Названия лиц по должности в норвежском языке в сопоставлении с русским

Перевод специальной лексики на примере финансово-экономической и административной сфер в России и Норвегии. Особенности номинации лиц по профессии и должности, их градация. Соответствия и различия в лексико-семантических системах неродственных языков.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.12.2019
Размер файла 170,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Начальник управления по связям с общественностью

72. Kommunkasjonsrеdgiver

Communications Adviser

Специалист по связям с общественностью

73. Koordinator

Coordinator

Координатор

74. Lшnningssjef

Compensation and Benefits Manager

Начальник расчетного отдела

75. Museumsdirektшr

Museum Director

Директор музея

76. Nestleder

Assisting Head of Office

Заместитель начальника/ руководителя

77. Parksjef

Park Manager

Администратор парковки/ паркинга

78. Personaldirektшr

Director of Personnel

Начальник отдела персонала (кадров)/ Начальник управления по работе персоналом

79. Personalkonsulent

Personnel Officer

Специалист по подбору персонала/ специалист отдела кадров

80. Personalleder

Personnel Coordinator

Начальник отдела персонала (кадров)

81. Personalsjef

Personnel Manager

Начальник управления по работе с персоналом

82. Planlegger

Planning Coordinator

Специалист отдела планирования

83. Plan- og prosjektdirektшr

Director of the Planning and Project Subdepartment

Начальник отдела планирования и проектирования

84. Prodekan

Pro-Dean

Заместитель декана

85. Produksjonsleder

Production Manager

Начальник производства

86. Prorektor

Pro-Rector

Проректор

87. Prosjektkontroller

Project Controller

Контролер проекта

88. Prosjektleder

Project Manager

Руководитель проекта

89. Prosjektsjef

Head of Project Section

Главный руководитель проекта

90. Regnskapskontroller

Accounts Controller

Финансист-контролер/ бухгалтер

91. Regnskapsmedarbeider

Accounts Officer

Бухгалтер

92. Regnskapssjef

Chief Accountant

Начальник отдела бухгатерии/Начальник Управления бухгалтерского учета и финансового контроля/Главный бухгалтер

93. Renholdssjef

Head of Cleaning Section

Начальник службы уборки/службы содержания помещений

94. Revisjonssjef

Auditing Director

Начальник Контрольно-ревизионного управления/Начальник отдела по внутреннему аудиту

95. Seksjonsleder

Head of Office

Начальник отдела

96. Sikkerhets- og beredskapsrеdgiver

Security Adviser

Специалист отдела безопасности

97. Sjef bygningsdrift

Operations Manager

Руководитель строительства/Начальник стоительного участка

98. Spesialrеdgiver

Special Adviser

Главный специалист/Специальный консультант

99. Yrkeshygieniker

Occupational Hygienist

Ответственный за производственный контроль и санитарное состояние

100. Шkonomikonsulent

Financial Officer

Финансист/сотрудник по финансовым вопросам

101. Шkonomikontroller

Financial Controller

Финансовый контролер

102. Шkonomileder

Financial Coordinator

Начальник планово-финансового управления

103. Шkonomirеdgiver

Financial Adviser

Экономист/специалист планово-экономического отдела

Приложение 3

Наименования должностей в коммерческих организациях [Lшnnsstatistikken 2015, s. 3]

Название должности на норвежском

Соответствие в русском

Другие возможные варианты названия должности

1. Administrasjonsleder/шkonomi og administrasjonssjef

Исполнительный директор (административный)

Operasjonsdirektшr/ COO/ forvaltningssjef

2. Administrerende direktшr/CEO

Генеральный директор/ главный управляющий

Konsernsjef/ konserndirektшr

3. Analytiker

Аналитик

Finansanalytiker

4. Assisterende banksjef

Заместитель директора банка

5. Assisterende direktшr

Заместитель директора

6. Avdelingsdirektшr

Директор отдела/филиала

Avdelingssjef/-sleder/ filialsjef/ seksjonssjef / divisjonssjef

7. Banksjef

Директор банка

8. Business Controller

Бизнес-контролер

9. Business Developer

Бизнес-разработчик/ менеджер по развитию бизнеса

Forretningsutvikler

10. Business Manager

Бизнес-менеджер/ управляющий делами

11. Finansdirektшr/ CFO

Финансовый (коммерческий) директор

Шkonomidirektшr/ Шkonomisjef/ Шkonomiansvarlig

12. Controller

бухгалтер-контролёр/ бухгалтер-аналитик/ главный бухгалтер

13. Daglig leder

Директор/управляющий/руководитель

14. Direktшr

Директор/управляющий/глава

15. Eiendomssjef

Управляющий недвижимостью

16. Finance Controller

Финансовый контролер/ начальник управления финансового контроля/ главный специалист финансового контроля

