно часто используют подобные сравнения для создания эффекта реальности и правдоподобности.
6) Ирония представляет собой средство языкового выражения, посредством которого осуществляется насмешка. Ирония может существовать на разных уровнях.
В своей статье исследователь В. Е Кожанова рассматривает иронию на разных уровнях языка, а именно «на лексическом, синтаксическом и текстовом уровнях языка, чтобы их описание было достаточно точным» (Кожанова 2011: c.8).
Рассматривая подробно иронию на фонетическом уровне, важно отметить, что она, как правило, проявляется в виде каламбура.
В качестве примера можно привести фразу из диалога Бриджит Джонс с Дэниелом:
«'Oh, Daniel, I miss you too,' he suddenly went all patronizing and businesslike and said, 'The thing is, Suki and I . . . '
Suki? Pukey, more like,' I said, thinking he was about to say, 'are brother and sister,' 'cousins,' 'bitter enemies,' or 'history.' Instead he looked rather cross» (Bridget Jone's Diary: p.70).
На лексическом уровне ирония, как правило, выражается в виде слова, значение которого намеренно используется в другом контексте. Иногда это делается для того, что достичь саркастического эффекта. Наглядным примером служит употребление слова «sweet» в романе “The Devil wears Prada”:
«So this was what for four years of diagramming and desconstructing books, plays, short stories, and poems were for: a chance to comfort a small, white, batlike buldog while trying not to demolish someone's else really, really expensive car. Sweet life. Jusy as I had always dreamed» (The Devil wears Prada: p.5).
Ирония на синтаксическом уровне может выражаться посредством сравнительных конструкций. В романе “Last Chance Saloon” Финтэн, друг главных героинь, описывает появление шишки на своей шее следующим образом: «It's a swelling that makes me look like the Elephant Man» (Last Chance Saloon: p.129). Кроме того, данное сравнение является аллюзией на Джона Меррика, главного героя книги «Человек-Слон», который испытывал различные деформации своего тела по причине серьезной болезни.
На текстовом уровне, ирония может быть выражена в рамках одного предложения или же всего текста. В своем исследовании В.Е.Кожанова пишет, что «на текстовом уровне различают ситуативную и ассоциативную иронию. Ситуативную иронию мы можем наблюдать в пределах предложения и абзаца, она отличается экспрессивностью и яркостью» (Кожанова 2011: c.12).
Ярким примером ситуативной иронии можно считать следующее предложение из романа «Last Chance Saloon»:
«'You'd better go to the doctor, so.'
`Oh, no,' he said sarcastically. 'I just thought I'd lie around here waiting for my neck to return to its correct size of its own free will. » (Last Chance Saloon: p.130).
Ассоциативная ирония же, напротив, не выражается в пределах одного предложения или абзаца, она прослеживается на протяжении всего романа.
Так, главная героиня романа «Бриджит Джонс» на протяжении всей книги постоянно рассказывает про свое стремление похудеть, поскольку практически каждый день она считает калории и в зависимости от этого довольна собой, либо напротив, подавлена и корит себя за то, что позволила себе съесть чуть больше. Но однажды она достигает желаемого веса, однако друзья Бриджит не разделяют ее восторга, поскольку считают, что она стала выглядеть намного хуже. В монологе Бриджит, наполненного разочарованием, как раз можно чувствовать ассоциативную иронию: «Now I feel empty and bewildered - as if a rug has been pulled from under my feet. Eighteen years - wasted. Eighteen years of calorie- and fat-unit-based arithmetic. Eighteen years of buying long shirts and sweaters and leaving the room backwards in intimate situations to hide my bottom. Millions of cheesecakes and tiramisus, tens of millions of Emmenthal slices left uneaten. Eighteen years of struggle, sacrifice and endeavor - for what? Eighteen years and the result is 'tired and flat.' I feel like a scientist who discovers that his life's work has been a total mistake» (Bridget Jones's Diary: p.42).
Из приведенного отрывка становится очевидно, что помимо вышеперечисленных тропов, для такого жанра, как «чиклит», характерно еще и употребление гиперболы и литоты. Рассмотрим подробно каждый их них.
Гипербола - художественная фигура, отличающаяся намеренным преувеличением, неправдоподобием, используется для создания выразительности высказывания.
