Семантика и лексические средства героизации популярных исполнителей в англоязычной музыкальной периодике

Анализ семантики слова в медиатексте. Лексическое значение слова, его составляющие. Методология исследования медиатекста. История специализированных музыкальных СМИ. Предпосылки мифологизации и героизации рок-звезд с помощью лексических средств.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 29.11.2018
Размер файла 115,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Стоит отметить, что в контексте употребляется словосочетание culture warrior «воин культуры», которое также имеет свою дефиницию: a person who is active in trying to protect a particular culture or set of values that they think is under threat, especially conservative political values in the US. «Человек, который активно пытается защитить определенную культуру или ценности, которые, по их мнению, находятся под угрозой, особенно консервативные политические ценности в США» [URL: https://en.oxforddictionaries.com/definition/culture_warrior] (дата обращения: 1.05.2018).

В статье журналист обращает внимание на то, что во время одного из своих выступлений Джош Тиллман начал танцевать в стиле молодого Джима Моррисона или Скотта Уокера. Тиллман отмечает, что хочет танцевать во время исполнения, но, по его мнению, это больше шаманский или обрядовый танец, который был непреднамеренным. В начале своей карьеры Джим Моррисон, солист группы The Doors, исполнял похожие телодвижения на сцене под влиянием галлюциногенных препаратов. Уникальная пластика Моррисона была одним из факторов, определявших харизматичность, мистицизм и шаманизм группы.

В то же время Тиллман подтверждает, что танцы под влиянием наркотических веществ являются привычной практикой или даже традицией в рок-культуре, они действительно происходят спонтанно и зависят от музыки, её звучания и исполнения. В данном контексте Тиллман ассоциирует роль culture warriorс «возрождением культурных ценностей», «конфликтом идеологий»,«защитой определённых взглядов».

Лексема warrior также встречается и в других контекстах. Marc Bolan left us way too soon, killed in a car accident just a couple weeks shy of his 30th birthday leaving us to wonder what might have been. We tip our top hat to the electric warrior with this list of the Top 10 T. Rex Songs «Марк Болан слишком рано покинул нас, погибнув в автокатастрофе всего за пару недель до своего 30-летия, оставив нас гадать: что было бы дальше? Мы снимаем шляпу перед электрическим воином из

T. Rex, имя которого украшало хит-парады целой эпохи» [Classic Rock, №6, С. 87]. В данном контексте речь идёт о знаменитом британском певце, солисте группы T.Rex Марке Болане. Он внес огромное влияние в развитие глэм-рока в 1970-х, когда это направление только начало зарождаться в Великобритании. Самым известным и коммерчески успешным альбомом Болана считается Electric Warrior, который призывал к отказу от потворства культуре, вознося ценности глэм-рока. Тем самым он противопоставил себя устоявшемуся направлению традицинного рока, совершив культурную революцию.

Таким образом, в результате анализа контекстов употребления лексической единицы, можно сделать вывод, что при её употреблении в англоязычных периодических изданиях информант подразумевает борьбу за культурные традиции, старые или новые, когда музыкант отдаёт дань уважения предшественникам или пытается установить новые правила и идеологию. Как правило, за этим может следовать конфликт или неприятие аудитории, поэтому денотат сравнивается с воином, который пытается отстоять свои интересы.

Leader «лидер», territory «территория»

Второй лексемой, использующейся для героизации денотатов, является leader «лидер». По определению Оксфордского словаря: leader is the person who leads or commands a group, organization, or country. «Человек, который ведёт или коммандует группой, организацией или страной» [URL: https://en.oxforddictionaries.com/definition/leader] (дата обращения: 1.05.2018). Среди семантических признаков можно выделить такие, как «авторитет», «наличие группы последователей», «способность мотивировать на совершение желаемых действий».

Данная лексическая единица употребляются в контексте журнала Uncut: He played guitar. Big deal. That was his philosophy. But if others chose to elect him some sort of generational leader, he wasn't about to turn his back on the responsibilities and opportunities that came with the territory. «Он играл на гитаре. Грандиозно. Это была его философия. Но если другие выбрали его своего рода лидером поколения, он не собирался отвернуться от обязанностей и возможностей, которые предполагает власть на этой идеологической территории» [Uncut, №2, С. 57].

В данном контексте журналист пишет о Джерри Гарсиа. Как уже было сказано, он был основоположником психоделического рока на западном побережье США. Вопреки распространенному мнению, что группа Grateaful Dead пропагандировала неправильный образ жизни и употребление наркотиков, журналист утверждает, что Гарсия был одним из лучших представителей своего времени, которые хотели сделать мир лучше, изменить сознание людей. Однако вопреки этому и фанаты, и многие музыковеды видят его только как лидера своего поколения, который имеет власть и воздействует на умы своей аудитории. Журналист подчеркивает это, используя слово territory «территория» применительно к самим поклонникам, которые героизировали и обожествляли Гарсию. Предполагается, что солист Grateful Dead чувствовал себя вождем и устанавливал свои правила среди фанатов так же, как господствует лидер на своей территории.

Можно выделить следующие ассоциативные признаки, которые актуализируются в данном контексте: «господство на определённой территории», «установление собственных правил»,«вседозволенность»,«неоспоримый авторитет».

