Названия лиц по должности в норвежском языке в сопоставлении с русским
Перевод специальной лексики на примере финансово-экономической и административной сфер в России и Норвегии. Особенности номинации лиц по профессии и должности, их градация. Соответствия и различия в лексико-семантических системах неродственных языков.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.12.2019 |
Размер файла | 170,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Начальник управления по связям с общественностью
72. Kommunkasjonsrеdgiver
Communications Adviser
Специалист по связям с общественностью
73. Koordinator
Coordinator
Координатор
74. Lшnningssjef
Compensation and Benefits Manager
Начальник расчетного отдела
75. Museumsdirektшr
Museum Director
Директор музея
76. Nestleder
Assisting Head of Office
Заместитель начальника/ руководителя
77. Parksjef
Park Manager
Администратор парковки/ паркинга
78. Personaldirektшr
Director of Personnel
Начальник отдела персонала (кадров)/ Начальник управления по работе персоналом
79. Personalkonsulent
Personnel Officer
Специалист по подбору персонала/ специалист отдела кадров
80. Personalleder
Personnel Coordinator
Начальник отдела персонала (кадров)
81. Personalsjef
Personnel Manager
Начальник управления по работе с персоналом
82. Planlegger
Planning Coordinator
Специалист отдела планирования
83. Plan- og prosjektdirektшr
Director of the Planning and Project Subdepartment
Начальник отдела планирования и проектирования
84. Prodekan
Pro-Dean
Заместитель декана
85. Produksjonsleder
Production Manager
Начальник производства
86. Prorektor
Pro-Rector
Проректор
87. Prosjektkontroller
Project Controller
Контролер проекта
88. Prosjektleder
Project Manager
Руководитель проекта
89. Prosjektsjef
Head of Project Section
Главный руководитель проекта
90. Regnskapskontroller
Accounts Controller
Финансист-контролер/ бухгалтер
91. Regnskapsmedarbeider
Accounts Officer
Бухгалтер
92. Regnskapssjef
Chief Accountant
Начальник отдела бухгатерии/Начальник Управления бухгалтерского учета и финансового контроля/Главный бухгалтер
93. Renholdssjef
Head of Cleaning Section
Начальник службы уборки/службы содержания помещений
94. Revisjonssjef
Auditing Director
Начальник Контрольно-ревизионного управления/Начальник отдела по внутреннему аудиту
95. Seksjonsleder
Head of Office
Начальник отдела
96. Sikkerhets- og beredskapsrеdgiver
Security Adviser
Специалист отдела безопасности
97. Sjef bygningsdrift
Operations Manager
Руководитель строительства/Начальник стоительного участка
98. Spesialrеdgiver
Special Adviser
Главный специалист/Специальный консультант
99. Yrkeshygieniker
Occupational Hygienist
Ответственный за производственный контроль и санитарное состояние
100. Шkonomikonsulent
Financial Officer
Финансист/сотрудник по финансовым вопросам
101. Шkonomikontroller
Financial Controller
Финансовый контролер
102. Шkonomileder
Financial Coordinator
Начальник планово-финансового управления
103. Шkonomirеdgiver
Financial Adviser
Экономист/специалист планово-экономического отдела
Приложение 3
Наименования должностей в коммерческих организациях [Lшnnsstatistikken 2015, s. 3]
Название должности на норвежском |
Соответствие в русском |
Другие возможные варианты названия должности |
|
1. Administrasjonsleder/шkonomi og administrasjonssjef |
Исполнительный директор (административный) |
Operasjonsdirektшr/ COO/ forvaltningssjef |
|
2. Administrerende direktшr/CEO |
Генеральный директор/ главный управляющий |
Konsernsjef/ konserndirektшr |
|
3. Analytiker |
Аналитик |
Finansanalytiker |
|
4. Assisterende banksjef |
Заместитель директора банка |
||
5. Assisterende direktшr |
Заместитель директора |
||
6. Avdelingsdirektшr |
Директор отдела/филиала |
Avdelingssjef/-sleder/ filialsjef/ seksjonssjef / divisjonssjef |
|
7. Banksjef |
Директор банка |
||
8. Business Controller |
Бизнес-контролер |
||
9. Business Developer |
Бизнес-разработчик/ менеджер по развитию бизнеса |
Forretningsutvikler |
|
10. Business Manager |
Бизнес-менеджер/ управляющий делами |
||
11. Finansdirektшr/ CFO |
Финансовый (коммерческий) директор |
Шkonomidirektшr/ Шkonomisjef/ Шkonomiansvarlig |
|