Важно помнить, что, используя гиперболу, писатель полагает, что читатели увидят в ней стилистический прием, умышленно им созданный. Таким образом, между читателями и автором заключается соглашение, при котором они как бы договариваются, что та или иная гипербола- это высказывание с определенным подтекстом. Кроме того, они также понимают, что данное высказывание отличается выразительностью, эмоциональностью и красочностью.
В качестве примера можно провести описание состава торта, который съела главная героиня Бриджит Джонс после неудачного дня.
«Portion Una Alconbury's Raspberry Surprise made with Bourbon biscuits, tinned raspberries, eight gallons of whipped cream, decorated with glace cherries and angelica» (Bridget Jones's Diary: p.3)Размещено на http://www.allbest.ru/
Литота представляет собой художественную фигуру, отличающуюся намеренным преуменьшением того или иного явления. Основная функция литоты заключается в усилении выразительности, кроме того, с помощью литоты автор привносит оттенки сомнения и иногда иронии.
К примерам литоты можно отнести следующее предложение:
« Also dieting on New Year's Day isn't a good idea as you can't eat rationally but really need to be free to consume whatever is necessary, moment by moment, in order to ease your hangover» (Bridget Jones's Diary: p.6).
По мнению многих исследователей, литота является разновидностью гиперболы, поскольку в какой-то степени она умышленно преувеличивает определенную характеристику явления или предмета, однако, это преувеличение именно малого, что и отличает ее от гиперболы. Литота, как и гипербола, служит для создания выразительности и экспрессивности.
Помимо вышеперечисленных способов выражения эмотивности, существуют еще графические средства выразительности. К таким средствам можно отнести авторскую пунктуацию. В своей работе Ф.С. Кудряшева приходит к следующему выводу: «поскольку авторская пунктуация используется не в синтаксических, а скорее в стилистических целях, более удачным названием явления было бы «графическое стилистическое средство» (Кудряшева 2014:909).
Важно помнить, что, когда рассматривают авторскую пунктуацию прежде всего имеют в виду не знаки препинания, которые используются по правилам языка, а именно их всевозможные вариации. При помощи данных вариаций автор может передать эмоциональную составляющую текста.
В качестве примера можно привести отрывок, взятый из романа Мэриан Кейз, где используется такой графический прием, как курсив. В данном примере его функция заключается в придании выражению эмотивного окраса.
«- Turn off the telly, please
- But it's Gladiators» (Last Chance Saloon: p.66).
Важную роль в жанре «чиклит» играют авторские окказионализмы. Окказионализмы - «это индивидуально-авторские слова, созданные поэтом или писателем в соответствии с законами словообразования языка, по тем моделям, которые в нем существуют, использующиеся в художественном тексте как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры» (Академик : URL: http://dic.academic.ru/). Посредством окказионализмов авторы усиливают выразительность текста, которая свойственна жанру «чиклит». Окказионализмы могут быть различными частями речи.
Для наглядности приведем несколько примеров окказионализмов из проанализированных романов:
1) «Lorcan chuckled, giving his `you're-the-most-special-woman-in-the-world look» (Last Chance Saloon: p.579).
2) “Look and learn. Because I'm a woman whisperer” (Last Chance Saloon: p.170).
3) «Can't I tempt you with a gherkin?' I said, to show I had had a genuine reason for coming over, which was quite definitely gherkin-based rather than phone-number related» (Bridget Jones's Diary: p.6).
Еще одним важным лингвостилистическим приемом жанра «чиклит» являются интенсификаторы.
В силу того, что жанр «чиклит» стремится к максимально реальной передаче мира современных женщин, он тяготеет к разговорному стилю языка. Большое внимание отводится именно диалогам. Диалогическая речь отличается наличием интенсификаторов.
Интенсификаторы представляют собой единицы языка, которые выражают категорию интенсивности. Как правило, различные языковые уровни могут содержать проявления интенсивности.
Рассматривая фонетический уровень, можно отметить, что довольно часто автор намеренно использует повторение одной или нескольких букв в одном и том же слове, тем самым придает интенсивность высказыванию.