Лексема leader также употребляется в другом контексте: "He was the man that started the band," he tells NewsChannel 9 of Chattanooga, TN. "He was the one that was behind AC/DC. He was our spiritual leader". «Он был человеком, который основал группу, - рассказывает он для News Channel 9 в Чаттануги, штат Теннесси. Он был тем, кто был у истоков AC/DC. Он был нашим духовным лидером» [Classic Rock, №12, С. 91].

В приведённом контексте Брайан Джонсон вспоминает основателя группы AC/DC Малькольма Янга, который был вынужден покинуть группу из-за деменции. Малкольм вместе со своим братом Ангусом основали группу AC/DC, участники которой часто рассматриваются как пионеры хард-рока и хеви-метала. Малкольма часто называли движущей силой и лидером группы, который после своего ухода благословил AC/DC на дальнейшее развитие карьеры.

В данном контексте в семантике лексемы leader реализуются ассоциативные признаки: «авторитет», «патерналистская фигура» и «наставничество».

Ambassador «посол, миротворец»

Еще одна лексическая единица, важная для формирования военной риторики - ambassador «посол (мира)».

При анализе словарных дефиниций можно выявить, что ambassador - это официальное лицо, которое живет в другой стране и представляет свою собственную. Основные семантические признаки: «репрезентативная функция», «частое или постоянное пребывание за рубежом», «лояльность собственной стране», «официальный статус».

Arguably more than any other German band, the Scorpions became unofficial ambassadors for their country, helping to improve its reputation in the eyes of the world.

«Вероятно, больше, чем любая другая немецкая группа, Scorpions стали неофициальными послами для своей страны, помогая улучшить её репутацию в глазах всего мира» [Classic Rock, №10, С. 59].

В приведенном выше контексте говорится о немецкой англоязычной группе жанра хард-рок Scorpions. В начале своей карьеры на международной арене группа была холодно принята, так как в сознании людей они ассоциировались с Германией военного времени. Однако участники группы не раз заявляли, что они являются представителями нового поколения, которое хочет наладить мосты между странами. В особенности это касалось бывших стран социалистического блока, куда Scorpions отправлялись в роли миротворцев.

Таким образом, в данном контексте проявляются признаки «миротворчество», «наличие миссии», «восстановление отношений».

Veteran «ветеран»

Лексема veteran «ветеран» определяется как «человек, обладающий большим опытом в определённой сфере деятельности». (a person who has been a soldier, sailor, etc. in a war) [URL: https://en.oxforddictionaries.com/definition/veteran] (дата обращения: 1.05.2018).

Можно отметить, что доминирующим семантическим признаком в значении этой лексемы является «участие в боевых действиях».

В первом контексте употребления данной лексемы речь идет о шотландско- австралийском музыканте и журналисте Иане Шеддене: Iain Shedden, former drummer with The Saints and a veteran music writer, has died at the age of 60 «Иан Шедден, бывший барабанщик группы The Saints и ветеран музыкальной журналистики, умер в возрасте 60 лет» [Classic Rock, №1, С. 14].

Прежде всего Иан Шедден известен своей карьерой в области музыкальной журналистики, а также своим участием в выступленииях с известными группами. В данном контексте актуализируется признак «участия в боевых действиях», так как сцена сравнивается с местом сражения.

В другом отрывке журналист пишет об известном британском вокалисте Глене Хьюзе: On a recent Sunday afternoon in Los Angeles, the veteran vocalist/bassist arrives at photographer Neil Zlozower's studio before any of the other members of his band, Black County Communion. «В недавний воскресный день в Лос-Анжелесе ветеран вокалист и басист пришел в студию фотографа Нейла Злозоуэра раньше, чем другие члены группы Black Country Communion» [Classic Rock, №10, С. 32]. Гленн Хьюз основал свою собственную группу еще в середине 60-х годов, затем он сотрудничал и выступал со многими всемирно известными группами. Также зрителям он запомнился и своей выдающейся сольной музыкальной карьерой и верностью таким музыкальным жанрам как хард-рок и поп-рок.

Таким образом, можно сделать вывод, что в представленных контекстах актуализируются такие признаки лексической единицы veteran как «человек, долго проработавший на каком-то поприще», «опытность», «участие в военных действиях».

Herculean «обладающий нечеловеческим могуществом»

В музыкальном дискурсе также большое внимание уделяется лексическим средствам, которые акцентируют внимание на какой-либо характеристике, признаке или атрибуте героя, участника боевых действий.

Одной из них является лексема herculean «обладающий нечеловеческим могуществом». Основное значение данной лексической единицы: Requiring great strength or effort «Требующий большой силы или большого напряжения усилий» [URL: https://en.oxforddictionaries.com/definition/herculean] (дата обращения: 1.05.2018).

Следует отметить, что данная лексема является производной от Hercules. Таким образом рок-исполнитель сравнивается с Гераклом, ему приписывается нечеловеческое могущество, а его успехи в сфере шоу-бизнеса превращаются в подвиги. Это средство наиболее открытой героизации рок-звезды.

Данная лексема присутствует в описании Боба Дилана: This month's essential addition to your Ultimate Music Guide library is a new volume on the herculean figure of Bob Dylan «В этом месяце важным дополнением к вашей Ultimate Music Guide library - новый сингл исполинского Боба Дилана» [Uncut, №7, С. 6].