17. Finance Manager

Финансовый менеджер

18. Finansanalytiker

Финансовый аналитик

19. Finansrеdgiver

Специалист по финансам/ финансовый консультант/ финансовый менеджер

20. Fшrstekonsulent

Старший/ ведущий специалист/ консультант/ менеджер

21. Gruppeleder

Руководитель группы

22. HR* Konsulent

Специалист по подбору персонала/ специалист отдела кадров/ менеджер по подбору персонала/ рекрутер

HR Manager/ HR-rеdgiver/ personalrеdgiver/ HR-medarbeider/ Personalkonsulent

23. HR-direktшr (sjef)

Директор по персоналу/ начальник отдела персонала

Personalsjef/ HR-ansvarlig/ leder HR/ Personaldirektшr/ personalleder

24. Innkjшper

Менеджер/специалист по закупкам

25. Innkjшpssjef

Начальник отдела закупок

Leder for Innkjшp og planlegging

26. Investeringsdirektшr

Инвестиционный директор/ Руководитель отдела финансовых рынков и инвестиций

27. IT-sjef

Руководитель отдела технической поддержки/ директор по IT/ IT- директор/ Начальник отдела ИТ

IT-direktшr

28. Key Account Manager

Менеджер по работе с ключевыми клиентами/ КАМ

29. Kommunikasjonsdirektшr

Директор по связям с общественностью/ PR-директор/ Начальник отдела по связям с общественностью (PR)

PR-direktшr (sjef, ansvarlig)/ Informasjonssjef/ PR- og informasjonssjef

30. Konserncontroller

Главный/ старший финансовый контролёр

31. Konserndirektшr

Главный директор/ Заместитель генерального директора по…/ главный управляющий …

32. Konsulent

Специалист/ консультант/ менеджер

Rеdgiver/ Bedriftsrеdgiver

33. Kredittanalytiker

Кредитный аналитик/ Аналитик отдела кредитования/ Аналитик отдела оценки и мониторинга кредитных рисков

34. Kundekonsulent

Специалист/ менеджер по работе с клиентами

35. Leder

Директор/управляющий/глава/ руководитель

Sjef/ direktшr

36. Logistikksjef

Начальник отдела логистики

Logistikk- og Transportsjef

37. Management Consultant

Менеджмент-консультант

Bedriftsrеdgiver

38. Manager

Менеджер/ специалист

39. Markedssjef

Директор по маркетингу/ Начальник отдела маркетинга/ руководитель службы маркетинга

Markedsdirektшr / Direktшr for markedsfшring og drift/ Kommunikasjons- og markedssjef/ Markeds- og informasjonssjef

40. Produktsjef

Начальник производства

Produksjonsdirektшr/ -sjef

41. Prosjektleder

Руководитель проекта/ проект-менеджер/ финансовый контролер проекта

Project Controller

42. Regnskapsfшrer

Бухгалтер

skatt- og regnskapsrеdgiver

43. Regnskapssjef

Начальник бухгалтерии/ финансового отдела

44. Revisor

Аудитор/ ревизор

45. Risk Manager

Риск-менеджер

46. Salgsdirektшr

Начальник отдела продаж

Salgssjef/ salgs og markedssjef

47. Seksjonsleder

Начальник/ руководитель отдела

48. Senior Consulant

Главный/ ведущий/ старший специалист/ консультант/ менеджер

Senior Manager/ Seniorkonsulent/ Seniorrеdgiver

49. Senior Controller

Главный/ ведущий/ старший контролер/ экономист

50. Senior Innkjшper

Главный/ ведущий/ старший менеджер по закупкам

51. Senior Key Account

Главный/ ведущий/ старший менеджер по работе с ключевыми клиентами

52. Senior prosjektleder

Главный/ ведущий/ старший руководитель проекта/ проект-менеджер

53. Senior regnskapsfшrer

Главный/ ведущий/ старший бухгалтер

54. Senior Vice President

Первый/ старший вице-президент

55. Senioranalytiker

Главный/ ведущий/ старший аналитик

56. Seniorrevisor

Главный аудитор/ревизор/ руководитель подразделения внутреннего аудита

57. Servicesjef

Руководитель отдела контроля качества/ по работе с клиентами

Kundemottaker

58. Sivilшkonom

Дипломированный специалист, выступающий в организации роли консультанта

59. Spesialkonsulent

Главный/ ведущий/ старший специалист

Spesialrеdgiver

60. Spesialrevisor

Главный/ ведущий аудитор/ руководитель отдела аудита/ директор по аудиту

61. Supply Chain Manager

Руководитель производственно-сбытового отдела/ управляющий цепочками поставок/ менеджер цепей поставок/ управляющий логистическими цепочками/ координатор по оперативному транспортному планированию