12. Controller |
бухгалтер-контролёр/ бухгалтер-аналитик/ главный бухгалтер |
||
13. Daglig leder |
Директор/управляющий/руководитель |
||
14. Direktшr |
Директор/управляющий/глава |
||
15. Eiendomssjef |
Управляющий недвижимостью |
||
16. Finance Controller |
Финансовый контролер/ начальник управления финансового контроля/ главный специалист финансового контроля |
||
17. Finance Manager |
Финансовый менеджер |
||
18. Finansanalytiker |
Финансовый аналитик |
||
19. Finansrеdgiver |
Специалист по финансам/ финансовый консультант/ финансовый менеджер |
||
20. Fшrstekonsulent |
Старший/ ведущий специалист/ консультант/ менеджер |
||
21. Gruppeleder |
Руководитель группы |
||
22. HR* Konsulent |
Специалист по подбору персонала/ специалист отдела кадров/ менеджер по подбору персонала/ рекрутер |
HR Manager/ HR-rеdgiver/ personalrеdgiver/ HR-medarbeider/ Personalkonsulent |
|
23. HR-direktшr (sjef) |
Директор по персоналу/ начальник отдела персонала |
Personalsjef/ HR-ansvarlig/ leder HR/ Personaldirektшr/ personalleder |
|
24. Innkjшper |
Менеджер/специалист по закупкам |
||
25. Innkjшpssjef |
Начальник отдела закупок |
Leder for Innkjшp og planlegging |
|
26. Investeringsdirektшr |
Инвестиционный директор/ Руководитель отдела финансовых рынков и инвестиций |
||
27. IT-sjef |
Руководитель отдела технической поддержки/ директор по IT/ IT- директор/ Начальник отдела ИТ |
IT-direktшr |
|
28. Key Account Manager |
Менеджер по работе с ключевыми клиентами/ КАМ |
||
29. Kommunikasjonsdirektшr |
Директор по связям с общественностью/ PR-директор/ Начальник отдела по связям с общественностью (PR) |
PR-direktшr (sjef, ansvarlig)/ Informasjonssjef/ PR- og informasjonssjef |
|
30. Konserncontroller |
Главный/ старший финансовый контролёр |
||
31. Konserndirektшr |
Главный директор/ Заместитель генерального директора по…/ главный управляющий … |
||
32. Konsulent |
Специалист/ консультант/ менеджер |
Rеdgiver/ Bedriftsrеdgiver |
|
33. Kredittanalytiker |
Кредитный аналитик/ Аналитик отдела кредитования/ Аналитик отдела оценки и мониторинга кредитных рисков |
||
34. Kundekonsulent |
Специалист/ менеджер по работе с клиентами |
||
35. Leder |
Директор/управляющий/глава/ руководитель |
Sjef/ direktшr |
|
36. Logistikksjef |
Начальник отдела логистики |
Logistikk- og Transportsjef |
|
37. Management Consultant |
Менеджмент-консультант |
Bedriftsrеdgiver |
|
38. Manager |
Менеджер/ специалист |
||
39. Markedssjef |
Директор по маркетингу/ Начальник отдела маркетинга/ руководитель службы маркетинга |
Markedsdirektшr / Direktшr for markedsfшring og drift/ Kommunikasjons- og markedssjef/ Markeds- og informasjonssjef |
|
40. Produktsjef |
Начальник производства |
Produksjonsdirektшr/ -sjef |
|
41. Prosjektleder |
Руководитель проекта/ проект-менеджер/ финансовый контролер проекта |
Project Controller |
|
42. Regnskapsfшrer |
Бухгалтер |
skatt- og regnskapsrеdgiver |
|
43. Regnskapssjef |
Начальник бухгалтерии/ финансового отдела |
||
44. Revisor |
Аудитор/ ревизор |
||
45. Risk Manager |
Риск-менеджер |
||
46. Salgsdirektшr |
Начальник отдела продаж |
Salgssjef/ salgs og markedssjef |
|
47. Seksjonsleder |
Начальник/ руководитель отдела |
||
48. Senior Consulant |
Главный/ ведущий/ старший специалист/ консультант/ менеджер |
Senior Manager/ Seniorkonsulent/ Seniorrеdgiver |
|
49. Senior Controller |
Главный/ ведущий/ старший контролер/ экономист |
||
50. Senior Innkjшper |
Главный/ ведущий/ старший менеджер по закупкам |
||
51. Senior Key Account |
Главный/ ведущий/ старший менеджер по работе с ключевыми клиентами |
||
52. Senior prosjektleder |
Главный/ ведущий/ старший руководитель проекта/ проект-менеджер |
||
53. Senior regnskapsfшrer |
Главный/ ведущий/ старший бухгалтер |
||
54. Senior Vice President |
Первый/ старший вице-президент |
||
55. Senioranalytiker |
Главный/ ведущий/ старший аналитик |
||
56. Seniorrevisor |
Главный аудитор/ревизор/ руководитель подразделения внутреннего аудита |
||
57. Servicesjef |
Руководитель отдела контроля качества/ по работе с клиентами |
Kundemottaker |
|
58. Sivilшkonom |
Дипломированный специалист, выступающий в организации роли консультанта |