Американский исполнитель Боб Дилан является одним из самых значимых фигур в поп-музыке на протяжении последних пятидесяти лет. В 1960-х его провозгласили «голосом поколения», призывая к протесту, борьбе за гражданские права и движению против войны во Вьетнаме. Тексты Дилана содержат широкий спектр политических, социальных, философских и литературных взглядов. По мнению исследователей, музыкант бросил вызов правилам поп-музыки, став важной частью контркультурного движения.

В данном контексте в значении лексемы herculean внимание сосредоточено не на его физических характеристиках, а на его репутации и имидже, благодаря которым он стал всемирно известным. Актуализируются такие признаки как: «степень влияния», «нечеловеческое могущество», «великие свершения».

Indestructible «несокрушимый»

Одной из характеристик рок-музыканта может быть лексемаindestructible «несокрушимый» (incapable of being destroyed, ruined, or rendered ineffective) [URL: https://www.merriam-webster.com/dictionary/indestructible] (дата обращения: 1.05.2018).

Стоит отметить, что, исходя из внутренней формы данной лексемы, она имплицирует попытки уничтожения денотата, враждебные действия в его адрес.

То есть, здесь можно выявить противостояние «мы против них».

Данная лексическая единица употребляется в контексте: Uncut pays a home visit to the indestructible JERRY LEE LEWIS, and fnds the Killer in his bedroom watching Gunsmoke. «Uncut наносит домашний визит несокрушимому Джерри Ли Льюсу и обнаруживает «Убийцу» в спальне за просмотром телесериала «Дымок из ствола»» [Uncut, №2, С. 48].

Льюис является американским певцом и одним из основоположников рок-н- ролла. К середине 50-х Джерри Ли выступал под именем JERRY LEE LEWIS AND HIS PUMPING PIANO, грубо ударяя по клавишам руками и ногами. Несколько лет спустя, когда артист приобрел всеамериканскую популярность, за подобную технику игры поклонники дали ему кличку "Убийца" (The Killer). Его профессиональная карьера началась в Мемфисе с записей на Sun Records. Несмотря на хороший старт, его репутация была несколько раз подорвана из-за периодических скандалов. Сначала общественность возмутила его женитьба на 13-летней двоюродной сестре, из-за чего в последствии его тур был отменен. Однако Льюис не сдался и продолжил сотрудничество с одной из звукозаписывающих компаний. Через несколько лет ему всё же удалось завоевать былую славу. Во время празднования своего дня рождения музыкант направил пистолет на своего бас-гитариста, думая, что он не заряжен, и выстрелил ему в грудь.

Можно сделать вывод, что с помощью лексемы indestructible в данном контексте журналист говорит о способности Джерри Ли Льюиса продолжать карьеру и быть довольно успешным музыкантом, несмотря на многочисленные скандалы. Актуализируются признаки: «стойкость / сила характера», «умение преодолевать неудачи».

Данная лексическая единица употребляется во втором контексте: We've all been a little worried about Lemmy Kilmister's health in recent years, but the Motцrhead frontman insists he's doing fine..."Apparently," he quipped, "I am still indestructible."

«Мы все немного беспокоились о здоровье Лемми Килмистера в последние годы, но фронтмен Motцrhead настаивает, что у него все в порядке ... «Видимо, - сказал он, - я все еще несокрушим» [Classic Rock, №12, С. 77].

Как уже было сказано, Лемми является вокалистом, основателем и бессменным участником группы Motцrhead. Как уже было сказано, для этой группы характерен очень агрессивный имидж. Более того, во многих изданиях Лемми называют «военной машиной». За время своей карьеры он пережил много трудностей, включая исключение из группы Hawkwind за злоупотребление наркотиками, постоянную смену участников в Motцrhead, проблемы со здоровьем и рак.

Mighty «могучий»

В список характеристик, использующихся для героизации, также входит лексическая единица mighty, которая имеет значение «очень сильный, мощный, большой, впечатляющий» (very strong and powerful, large and impressive) [URL: https://en.oxforddictionaries.com/definition/mighty] (дата обращения: 1.05.2018).

Эта лексема используется при описании небезызвестной группы Motцrhead: From the benign chaos of underground London emerged something new and terrifying: part punk, part hippy, and moving very fast indeed. Forty years on, Lemmy, “Fast” Eddie Clarke, Phil Campbell and original member Larry Wallis celebrate the magic of Motцrhead, recalling bad drugs, imperiled sheep and the enduring power of their mighty “bend not stab” sound. «Из безобидного хаоса лондонского андеграунда возникло нечто новое и устрашающее: наполовину панки, наполовину хиппи, они двигались с пугающей скоростью. Сорок лет спустя Лемми, «Быстрый» Эдди Кларк, Фил Кэмпбелл и один из первых участников Ларри Уоллис вспоминают магию Motцrhead, плохие наркотики, расстрелянных овец и силу их мощного звука, основанного на принципе “меньше резкости, больше экспрессии”» [Uncut, №5, С. 58].

Для их творчества характерна тяжелая музыка и серьезные темы песен.

