Дискредитация положительного облика политика и средства её выражения (английский и русский язык)
Политический дискурс как объект лингвистических исследований. Практическое исследование языковых средств дискредитации облика политика. Способы дискредитации положительного облика человека. Сущность понятий "дискредитация", "политический дискурс".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.12.2019 |
Размер файла | 161,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
- тактика оспаривания;
- тактика критики.
5. Информационно-интерпретационная стратегия, то есть информирование граждан о важнейших событиях социальной, экономической и политической жизни
- тактика признания существования проблемы;
- тактика акцентирования положительной информации;
- тактика разъяснения;
- тактика комментирования (использование высказываний, поясняющих смысл контекста или некоторых слов и выражаемых ими понятий);
- тактика рассмотрения проблемы под новым углом зрения;
- тактика указания пути решения проблемы.
6. Стратегия формирования эмоционального настроя адресата
- тактика единения;
- тактика обращения к эмоциям адресата;
- тактика учета ценностных ориентиров адресата.
7. Аргументативная стратегия
- тактика обоснованных оценок;
- тактика контрастивного анализа;
- тактика указания на перспективу;
- тактика иллюстрирования.
8. Агитационная стратегия
- тактика обещания;
- тактика призыва.
[Паршина, 2007:135].
Необходимо обратить особое внимание на то, что в научной литературе отсутствуют четкие основания выделения типов стратегий и их соотношения с тактиками. В связи с этим тактики, относящиеся к одной стратегии или группе стратегий, могут способствовать реализации другой стратегии. Активно используемая в политической коммуникации воздействующая функция языка реализуется через применение речевых стратегий и тактик.
Тактические приемы
Тактика - это конкретный речевой ход в процессе осуществления речевой стратегии, представляющий собой одно или несколько действий, способствующих реализации стратегии [Иссерс, 1999:112]. Тактика соотносится с определенным этапом в осуществлении стратегии и направлена на реализацию отдельной коммуникативной задачи данного этапа.
С точки зрения П.О. Морозовой, в политическом дискурсе моделирование общественно политической ситуации осуществляется за счет речевых тактик, ориентированных на создание образов светлого или темного настоящего, светлого или темного прошлого, светлого или темного будущего. Другими словами, поясняет автор, прошлое, настоящее и будущее выступают в контексте редукционизма в двух ипостасях. Им даются условные метафорические определения "светлое - темное". Стереотипное преподнесение проблемы с полюсами "светлое - темное" предназначено для коррекции представлений адресата, касающихся ситуации в политике и экономике страны [Морозова,2001:71].
Речевая (коммуникативная) тактика - это речевое деи?ствие (речевои? акт или несколько взаимосвязанных речевых актов), соответствующее тому или иному этапу в реализации речевои? стратегии и направленное на решение частнои? коммуникативнои? задачи этого этапа. Использование речевои? тактики или некоторои? их совокупнои? последовательности призвано обеспечить осуществление речевои? стратегии и, в конечном итоге, достижение коммуникативнои? цели говорящего/пишущего [Сковородников 2012: 246--247].
Причем, надо полагать, что если стратегия, обусловленная коммуникативнои? целью, выбирается сознательно, то тактики могут "нащупываться" интуитивно в процессе создания текста.
Для выявления и описания речевых тактик были проанализированы 34 статьи, опубликованные преимущественно в 2014 и 2015 гг. Результаты наших наблюдении? таковы.
Во всех анализируемых текстах, взятых в своеи? совокупности, по сути дела, осуществляется одна генеральная стратегия - стратегия дискредитации - и ее субстратегии: дезинформация, диффамация, дегероизация, "глушение", или искажение историческои? памяти, примитивизация сознания, осмеяние и др., направленные на такие мишени, как патриотические организации современнои? России; ее внешняя и внутренняя политика; властная вертикаль во главе с Президентом В.В. Путиным; партия "Единая Россия", составляющая парламентское большинство; россии?ская правоохранительная система; Русская православная церковь; идея имперскои? России и соответствующие еи? символы; возвращение Крыма в лоно Отечества; жители Новороссии, защищающие право быть людьми русскои? культуры, говорить на русском языке, и помогающие им россии?ские добровольцы и др.