62. Trainee

Стажер, практикант

63. Underdirektшr

Заместитель директора/ начальника/ руководителя/ помощник руководителя

Vice President/ Visedirektшr/ viseadministrerende direktшr/ nestsjef

64. Utviklingsdirektшr

Директор по развитию

65. Шkonomikonsulent

Аналитик/ экономист/ специалист планово-экономического отдела

Шkonomirеdgiver

*human resourses

Приложение 4

Крупнейшие компаний Норвегии и их управляющие на 2006 г. [Liste over Norges 500 stшrste selskaper i 2006]

Компания

Глава компании

Область специализации

Другие высшие управленцы

1

Statoil ASA (Equinor)

Styreleder Konsernsjef (CEO)

Нефтегазовая промышленность

Konsernfunksjonen for drift og sikkerhet (COO)

Konserndirektшr for шkonomi og finans (CFO)

juridisk direktшr

Kommunikasjonsdirektшr (CCOM)

direktшr for konsernrevisjon (COA)

Konsernfunksjonen for mennesker og ledelse

Konserndirektшr for Markedsfшring, midtstrшm og prosessering (MMP)

Konserndirektшr for Utvikling og produksjon Norge (UPN)

Konserndirektшr for Utvikling og produksjon internasjonalt (DPI)

Konserndirektшr for Teknologi, prosjekter og boring (TPD)

2

Norsk Hydro ASA

Styreleder Konsernsjef (CEO)

Алюминий

Chief Financial Officer

Konserndirektшr, Primжrmetall

Konserndirektшr for forretningsomrеdet Valsede Produkter

Konserndirektшr, Ekstruderte Lшsninger

Konserndirektшr, Energi og Forretningsutvikling

Konserndirektшr for People & HSE (helse, miljш og sikkerhet)

Konserndirektшr for Communication & Public Affairs

3

Telenor ASA

Styreleder Konsernsjef (CEO)

Теле-коммуникации

-

4

Aker ASA

Styreleder (styrets leder) Konsernsjef (CEO)

Инвестиции

Styrets nestleder, Finansdirektшr

Chief investment officer

Kommunikasjonsdirektшr

Investeringsdirektшr - koordinator for investeringsteamet

Investeringsdirektшr - ansvarlig for oppfшlging av aker asas investeringer innen oljeservice

Juridisk direktшr Direktшr treasury

Приложение 5

Названия должностей крупных компаний

Названия должностей крупных компаний

Соответствие в русском языке

Styreleder (styrets leder)

Председатель совета директоров и президент компании/ Председатель совета директоров и главное исполнительное лицо корпорации

Styrets nestleder

Старший вице-президент/ заместитель Председателя совета директоров

Konsernsjef (CEO)/ Administrerende direktшr

Генеральный директор/ Председатель Правления/ главный управляющий

Konserndirektшr for шkonomi og finans (CFO)/ Finansdirektшr/ Chief Financial Officer/ Direktшr treasury

Главный финансовый директор/ Заместитель генерального директора по финансам/ главный управляющий финансами

Kommunikasjonsdirektшr/ Konserndirektшr for Communication & Public Affairs

Главный директор по связям с общественностью/ Заместитель генерального директора по связям с общественностью/главный управляющий по связям с общественностью

Juridisk direktшr

Главный юристконсульт/Директор юридического департамента

Konsernfunksjonen for drift og sikkerhet (COO)/ Konserndirektшr for People & HSE (helse, miljш og sikkerhet)

Главный директор по производству и безопасности/ Заместитель генерального директора по производству и безопасности/главный управляющий по производству и безопасности

Konserndirektшr for Utvikling og produksjon

Главный директор по развитию (бизнеса)/Заместитель генерального директора по развитию/главный управляющий по развитию

Размещено на allbest.ru

...

Подобные документы

  • Лексико-грамматические и синтаксические аспекты перевода, его экстралингвистические проблемы. Специфика номинации аббревиатур и специальной лексики в деловом документе. Анализ наиболее употребляемых стилистических средств в официально-деловых документах.