Бунтарский имидж их группы, скандалы с наркотиками, суровые взгляды и брутальные образы также оказали большое влияние на их репутацию.

Во втором контексте речь идёт о Томе Уэйтсе: The next edition of our Ultimate Music Guide series is dedicated to none other than the mighty Tom Waits.

«Следующее издание нашей серии Ultimate Music Guide посвящено не кому иному, как могучему Тому Уэйтсу» [Uncut, №9, С. 7].

Уэйтс является исполнителем экспериментального рока и обладателем хриплого голоса, которые сформировал имидж видавшего виды вояки. В его текстах также превалируют истории от первого лица с гротескными образами повидавших жизнь персонажей.

В третьем контексте речь идёт об основателе группы Warrior Soul Корри Кларке: Mighty motormouth Kory Clarke returns with a new album - his ego, if not his liver, very much intact. «Могучий человек-сирена Кори Кларк возвращается с новым альбомом - его эго, если не его печень, кажутся неповрежденными» [Classic Rock, №1, С. 18].

Прежде всего, само название группы связано с военной тематикой. Они позиционировали себя как хард-рок группу, которая отличалась от всех остальных. Их песни также имели анархические настроения.

В первых двух контекстах употребления mighty актуализируются признаки: «влияние», «грубая сила», «агрессия» и «ярко выраженное мужское начало». И Motцrhead, и Том Уэйтс имеют образ повидавших жизнь персонажей, которым не чужды пороки и злоупотребление алкоголем и наркотиками. В то же время, Кори Кларк со своей группой производят впечатление бунтующей оппозиции, ставящей себя превыше других.

Таким образом, на основании анализа представленных лексических единиц можно сделать вывод, что многие группы и исполнители создают вокруг себя образы воинов и лидеров, участвующих в боевых столкновениях, из которых они выходят победителями, что характерно исключительно для мужчин.

Лексические средства, использующиеся для героизации рок-звёзд, можно условно разделить на две группы. Во-первых, лексемы, характерные для религиозного дискурса, при помощи которых музыкальным исполнителям приписывают сверхъестественные черты, возводят в культ и делают объектом поклонения.

Как правило, рок-исполнители возводятся в культ или сравниваются с богами в связи с определёнными событиями, происходящими в мире рок-музыки. Это может быть выход нового альбома, известия о состоянии здоровья музыканта. Среди лексем этого поля, наиболее часто употребляющихся для мифологизации, можно выделить: god (бог - 15 словоупотреблений), godfather (крёстный отец - 9 словоупотреблений), idol (идол - 8 словоупотреблений), аwe (трепет, благоговение

- 3 словоупотребления).

Лексемы, входящие в поле религии, встречаются намного чаще в периодических изданиях. Как правило, в круг денотатов, к которым применяются данные лексемы, входят фрики, представители психоделического рока, глэм-рока или гранджа. Например: Джерри Гарсия, Крис Корнелл, Марк Болан и Grateful Dead.

Наиболее частотными являются лексемы, которые относятся к божественно- сти денотата или его приближенности к божеству. Они также подразумевают на- ставничество или воплощение высших сил. Особое значение имеет тот факт, что наиболее часто употребляемые лексические единицы относятся к музыкальным направлениям, на концертах которых было особо распространено употребление наркотиков. Поэтому для фанатов рок-идол становился не просто мессией, а на- стоящим Богом, создающим отдельную галлюцинаторную реальность.

Во вторую группу входят лексемы, характерные для военного дискурса. Наиболее часто употребляемые лексемы: warrior (воин - 13 словоупотреблений), leader (лидер - 11 словоупотреблений), mighty (могучий - 6 словоупотреблений).

На основании приведённой статистики можно сделать вывод, что лексемы, характерные для военного дискурса, используются при описании музыкальных исполнителей и групп, в имидже которых преобладает маскулинность. Также информант предполагает борьбу денотата за культурные традиции, установление новых правил и идеологии. Также можно отметить, что некоторые музыканты создают вокруг себя образ воинов или лидеров, некоторые выступают в роли патерналистской фигуры. Например: Motцrhead, Cannibal Ox. Также эти лексемы используются в отношении музыкантов, которые активно пропагандировали свои общественные и политические взгляды, например: Джон Леннон.

Одной из наиболее важных лексических единиц является слово god. При его использовании в описании рок-исполнителя, как правило, актуализируются такие признаки как «культовость», «могущество», «отсутствие критической оценки действий субъекта», «патерналистская фигура», «связь с периодом наибольшего расцвета жанра».

Для этой лексемы характерно, что денотат - это всегда маскулинная фигура. Также в контексте музыкальной периодики данная лексема не связана с христианской концепцией святости. Как правило, музыкант получает статус культового персонажа за счет запоминающегося аморального поведения или скандальной репутации. Он воспринимается не как субъект с положительными и отрицательными качествами, а как некритически воспринимаемая фигура, обладающая не относительной, а абсолютной святостью.

Признак «близость к божественному началу» также доминирует в значениях лексем: holy «святой», icon «икона», idol «идол», avatar «воплощение божества». Их денотаты также выступают как объекты поклонения и символизируют акт взаимодействия с высшими силами. Стоит отметить, что лексическая единица avatar употребляется при описании воплощения идеала какого-либо музыкального направления в отдельном исполнителе. Как правило, таких исполнителей называют воплощениями рок-звезд, которые творили до них, оказали большое влияние на культуру и развитие жанра.