Например, следующее предложение демонстрирует использование приема повтора графемы, что повышает экспрессивность высказывания и создает определенный акустический эффект: «It's oooooh-ohhhh-verrr» (Last Chance Saloon: p.39).
На морфологическом уровне интенсивность может выражаться в использовании степеней сравнений.
Например, «So maybe my whole body is getting smaller but denser» (Bridget Jones's Diary: p.29).
На лексическом уровне преобладают наречия-интенсификаторы.
Например, «'I don't want anyone else, `she promised desperately» (Last Chance Saloon: p.38).
Данную позицию разделяет Т.Н. Сидорова, она пишет, что «для морфологического уровня характерно употребление степеней сравнения, а лексический уровень богат многочисленными наречиями-интенсификаторами» (Сидорова 2013).
Поскольку каждый автор отличается своими лексическими предпочтениями, поэтому и интенсификация будет выражена у всех по-разному. По мнению И.Н.Токарчук, «интенсификаторы, наиболее частотные в творчестве того или иного автора могут служить стилистической характеристикой его/её идиостиля» (Токарчук 2010).
1.7 Культорологические особенности жанра «чиклит»
Наряду со средствами художественной выразительности, которые мы рассмотрели выше, важную роль в формировании жанра «чиклит» играют культорологические особенности.
Прецедентные имена-антропонимы широко используются в повествованиях жанра «чиклит». По мнению Д.Б. Гудкова, «прецедентные имена - это широко известные имена собственные, которые используются в тексте не для обозначения конкретного человека (города, населенного пункта, предприятия, организации и т.д., а в качестве своеобразного культурного знака, символа определенных качеств, свойств» (Гудков 2003:288 c.). Таким образом, данные имена содержат в себе ряд характеристик и символов, которые важны для той или иной культуры.
С точки зрения Е. В. Рыжкиной, «символизм, который приобретает антропоним, основывается на ассоциации, вызванной в сознании социокультурной общности, к которой он принадлежит» (Рыжкина 2013:113).
Существует ряд характеристик, которыми обладают прецедентные имена. Так, прецедентное имя отличается информативностью, достаточно широкой распространенностью, узнаваемостью. Кроме того, прецедентные имена должны часто использоваться в речи.
Использование прецедентных имен можно рассматривать в лингвистическом плане как аллюзии.
Важно также помнить, что прецедентность существует благодаря фоновым знаниям людей, относящихся к той или иной лингвокультурной семье, поэтому социокультурные реалии могут абсолютно не совпадать между собой. У каждого народа есть свое понимание окружающего мира, а также традиции. Такие исследователи, как Е.В.Петрова и С.В.Манджиева считают, что «прецедентный антропоним может иметь историческую или художественную ценность в одной культуре, и абсолютно игнорироваться в другой» (Петрова, Манджиева 2015:212).
Помимо прецедентных имен антропонимов в жанре «чиклит» можно встретить огромное количество случаев использования названий брендов. В широком смысле бренд - это «торговая марка, по которой покупатель узнает производителя данного товара» (Академик: URL: http://dic.academic.ru/). Однако, если рассматривать бренд ментально, то он уже будет представлять собой ассоциации и характеристики, которые возникают у покупателя при приобретении того или иного товара или же услуги. В этом случае бренд будет носить субъективный оценочный характер, поскольку что для одного потребителя хорошо, для другого может оказаться недопустимым.
...Подобные документы
Исследование стилистических, когнитивных и метаязыковых особенностей жанра комментария в веб-пространстве. Эволюция жанра: появление его новой формы "коммент". Определение наличия признаков литературоведческого и журналистского комментария в комменте.
дипломная работа [67,9 K], добавлен 22.10.2016Основы теории пунктуации как языковой системы, принципы системы современной пунктуации, ее гибкость. Сопоставительный анализ английской и русской систем пунктуации, специфика употребления знаков препинания. Анализ системы пунктуации в научной литературе.
дипломная работа [70,0 K], добавлен 24.07.2010Обзор публицистического стиля речи как функциональной разновидности литературного языка. Анализ стилистических особенностей употребления лексических средств в создании портрета Д. Медведева. Описания использования эпитетов, антитезы, аллюзии, антономазии.
дипломная работа [99,5 K], добавлен 21.06.2011Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.
курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017Описание деловых писем как жанра официально-делового стиля, определение цели (интенции) каждого вида писем деловой практики и выявление языковых особенностей таких типов писем. Анализ английских деловых писем на грамматическом и лексическом уровнях.
дипломная работа [93,9 K], добавлен 10.06.2012Типологические особенности жанра литературной сказки. Анализ общих типологических особенностей литературной сказки Э.Т.А. Гофмана "Золотой горшок". Анализ способов передачи стилистических тропов в переводе, приемов сохранения переводческой адекватности.
дипломная работа [87,4 K], добавлен 12.08.2014Теоретические основы исследования современной пунктуации как исторически сложившейся системы. Ключевые принципы системы современной пунктуации. Особенности пунктуации современного английского языка. Употребление знаков препинания в английском языке.
курсовая работа [72,1 K], добавлен 23.11.2019Описание профессии учителя с использованием стилистических средств разговорного, официально-делового, научного и публицистического жанров. Содержательно-логический анализ текстов: ситуация общения, языковые средства, определение стиля и речевого жанра.
контрольная работа [19,5 K], добавлен 18.08.2011Структурные и грамматические особенности портретного очерка как жанра художественно-публицистического текста. Инструменты исследования жанра портретного очерка в коммуникативной грамматике. Композиционно-синтаксический анализ газетного портретного очерка.
дипломная работа [93,8 K], добавлен 08.10.2017Выявление инвентаря стилистических образов, а также их классификации и особенностей употребления в литературных произведениях. Определение доминирующих стилистических способов (фигур) создания В. Гюго образа Парижа в романе "Собор Парижской Богоматери".
курсовая работа [60,0 K], добавлен 18.01.2016Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.
реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010Содержание, критерии и функции жанра "подписи к фотографии". Гендерные особенности коммуникативного поведения мужчин. Речевой жанр "подписи к фотографии" на материале журнала "Esquire". Лингвистические средства создания стереотипного образа мужчины.
дипломная работа [704,0 K], добавлен 23.06.2016Исследование институционально-делового дискурса в русле функциональной стилистики. Стиль английских официальных документов. Изучение особенностей использования синтаксических конструкций в текстах жанра коммерческой корреспонденции на английском языке.
курсовая работа [46,3 K], добавлен 12.01.2016Ознакомление с особенностями использования языковых средств газетного текста в манипулировании сознанием реципиента. Анализ лексических средств создания образа России в газетном тексте. Изучение процесса передачи образа России в переводе газетного текста.
дипломная работа [110,6 K], добавлен 11.08.2017Особенности применения эпитета как средства художественной выразительности в произведении О. Уайльда "Мальчик-звезда". Рассмотрение способов достижения авторского стиля с помощью эпитета и сравнения в произведении. Анализ стилистических средств языка.
курсовая работа [45,2 K], добавлен 25.11.2016Понятие публицистического стиля, его характерные стилевые черты и языковые особенности. Характеристика общеисследовательской, практико-аналитической и полемической форм проявления жанра статьи. Анализ статей О. Павлова, посвященных литературной критике.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 19.10.2011История становления рецензии как жанра, ее место среди современных функциональных стилей. Лексические и синтаксико-графические средства оформления рецензии, характерные для функции убеждения в кинокритике. Особенности рецензий, их прагматический эффект.
курсовая работа [463,0 K], добавлен 25.02.2014Изучение особенностей и анализ использованных лингвостилистических средств в речи представителей высшего класса на примере диалогов действующих лиц драматического произведения - пьесы Дж.Б. Пристли "Опасный поворот". Выявление функции речевых средств.
курсовая работа [77,6 K], добавлен 27.11.2010Классификация рекламных текстов. Стилистическое средство как способ передачи выразительности. Методы передачи средств экспрессивности в рекламном тексте. Типология стилистических средств. Анализ перевода английских рекламных текстов на русский язык.
дипломная работа [77,5 K], добавлен 13.04.2015Исследование стилистических особенностей молодежной прессы в России и Великобритании. Публицистический стиль и его специфика. Различные подходы к изучению языка средств массовой информации. Особенности и функции лексико-фразеологических средств текста.
дипломная работа [171,1 K], добавлен 23.07.2015