||
59. Spesialkonsulent |
Главный/ ведущий/ старший специалист |
Spesialrеdgiver |
|
60. Spesialrevisor |
Главный/ ведущий аудитор/ руководитель отдела аудита/ директор по аудиту |
||
61. Supply Chain Manager |
Руководитель производственно-сбытового отдела/ управляющий цепочками поставок/ менеджер цепей поставок/ управляющий логистическими цепочками/ координатор по оперативному транспортному планированию |
||
62. Trainee |
Стажер, практикант |
||
63. Underdirektшr |
Заместитель директора/ начальника/ руководителя/ помощник руководителя |
Vice President/ Visedirektшr/ viseadministrerende direktшr/ nestsjef |
|
64. Utviklingsdirektшr |
Директор по развитию |
||
65. Шkonomikonsulent |
Аналитик/ экономист/ специалист планово-экономического отдела |
Шkonomirеdgiver |
*human resourses
Приложение 4
Крупнейшие компаний Норвегии и их управляющие на 2006 г. [Liste over Norges 500 stшrste selskaper i 2006]
№ |
Компания |
Глава компании |
Область специализации |
Другие высшие управленцы |
|
1 |
Statoil ASA (Equinor) |
Styreleder Konsernsjef (CEO) |
Нефтегазовая промышленность |
Konsernfunksjonen for drift og sikkerhet (COO) Konserndirektшr for шkonomi og finans (CFO) juridisk direktшr Kommunikasjonsdirektшr (CCOM) direktшr for konsernrevisjon (COA) Konsernfunksjonen for mennesker og ledelse Konserndirektшr for Markedsfшring, midtstrшm og prosessering (MMP) Konserndirektшr for Utvikling og produksjon Norge (UPN) Konserndirektшr for Utvikling og produksjon internasjonalt (DPI) Konserndirektшr for Teknologi, prosjekter og boring (TPD) |
|
2 |
Norsk Hydro ASA |
Styreleder Konsernsjef (CEO) |
Алюминий |
Chief Financial Officer Konserndirektшr, Primжrmetall Konserndirektшr for forretningsomrеdet Valsede Produkter Konserndirektшr, Ekstruderte Lшsninger Konserndirektшr, Energi og Forretningsutvikling Konserndirektшr for People & HSE (helse, miljш og sikkerhet) Konserndirektшr for Communication & Public Affairs |
|
3 |
Telenor ASA |
Styreleder Konsernsjef (CEO) |
Теле-коммуникации |
- |
|
4 |
Aker ASA |
Styreleder (styrets leder) Konsernsjef (CEO) |
Инвестиции |
Styrets nestleder, Finansdirektшr Chief investment officer Kommunikasjonsdirektшr Investeringsdirektшr - koordinator for investeringsteamet Investeringsdirektшr - ansvarlig for oppfшlging av aker asas investeringer innen oljeservice Juridisk direktшr Direktшr treasury |
Приложение 5
Названия должностей крупных компаний
Названия должностей крупных компаний |
Соответствие в русском языке |
|
Styreleder (styrets leder) |
Председатель совета директоров и президент компании/ Председатель совета директоров и главное исполнительное лицо корпорации |
|
Styrets nestleder |
Старший вице-президент/ заместитель Председателя совета директоров |
|
Konsernsjef (CEO)/ Administrerende direktшr |
Генеральный директор/ Председатель Правления/ главный управляющий |
|
Konserndirektшr for шkonomi og finans (CFO)/ Finansdirektшr/ Chief Financial Officer/ Direktшr treasury |
Главный финансовый директор/ Заместитель генерального директора по финансам/ главный управляющий финансами |
|
Kommunikasjonsdirektшr/ Konserndirektшr for Communication & Public Affairs |
Главный директор по связям с общественностью/ Заместитель генерального директора по связям с общественностью/главный управляющий по связям с общественностью |
|
Juridisk direktшr |
Главный юристконсульт/Директор юридического департамента |
|
Konsernfunksjonen for drift og sikkerhet (COO)/ Konserndirektшr for People & HSE (helse, miljш og sikkerhet) |
Главный директор по производству и безопасности/ Заместитель генерального директора по производству и безопасности/главный управляющий по производству и безопасности |
|
Konserndirektшr for Utvikling og produksjon |
Главный директор по развитию (бизнеса)/Заместитель генерального директора по развитию/главный управляющий по развитию |
Размещено на allbest.ru
...Подобные документы
Лексико-грамматические и синтаксические аспекты перевода, его экстралингвистические проблемы. Специфика номинации аббревиатур и специальной лексики в деловом документе. Анализ наиболее употребляемых стилистических средств в официально-деловых документах.