Лексическая единица awe «трепет, благоговение» также связана с актом коммуникации с божеством, однако в интенсионал её значения входят признаки «преклонение», «страх», «удивление» и «реакция на божественное присутствие». То есть, в семантике данной лексемы актуализируются и положительные, и отрицательные коннотации.

Большую роль играют обозначения признаков святости и атрибутов божества. Например, лексемы blessed и spiritual описывают акт взаимодействия с божеством, избранность денотата и его святость. Среди атрибутов божества можно выделить слово immortality «бессмертие», в семантике которого актуализируются признаки «культовый статус», «широкая известность», «память на долгие времена». Избранность, влияние и доминирующая позиция выражаются такими лексемами, как: godfather «крестный отец», vicar «викарий» и shaman «шаман».

Второй выделенной нами группой средств героизации являются лексические средства, характерные для военного дискурса, описывающие картину мира, где музыкальные направления и общество расцениваются как противоборствующие силы, а их представители - как лидеры каких-либо кланов или лагерей.

Одной из наиболее значимых единиц в описании рок-исполнителей является warrior «воин». В контекстах употребления данной лексемы актуализируются признаки: «возрождение культурных ценностей», «конфликт идеологий», «защита определённых взглядов».

Как правило, денотат сравнивается с воином, который отстаивает свои интересы и принципы своего творчества. Он участвует в борьбе за культурные традиции, создавая новые или возвращая старые.

В музыкальном медиадискурсе довольно часто исполнитель сравнивается с лидером, который ведёт за собой поколение, создаёт определённое движение и захватывает аудиторию как некую территорию. Как правило, ему присущи такие свойства, как вседозволенность и непогрешимость. В глазах фанатов он считается идеальным вождем, который проповедует истину, ведёт к победе и счастью. Для этой лексемы также характерно некритическое восприятие субъекта: поклонники руководствуются синкретическими впечатлениями, не рассматривая деятельность своего кумира с точки зрения морально-этических норм.

При описании рок-музыкантов может быть использована лексическая единица ambassador, представляющиая музыкантов как «послов мира», участвующих в разрешении международного конфликта.

Большое значение в музыкальном дискурсе придаётся лексическим средствам, в которых акцентируется внимание на определённое особенности или атрибуты денотата. К ним принадлежат лексемы mighty «могучий», indestructible «несокрушимый» и herculean «обладающий нечеловеческим могуществом». Как правило, информант придаёт значение репутации денотата, чаще скандальной, или его имиджу. Если музыкант создаёт брутальный образ с соответствующими атрибутами, позиционирует себя как воин, настроенный против всего мира, и поёт о таких серьезных вещах, как жизнь и смерть, то в его описании могут присутствовать приведённые лексические единицы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Данная работа посвящена анализу лексических средств, использующихся для героизации и мифологизации рок-звезд в журналах Classic Rock и Uncut.

В первой главе работы были рассмотрены основные подходы к изучению семантики слова в медиатексте.

Во второй главе представленного исследования был составлен реестр контекстов, включающих в себя лексемы, использующиеся для мифологизации и героизации денотатов, были выявлены коннотативно-ассоциативные признаки, актуализирующиеся в обнаруженных контекстах, определена частота употребления изучаемых лексем и особенности их дистрибуции.

В результате анализа были выявлены две группы наиболее частотных лексических средств, предназначенных для героизации и мифологизации популярных исполнителей: лексемы с религиозной семантикой и лексемы, характерные для «милитаристского» дискурса.

При анализе контекстов было выяснено, что лексические единицы первой группы употребляются гораздо чаще, чем лексемы второй группы. Как правило, рок-исполнители возводятся в культ или сравниваются с богами в связи с определёнными событиями, происходящими в мире рок-музыки. Это может быть выход нового альбома или новые шокирующие подробности о жизни музыканта.

Среди лексем этой группы, наиболее часто употребляющихся для мифологизации музыкальных деятелей, можно выделить: god «бог» (15 словоупотреблений), godfather «крёстный отец» (9 словоупотреблений), idol «идол» (8 словоупотреблений), аwe «трепет, благоговение» (3 словоупотребления). Как общую закономерность следует отметить, что формирование образа «рок-божества» не предполагает никакой корреляции с христианскими нравственными догмами. Статус и атрибуты божества или лидера культа приписываются музыканту за его творческие достижения, порочный имидж или распущенное поведение.

Во вторую группу входят лексемы, характерные для военного дискурса. Наиболее употребимые лексемы: warrior «воин» (13 словоупотреблений), leader «лидер» (11 словоупотреблениц), mighty «могучий» (6 слоупотреблений).

В контекстах, в состав которых входят представленные лексические единицы, как правило выражены лозунги классического рока «мы против них», когда рок-музыканты проповедовали идеи борьбы с милитаризмом и социальным неравенством. Однако затем идеология рока изменилась, новый девиз контркультуры можно обозначить как «мы против морали». Рок стал антиобщественным движением, где музыкантам, представителям контркультуры, были приписаны героические черты воинов, которые сражаются с общественными устоями.

