Функционирование паремий в немецких медиатекстах

Разграничение терминов "паремия", "пословица", "поговорка". Анализ немецких паремий в их употреблении в современных медиатекстах с учетом их функций, позиции в тексте и типов возможных модификаций: экспликация; изменение оригинальной формы пословицы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 23.12.2019
Размер файла 99,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

11/224

7/85

Der Wьrfel ist gefallen.

65/224

28/85

Den Letzten beiЯen die Hunde.

49/224

20/85

Liebe macht blind.

34/224

15/85

Таблица 3 Частотность модификаций паремий

Тип модификации

1946-1999

2000-2018

Пословицы

Изолированная оригинальная форма пословицы

95/441

34/140

Оригинальная форма пословицы внутри высказывания

186/441

88/140

Грамматическая модификация

30/441

18/140

Экспликация

24/441

7/140

Замена лексического компонента

66/441

35/140

Эллипсис

40/441

44/140

Поговорки

Изолированная оригинальная форма поговорки

-

-

Оригинальная форма поговорки внутри высказывания

95/224

45/85

Грамматическая модификация

39/224

21/85

Экспликация

54/224

8/85

Замена лексического компонента

36/224

11/85

Эллипсис

-

-

Таблица 4 Частотность паремий и их модификаций в разных позициях текста

Позиция текста

Количество конкордансов 2000-2018

Пословицы

Поговорки

Заголовок

3/140

2/85

Подзаголовок

6/140

1/85

Текст статьи

89/140

63/85

Конец статьи

31/140

8/85

Комментарии пользователей

11/140

2/85

Таблица 5 Варианты замены лексического компонента паремии Liebe macht blind

Паремия

Замена лексического компонента

Liebe macht blind

Einseitigkeit macht blind, Vorurteile machen kurzsichtig, und eine zur EinbahnstraЯe gewordene Methode fьhrt von der Sache weg, nicht zu ihr hin.

Die Zeit, 13.03.1970, Nr. 11

Imstern schrieb Sebastian Haffner ьber die „verratene Revolution“ - gewiЯ, auch Enttдuschung macht blind, verleitet zu Manipulationen, aber der wahre Kern seiner These kann nicht geleugnet werden.

Die Zeit, 19.05.1972, Nr. 20

HaЯ macht blind: Ich habe es jenen zu verdanken, die mich und die anderen Kranken 1979 nicht freigelassen hatten, daЯ mein Fall und die wirkliche Situation in Kuba fast in der ganzen Welt bekannt wurden.

Die Zeit, 13.04.1984, Nr. 16

Die Nostalgie machte blind.

Die Zeit, 22.03.1985, Nr. 13

Theorie ohne Praxis macht blind.

Die Zeit, 23.08.1985, Nr. 35

Rache nach dem Motto „Auge um Auge“ macht blind, wie Mahatma Ghandi einst bemerkte; an fanatisch-blinden Freiwilligen fьr die Todeskommandos des Terrors fehlt es im Vorderen Orient nicht.

Die Zeit, 25.07.1986, Nr. 31

Angst aber, Herr StrauЯ, Herr Stoiber, macht blind.

Die Zeit, 30.12.1988, Nr. 01

Brennen vor Ungeduld macht blind, blind fьr die Perle im Acker, fьr das Rettende nebenan.

Die Zeit, 27.10.1989, Nr. 44

Der Erfolg macht blind gegenьber dem Verlust an Rechtsstaatlichkeit.

Die Zeit, 13.04.1990, Nr. 16

Doch Angst macht blind, und schon drohen neue Opfer.

Die Zeit, 03.01.1992, Nr. 02

Der Druck zum Wandel wird kaum von innen kommen; Erfolg macht blind.

Die Zeit, 17.04.1992, Nr. 17

Sehgewohnheit macht blind.

Die Zeit, 08.11.1996, Nr. 46

So viel Wahrheit macht blind.

Die Zeit, 18.03.1999, Nr. 12

Langeweile macht blind und taub.

Die Zeit, 17.10.2002, Nr. 43

Dieser Aberglaube macht blind.

Die Zeit, 20.03.2003, Nr. 13

Gier macht blind - zu verlockend ist die Aussicht auf schnelles Geld, gesparte Steuern und hohe Zinsen.

Die Zeit, 11.03.2004, Nr. 12

Siege machen blind.

Die Zeit, 04.11.2004, Nr. 46

Opportunismus macht blind.

Die Zeit, 22.09.2011, Nr. 39

Was sie damit meint, steht ganz oben auf der Homepage der Schule: "Lehren ohne Liebe macht mьde, Lernen ohne Liebe macht blind, Leistung ohne Liebe macht erbarmungslos, Erfolg ohne Liebe macht einsam."

Die Zeit, 26.08.2012, Nr. 35

Необходимо отметить, что на данной подборке примеров заметна семантическая близость компонентов, что может говорить о создании определенной модели модификации.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Пословицы и поговорки - выразители языкового сознания народа, их отличие от фразеологизмов и крылатых выражений. Паремиологический фонд русского языка. Анализ опросов представителей разных профессий, оценка моделей речевого поведения, значимых паремий.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 07.02.2012

  • Китайские пословицы как объект изучения фольклористики и лингвистики. История их происхождения и факторы формирования. Роль национально-культурного компонента паремий в межкультурной коммуникации. Отражение трудовой жизни народа в пословицах и поговорках.