курсовая работа [87,2 K], добавлен 08.07.2015Изучение звукоподражательной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике. Классификации звукоподражательных слов. Сопоставительный анализ звукоподражательных слов английского и русского языков. Особенности перевода звукоподражательной лексики.
дипломная работа [82,7 K], добавлен 21.10.2011Описание системных связей отдельных лексико-семантических групп (ЛСГ) – необходимый этап в познании системной организации словарного состава английского языка. Наименования домашних животных представляют собой одну из семантических группировок в языке.
курсовая работа [39,4 K], добавлен 28.03.2008Изучение лексики по сходству и значимости. Виды синонимов английского языка. Семантизация рассказа Д.Г. Лоуренса "Белый чулок". Лексико-семантические группы с различными значениями. Перевод примеров с лексико-семантическими группами на русский язык.
курсовая работа [61,0 K], добавлен 05.11.2013Отражение гендерного фактора в русском и немецком языках. Особенности перевода гендерно-корректной лексики с немецкого языка на русский. Перевод специфичных слов с индикатором мужского и женского пола. Перевод обращений по имени, титулу или должности.
дипломная работа [80,6 K], добавлен 16.07.2017Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".
дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015Специфика понятий терминосистемы и их языковой объективизации средствами терминологической номинации. Лингвистические и экстралингвистические факторы развития музыкальной лексики в английском языке. Источники функционирования музыкальных терминов.
дипломная работа [119,5 K], добавлен 29.07.2016Смысловые соотношения между словами (лексическими единицами) английского и русского языков. Характеристика, классификация и способы перевода безэквивалентной лексики. Перестройка синтаксической структуры предложения. Перевод при помощи калькирования.
реферат [34,7 K], добавлен 11.12.2014Анализ феномена политической корректности в языке, характеристика ее сфер. Способы перевода политически корректных единиц. Политическая корректность как лингвокультурологическая и переводческая проблема. Перевод политически корректных выражений.
курсовая работа [87,3 K], добавлен 27.10.2015Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.
курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016Системная организация русской лексики как основа изучения тематических и лексико-семантических групп. Лингвистический анализ основных лексем лексико-семантической группы "Театр". Анализ программ и учебников по русскому языку для начальной школы.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.03.2019Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.
дипломная работа [153,3 K], добавлен 12.09.2010Вторичная номинация как лексико-семантический способ словообразования. Виды вторичной номинации. Особенности вторичной номинации терминов кораблестроения немецкого языка. Семантическая деривация, метафора как способы создания вторичной номинации.
курсовая работа [436,3 K], добавлен 12.09.2012Характеристика текста транспортной тематики, его лексико-грамматические особенности. Специфика перевода терминов транспортной, технической и юридической сфер. Предпереводческий анализ, решения при переводе представленного текста транспортной тематики.
курсовая работа [67,7 K], добавлен 29.12.2011Безэквивалентная лексика как предмет исследования в переводоведении. Подходы к пониманию понятий "эквивалент" и "эквивалентность". Реалии и безэквивалентная лексика (сходства и различия). Классификация безэквивалентной лексики, особенности ее перевода.
дипломная работа [144,4 K], добавлен 10.02.2013Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.
дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011Заимствования как один из главных способов пополнения языкового лексикона. Их классификация, степень ассимиляция, критерии определения в языке. Анализ способов перевода заимствованной лексики на примере переводов статей из англо- и испаноязычной прессы.
дипломная работа [96,9 K], добавлен 16.09.2017Общая характеристика и предпосылки процесса заимствования в языке современной публицистики. Сущность номинации как одного из способов изучения иноязычной лексики. Классификация заимствований на основании семантического принципа, процесс трансноминации.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 29.09.2009Перевод интернациональных и псевдоинтернациональных лексических единиц в общественно–политических текстах. Лексический состав английского и русского языков. Эквивалентность перевода и способы ее достижения. Структурно-семантический анализ текста.
дипломная работа [129,1 K], добавлен 06.06.2015Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.
реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010