В процессе исследования были успешно использованы методы компонентного анализа и контекстуального анализа. Благодаря представленным методам были разграничены значения семантически близких слов и выявлены ассоциативные признаки, реализующиеся в макроконтексте англоязычной музыкальной периодики.

Результаты приведённого исследования могут быть в дальнейшем использованы для изучения функционирования лексем, которые являются инструментами формирования образа медийных персон.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

медиатекст лексический рок звезда

1. Амосова, Н.Н. Основы английской фразеологии/ Н.Н. Амосова. - Л. : Изд-во Ленингр. Ун-та, 1963. - 208 с.

2. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. Т. II. Интегральное описание- языка и системная лексикография / Ю.Д. Апресян. - М. : Шк. «Языки рус. Культуры, 1995. - 767 с.

3. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова.

- 2-е изд., стер. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.

4. Бонфельд, М.Ш. Музыка: Язык. Речь. Мышление : Опыт системного исследования музыкального искусства / М.Ш. Бонфельд. - Спб. : Композитор, 2006. - 628 c.

5. Добросклонская, Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ (современная английская медиаречь) / Т.Г. Добросклонская.- М. : ФЛИНТА, 2014. - 264 с.

6. Желтухина, М.?Р. Тропологическая суггестивность массмедиального дискурса: о проблеме речевого воздействия тропов в языке СМИ / М.Р. Желтухина. - М. : Ин-т языкознания РАН, 2003. - 656 с.

7. Жукова, Г.К. Музыкальный смысл: язык, речь, мышление, дискурс / Г.К. Жукова // Известия Рос. Гос. Пед. ун-та им. А. И. Герцена. - Вып. 120, 2010. - С. 96-102.

8. Зализняк, А.А. Многозначность в языке и способы ее представления / А.А. Зализняк. - М. : «Яз. славянской культуры», 2006. - 671 с.

9. Кнабе, Г.С. Рок-музыка и рок-среда как формы контркультуры / Г.С. Кнабе // Избранные труды. Теория и история культуры. - 2006. - С. 20-50.

10. Кожемякин, Е.А. Массовая коммуникация и медиадискурс: к методологии исследования / Е.А. Кожемякин // Научные ведомости БелГУ. Сер. Гуманитар. Науки. - 2010. - №12, вып. 6. - С. 13-21.

11. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика / Г.В. Колшанский. - М. : Наука, 1980. - 150 с.

12. Курышева, Т.А. Музыкальная журналистика и музыкальная критика : учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности

«Музыковедение» / Т.А. Курышева. М. : Изд-во ВЛАДОС-ПРЕСС, 2007. - 295 с.

13. Леви-Строс, К. Мифологики. Сырое и приготовленное / К. Леви- Строс. - М. : ИД 'Флюид', 2006. - 399 с.

14. Лосев, А.Ф. Философия. Мифология. Культура / А.Ф. Лосев. - М. : Политиздат, 1991. - 524 c.

15. Медникова, Э.М. Значение слова и методы его описания / Э.М. Медникова. - М. : Высш. шк., 1974. - 202 с.

16. Мельникова, С.В. Мифологический нарратив в построении биографии гения / С.В. Мельникова // Человек в мире культуры. - 2012. - № 4. - С. 20-27.

17. Никитин, М.В. Лексическое значение слова / М.В. Никитин. - М. : Высш. шк., 1983. - 127 с.

18. Ницше, Ф. Рождение трагедии из духа музыки или Эллинство и пессимизм / Ф. Ницше // Воля к власти / Ф. Ницше ; пер. с нем. И. Минакова. - М. : Эксмо, 2003. - С. 5-138.

19. Новиков, Л.А. Семантическое поле как лексическая категория / Л. А. Новикова // Теория поля в современном языкознании : тез. докл. науч. - метод. Семинара. - Уфа, 1991. - Ч. 1. - С. 3-7.

20. Орлова, Т.Д. Введение в журналистику. Организация работы редакции газеты : учеб. пособие для иностр. студентов факультетов журналистики / Т.Д. Орлова. - Минск : Университетское, 1989. - 255 с.

21. Полонский, А.В. Современный медиадискурс: ключевые идеи и слова / А.В. Полонский // Русский язык в современном медиапространстве : междунар. науч.-практ. конф. (Белгород, 23-26 сент. 2009. г.) : сб. науч. тр. / отв. ред. А.В. Полнский. - Белгород, 2009. - С. 151-160.

22. Попова, 3.Д. Лексическая система языка : (Внутр. орг., категориал. аппарат и приёмы изучения) / З.Д. Попова, И.А. Стернин. - Воронеж. : Изд-во Воронеж. ун-та, 1984. - 148 с.

23. Птушко, Л.А. Музыкальная журналистика: от теории к практике / Л.А. Птушко // Знание. Понимание. Умение. - 2010. - № 1. - С. 117-121.

24. Рочняк, Е.В. Миф и музыка как основополагающие компоненты культуры // Общество. Среда. Развитие. - 2016. - № 3. - С. 41-44.

25. Свердлов, П.Л. Классификация интернет-ресурсов белорусской музыкальной журналистики / П.Л. Свердлов // Вестн. БДУ. Сер. 4. Филология. Журналистика. Педагогика. - 2008. - № 1. - С. 70-73.