    курсовая работа [87,2 K], добавлен 08.07.2015

  • Изучение звукоподражательной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике. Классификации звукоподражательных слов. Сопоставительный анализ звукоподражательных слов английского и русского языков. Особенности перевода звукоподражательной лексики.

    дипломная работа [82,7 K], добавлен 21.10.2011

  • Описание системных связей отдельных лексико-семантических групп (ЛСГ) – необходимый этап в познании системной организации словарного состава английского языка. Наименования домашних животных представляют собой одну из семантических группировок в языке.

    курсовая работа [39,4 K], добавлен 28.03.2008

  • Изучение лексики по сходству и значимости. Виды синонимов английского языка. Семантизация рассказа Д.Г. Лоуренса "Белый чулок". Лексико-семантические группы с различными значениями. Перевод примеров с лексико-семантическими группами на русский язык.

    курсовая работа [61,0 K], добавлен 05.11.2013

  • Отражение гендерного фактора в русском и немецком языках. Особенности перевода гендерно-корректной лексики с немецкого языка на русский. Перевод специфичных слов с индикатором мужского и женского пола. Перевод обращений по имени, титулу или должности.

    дипломная работа [80,6 K], добавлен 16.07.2017

  • Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".

    дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015

  • Специфика понятий терминосистемы и их языковой объективизации средствами терминологической номинации. Лингвистические и экстралингвистические факторы развития музыкальной лексики в английском языке. Источники функционирования музыкальных терминов.

    дипломная работа [119,5 K], добавлен 29.07.2016

  • Смысловые соотношения между словами (лексическими единицами) английского и русского языков. Характеристика, классификация и способы перевода безэквивалентной лексики. Перестройка синтаксической структуры предложения. Перевод при помощи калькирования.

    реферат [34,7 K], добавлен 11.12.2014

  • Анализ феномена политической корректности в языке, характеристика ее сфер. Способы перевода политически корректных единиц. Политическая корректность как лингвокультурологическая и переводческая проблема. Перевод политически корректных выражений.

    курсовая работа [87,3 K], добавлен 27.10.2015

  • Структура лексико-семантической системы языка. Смысловая мотивированность и организация лексики. Ядро, центр лексико-семантической группы, системы цветообозначения. Типы семантических отношений лексических единиц. Типология и основные признаки поля.

    курсовая работа [122,9 K], добавлен 08.03.2016

  • Системная организация русской лексики как основа изучения тематических и лексико-семантических групп. Лингвистический анализ основных лексем лексико-семантической группы "Театр". Анализ программ и учебников по русскому языку для начальной школы.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.03.2019

  • Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.

    дипломная работа [153,3 K], добавлен 12.09.2010

  • Вторичная номинация как лексико-семантический способ словообразования. Виды вторичной номинации. Особенности вторичной номинации терминов кораблестроения немецкого языка. Семантическая деривация, метафора как способы создания вторичной номинации.

    курсовая работа [436,3 K], добавлен 12.09.2012

  • Характеристика текста транспортной тематики, его лексико-грамматические особенности. Специфика перевода терминов транспортной, технической и юридической сфер. Предпереводческий анализ, решения при переводе представленного текста транспортной тематики.

    курсовая работа [67,7 K], добавлен 29.12.2011

  • Безэквивалентная лексика как предмет исследования в переводоведении. Подходы к пониманию понятий "эквивалент" и "эквивалентность". Реалии и безэквивалентная лексика (сходства и различия). Классификация безэквивалентной лексики, особенности ее перевода.

    дипломная работа [144,4 K], добавлен 10.02.2013

  • Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.

    дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011

  • Заимствования как один из главных способов пополнения языкового лексикона. Их классификация, степень ассимиляция, критерии определения в языке. Анализ способов перевода заимствованной лексики на примере переводов статей из англо- и испаноязычной прессы.

    дипломная работа [96,9 K], добавлен 16.09.2017

  • Общая характеристика и предпосылки процесса заимствования в языке современной публицистики. Сущность номинации как одного из способов изучения иноязычной лексики. Классификация заимствований на основании семантического принципа, процесс трансноминации.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 29.09.2009

  • Перевод интернациональных и псевдоинтернациональных лексических единиц в общественно–политических текстах. Лексический состав английского и русского языков. Эквивалентность перевода и способы ее достижения. Структурно-семантический анализ текста.

    дипломная работа [129,1 K], добавлен 06.06.2015

  • Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.

    реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.