    курсовая работа [33,0 K], добавлен 13.12.2014

  • Изучение русских и белорусских паремий о потере и приобретении в семантическом, структурном и сопоставительном аспектах. Выявление типичных распространителей предикативного минимума. Исследование формально-грамматической организации предложений-паремий.

    дипломная работа [131,1 K], добавлен 17.12.2012

  • Подходы к определению рекламы в лингвистике. Типология, функции и лингвистические особенности немецкой рекламы. Коммуникативно-прагматические функции паремий в рекламе. Паремии в рекламном тексте. Семантическая и структурная классификация паремий.

    дипломная работа [80,4 K], добавлен 18.07.2014

  • Становление и развитие когнитивно-дискурсивной паремиологии. Участие паремий в формировании дискурсных смыслов и интенций. Перенос акцентов с формальной структуры языка на структурно-семантическую организацию языковых единиц в социальной интеракции.

    статья [23,7 K], добавлен 14.08.2017

  • Пословицы и поговорки, отражающие межличностные отношения людей во французском языке. Особенности построения и функционирования паремий. Классификация фразеологизмов отечественных и зарубежных исследователей, роль пословиц и поговорок при коммуникации.

    дипломная работа [41,1 K], добавлен 05.07.2009

  • Семантический анализ как основной метод исследования паремий. Культурная ценность и распространенность пословиц и поговорок в современном английском языке. Паремиология как наука. Основные отличия пословицы от фразеологизма. Содержание и форма пословицы.

    курсовая работа [30,5 K], добавлен 30.06.2013

  • Пословицы как объект лингвистического анализа. Отражение менталитета народа в языке. Лингвокультурная специфика греческих пословиц и поговорок о семье и их сравнение с русскими пословицами. Национально-специфическое в русских и греческих паремиях о семье.

    дипломная работа [89,3 K], добавлен 18.03.2016

  • Понятие и классификации реалий. Способы передачи немецких слов-реалий в тексте перевода художественного рассказа Урсулы Крехель "Die Sage vom Riesling". Особенности перевода художественного текста. Виды и осмысление реалий в тексте, примеры их передачи.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.05.2012

  • Понятие паремии как явления естественного языка и фольклора. Пословицы и поговорки как важный жанр устного народного творчества. Антипословицы, причины их возникновения. Понятие вариативности и трансформации в современной паремиологи. Формы языковой игры.

    курсовая работа [60,2 K], добавлен 07.06.2011

  • Место паремий в ряду языковых и фольклорных клише. Исследование языковой картины мира в пословицах и поговорках на этапах собирания и изучения паремиологических единиц. Концепты "жизнь", "смерть" в составе русских пословиц и энциклопедическом освещении.

    курсовая работа [70,3 K], добавлен 05.07.2014

  • Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Исследование их как средств выразительности и идейно-эмоциональной характерности. Определение функций пословиц и поговорок в русской речи. Использование их в произведениях великих писателей.

    реферат [15,9 K], добавлен 30.10.2014

  • Краткие народные изречения: афоризмы и образные выражения. Ситуативность и противоречивость пословиц, поучительность поговорок. Сопоставление немецких пословиц и поговорок с русскими и казахскими. Тематика: труд, трудолюбие, знание, учение, семья, родина.

    творческая работа [10,9 M], добавлен 03.09.2009

  • Исследование пословиц через призму лингвокультурологии и гендерной лингвистики. Пословицы как часть фразеологии. Гендерная специфика пословиц в немецком, бурятском, русском языках, их сопоставительный анализ. Особенности пословиц о мужчинах и женщинах.

    дипломная работа [638,7 K], добавлен 16.10.2011

  • Пути обогащения лексического состава языка. Основные способы словообразования. Этапы и методы перевода. Типы соответствий и трансформаций. Классификация немецких композитов в военных текстах. Анализ многокомпонентных терминов в военно-медицинских текстах.

    дипломная работа [93,3 K], добавлен 28.07.2017

  • Паремиология как наука, которая изучает, исследует и поясняет пословицы. Пословицы как объект фразеологии. Источники пословиц и поговорок. Установление лексико-грамматической параллельности в пословицах и поговорках русского и украинского языка.

    курсовая работа [43,6 K], добавлен 02.08.2015

  • Семантический прототип языка, его дефиниционные и импликативные признаки. Анализ понятийной составляющей и концепт "язык" в русских и англоязычных текстах. Исторический опыт народа и кумулятивная функция паремий. Аксиологическая оценочная коннотация.

    курсовая работа [59,9 K], добавлен 11.08.2010

  • Анализ особенностей морфологической и синтаксической структур новых лингвистических единиц, характеризующих интернет-грамматику речи интернет-сообщений на материале текстов, выбранных из немецких социальных сетей. Примеры лингвистических новообразований.

    курсовая работа [954,7 K], добавлен 31.10.2014

  • Языковая картина мира и национальный менталитет. Концепт "человек/личность" как объект лингвокогнитивных и культурологических исследований. Семантическая классификация фразеологических единиц и паремий с компонентом "фитоним" в русском и румынском языках.

    дипломная работа [172,0 K], добавлен 30.06.2020

  • Изучение звукового строя немецких говоров Кировской области. Описание случаев взаимодействия фонем в речевой цепи, анализ контекстов их взаимовлияния. Основные фонетические процессы в немецких говорах, отпадение начального звука или группы звуков.

    статья [20,2 K], добавлен 20.08.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.