26. Селиверстова, О.Н. Об объекте лексической семантики и адекватности ее описания / О.Н. Селиверстова // Принципы и методы семантических исследований : сб. науч. тр. / [отв. ред. В. Н. Ярцева]. - М. : Наука, 1976. - С. 119-146.

27. Селиверстова, О.Н. Труды по семантике / О.Н. Селиверстова. - М. : Яз. славянской культуры, 2004. - 960 с.

28. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр ; пер. с французского А.М. Сухотина, ; [под ред. и с примеч. Р.И. Шор]. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 256 с.

29. Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. - М. : Наука, 1986. - 141 с.

30. Уварова, Е.А. Медиатекст и медиадискурс: к проблеме соотношения понятий / Е.А. Уварова // Вестн. моск. гос. обл. ун-та. Сер. : Лингвистика. 2015. -№ 5. - С. 47-54.

31. Филин, Ф.П. О лексико-семантических группах слов / Ф.П. Филин Очерки по теории языкознания. - М. : Наука, 1982. - С. 229-239.

32. Шеннон, К.Э. Работы по теории информации и кибернетике / К. Шеннон ; пер. С. Карпова. - М. : ИИЛ, 1963. - С. 243-333.

33. Шмелев, Д.Н.Несколько замечанийо«первоначальных»и

«переносных» значениях слова / Д.Н. Шмелёв // Избранные труды по русскому языку / Д. Н. Шмелев. - М. : «Яз. славянской культуры», 2002. - С. 463-475.

34. Шмелев, Д.Н. Введение к книге «Способы номинации в современном русском языке» / Д.Н. Шмелёв // Избранные труды по русскому языку / Д. Н. Шмелев. - М. : «Яз. славянской культуры», 2002. - С. 132-179.

35. Шмелев, Д.Н. О переносных значениях слов / Д.Н. Шмелев // Русская речь. - 1978. - № 3. - С. 63-68.

36. Шмелев, Д. Н. Семантические признаки слов / Д. Н. Шмелёв // Избранные труды по русскому языку / Д. Н. Шмелев. - М. : «Яз. славянской культуры», 2002. - С. 17-29.

37. Якупов, А. Н. Музыкальная коммуникация : (история, теория, практика управления) : автореф. дис. д-ра наук / Якупов Александр Николаевич ; Моск. гос. консерватория им. П. И. Чайковского. - М., 1995. - 48 с.

38. Christgau, R. “A History of Rock Criticism” / R. Christgau // Reporting the Arts II: New Coverage of Arts and Culture in America / [ed. A. Szanto, D. S. Levy,

A. Tyndall] . - New York, 2003. - 140 p.

39. Lyons, J. Linguistic Semantics: an Introduction / J. Lyons. - Cambridge : Cambridge University Press, 1996. - 376 p.

Электронные ресурсы

40. Карасик, В.?И. Языковой круг. Личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. [Электронный ресурс]. - URL: https://studfiles.net/preview/1806336/ (дата обращения: 21.05.2018).

41. Новейший электронный философский словарь [Электронный ресурс]

- URL: https://www.vslovar.ru/fil/664.html (дата обращения: 21.05.2018).

42. Cambridge Dictionary [Электронный ресурс]. - URL: https://dictionary.cambridge.org/dictionary/ (дата обращения: 21.05.2018)

43. DictionarybyMerriam-Webster[Электронныйресурс].-URL: https://www.merriam-webster.com/ (дата обращения: 21.05.2018).

44. Oxford Dictionaries: English Dictionary, Thesaurus, & Grammar [Электронный ресурс] - URL: https://www.oxforddictionaries.com/ (дата обращения: 21.05.2018).

45. Ponsford, D. Allan Jones steps down after 17 years as editor of Uncut: 'A legendwithourreaders'[Электронныйресурс].-URL: http://www.pressgazette.co.uk/allan-jones-steps-down-after-17-years-editor-Uncut- legend-within-our-industry-and-our-readers/ (дата обращения: 21.05.2018).

46. Weisbard, E. Rock and Roll [Электронный ресурс]. - URL: http://americanhistory.oxfordre.com/view/10.1093/acrefore/9780199329175.001.0001/a crefore-9780199329175-e-289 (дата обращения: 21.05.2018).

Источники фактического материала

47. Classic Rock: monthly periodical / Future Publishing. - London : William Gibbons & Sons Ltd, 2014. - Issues 12.

48. Classic Rock: monthly periodical / Future Publishing. - London : William Gibbons & Sons Ltd, 2015. - Issues 6, 12.

49. Classic Rock: monthly periodical / Future Publishing. - London : William Gibbons & Sons Ltd, 2017. - Issues 1-12.

50. Classic Rock: monthly periodical / Future Publishing. - London : William Gibbons & Sons Ltd, 2018. - Issues 1-12.

51. Uncut / IPC Media. - London : Polestar Group, 2014. - Issues 1-12.

52. Uncut / IPC Media. - London : Polestar Group, 2015. - Issues 1-12.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Слово как важнейшая единица языка. Лексическое значение слова, что такое лексическая сочетаемость. Синонимы, антонимы, омонимы. Многословие и лексическая неполнота. Слова с ограниченной сферой употребления. Слова иноязычного происхождения, афоризмы.

    контрольная работа [32,1 K], добавлен 11.12.2011

  • Ознакомление с научной литературой, посвященной семантике лексических единиц в отечественном языкознании. Выделение своеобразия компонентов семантической структуры многозначного слова. Семантический анализ многозначного слова на материале слова fall.

    курсовая работа [44,1 K], добавлен 18.09.2010

  • История происхождения слова "хлеб" и его лексическое значение. Исследование слов-родственников, синонимов и антонимов. Использование слова "хлеб" во фразеологических оборотах, рифмах, русском фольклоре, названиях кинофильмов и детском речевом творчестве.

    контрольная работа [3,3 M], добавлен 13.04.2012

  • Семантика как раздел языкознания. Лексическое значение слова, его смысловая структура и элементарные семантические компоненты. Анализ и исследование отобранных лексико-семантических групп наименований транспортных средств, их классификация по архисемам.

    курсовая работа [60,6 K], добавлен 18.05.2013

  • Лексическое значение и стилистическая окраска слова. Функционально-стилевое расслоение лексики. Сленг как явление в современной лингвистике, его предпосылки. Прагматические маркеры. Модели комбинаторики слов со сниженной стилистической маркированностью.

    дипломная работа [83,5 K], добавлен 04.05.2014

  • Определение прямого и переносного значений слов в русском языке. Научные термины, имена собственные, недавно возникшие слова, редко употребляемые и слова с узкопредметным значением. Основное и производные лексические значения многозначных слов.

    презентация [958,3 K], добавлен 05.04.2012

  • Понятие как основа формирования значения слова, его лексико-грамматические и лексико-понятийные категории. Соотношение между понятием и значением слов. Взаимосвязь лексического и грамматического значений слов. Сущность процесса грамматикализации.

    реферат [34,2 K], добавлен 05.06.2011

  • Смысловая точность слова: лексическое значение, лексическая сочетаемость. Синонимы и их использование в языке права. Многозначные слова и омонимы. Антонимы и их функции в речи юриста. Особенности применения омографов – слов, различающихся местом ударения.

    контрольная работа [14,6 K], добавлен 12.02.2013

  • Лексические эллиптизмы. Слова, образованные с помощью суффиксов, имеющих окраску разговорности. Слова, образованные способом усечения. Переносные значения общеупотребительных слов. Традиционная лексикографическая классификация лексики.

    реферат [12,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Лексические и грамматические трансформации, их основные виды и способы передачи при переводе с казахского языка на английский и русский языки на примере произведения А. Кунанбаева "Слова Назидания". Проблема определении трансформации при переводе.

    дипломная работа [386,2 K], добавлен 30.05.2012

  • История отечественного терминоведения. Выявление лексических и семантических особенностей специального текста для применения этих знаний в практике моделирования семантики специального текста. Требования к терминам, их анализ. Понятие фоновой лексики.

    курсовая работа [106,3 K], добавлен 14.11.2009

  • Проблема многозначности слова, наряду с проблемой структуры его отдельного значения как центральная проблема семасиологии. Примеры лексико-грамматической полисемии в русском языке. Соотношение лексических и грамматических сем при многозначности слова.

    статья [42,0 K], добавлен 23.07.2013

  • Сущность и предмет рассмотрения семантики, ее место и значение среди языковедческих наук. Специфические черты семантики собственных имен, пять аспектов языковой информации имени. Концептуальная модель топонимической семантики и ее основные уровни.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 20.11.2009

  • Значение слова. Структура лексического значения слова. Определение значения. Объем и содержание значения. Структура лексического значения слова. Денотативный и сигнификативный, коннотативный и прагматический аспекты значения.

    реферат [25,9 K], добавлен 25.08.2006

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Этимология и значение слова "секретарь". Популярность понятия картины мира в современной методологии и философии. Большое количество значений слова "тайна", вытекающих лишь из одного корня похожих слов нескольких языков, превратности и сплетения смыслов.

    курсовая работа [54,9 K], добавлен 19.03.2017

  • Значение термина "перевод", причины и источники непереводимости текста. Слова и устойчивые словосочетания иностранного языка без полных соответствий в виде лексических единиц (безэквивалентная лексика). Слова-реалии как часть лексики народного языка.

    курсовая работа [81,5 K], добавлен 15.01.2012

  • Основные словообразовательные категории современного русского языка. Фразеологичность семантики производного слова. Словообразовательный тип как основная единица классификации производных слов. Определение словообразовательной цепи и ее парадигмы.

    реферат [31,6 K], добавлен 26.12.2009

  • История изучения социолекта. Лексические единицы профессионального социолекта. Термины, профессионализмы и профессиональный жаргон. Общеупотребительные слова в специальном значении, и многозначные слова. Профессиональная лексика промышленных альпинистов.

    курсовая работа [28,1 K], добавлен 08.06.2015

  • Слова широкой семантики: определение и признаки. Отличительные характеристики широкозначности и многозначности. Особенности функционирования широкозначных глаголов современного английского языка, выявление общей тенденции в изменении их значения.

    курсовая работа [58,4 K], добавлен 02.06.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.