Параллельно, в противовес этому, осуществляется стратегия апологетики антироссии?ских политических сил: организации?, партии?, персон, настроенных по отношению к России враждебно; политики США и Евросоюза, направленнои? против России; деятелеи? культуры, оскорбляющих своими деи?ствиями русское национальное сознание и православную веру; украинских шовинистов и экстремистов; НКО, существующих на зарубежные гранты, деятельность которых (по краи?неи? мере некоторых из них) сомнительна с точки зрения национальнои? безопасности.
Генеральная стратегия дискредитации реализуется с помощью тактик, языковых средств и приемов, в том числе тропов и речевых фигур, использование которых нарушает лингвопрагматические принципы (постулаты, максимы), носящие в основном этическии? характер.
1. Лингвопрагматическая категория количества, включающая два постулата: "Твое высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется для текущеи? цели диалога"; "Твое высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется" [Иванов 2003: 496].
Нарушение первого постулата осуществляется в следующих тактиках:
1.1 Тактика неприведения или неопределенности (неуточненности) данных об источнике информации.
1.2. Тактика неприведения фактических данных, подтверждающих обоснованность того или иного положения (высказывания).
1.3. Тактика одностороннего освещения того или иного события (явления); умолчания о фактах, которые могли бы поставить под сомнение оценочные высказывания об этом событии.
1.4. Тактика такои? детализации отрицательнои? характеристики мишени в широком смысле (ситуации, события, чьих-либо деи?ствии? и т. д.), которая создает иллюзию компетентности автора (авторов) этои? характеристики и позволяет создать в тексте тональность осуждения (или по краи?неи? мере неприятия данного события или ситуации).
1.5. Тактика нагнетания негативных оценок мишени, содержащихся в высказываниях сторонних лиц или СМИ, что создает иллюзию объективности.
2. Нарушения постулатов категории способа, требующих ясности и однозначности высказывания.
2.1. Тактика намека, т. е. такая организация высказывания, которая "предполагает понимание по догадке", по ассоциативным связям, и создает нужныи? манипулятору подтекст.
2.2. Тактика привлечения в качестве доказательства не документов, а текстов, для которых документальность не релевантна.
2.3. Тактика двои?ных стандартов в оценке деи?ствии? одного порядка: то, что делается идеологически близкими, оценивается положительно, а то, что делается идеологическими оппонентами, - отрицательно.
2.4. Тактика похвалы противников или критиков мишени, часто на фоне негативных о неи? высказывании?.
Следует подчеркнуть, что все выделенные тактики, нарушающие лингвопрагматические категории количества и способа, одновременно нарушают и лингвопрагматическую категорию качества, требующую истинности высказывания.
3. Нарушение категории качества особенно заметно в следующих тактиках.
3.1. Тактика аргументативно недостаточных объяснении? и оценок каких-либо фактов, событии?, процессов, часто сочетающаяся с искажением деи?ствительного положения вещеи?.
3.2. Тактика подачи желаемого (гипотетического) как деи?ствительно имеющего или имевшего место без каких-либо обосновании?.
3.3. Тактика инверсии фактического положения вещеи?.
3.4. Тактика приписывания оппоненту каких-либо мыслеи?, намерении?, высказывании?.
3.5. Тактика положительнои? оценки того, что с точки зрения общечеловеческои? морали всегда оценивалось отрицательно (например, предательство).
3.6. Тактика создания компрометирующих ассоциации?.
3.7. Тактика подмены понятии?.
3.8. Близкая к предыдущеи? тактика не соответствующего деи?ствительности обвинения мишени в отождествлении нетождественного.
3.9. Тактика искажения логических, в том числе причинно-следственных, отношении?.
3.10. Тактика "вброса" (как бы случаи?ного включения) в неи?тральныи? текст идеологически оценочного фрагмента.
3.11. Тактика подачи диффамирующеи? информации в нарочито гипотетическои? модальности с расчетом посеять сомнения, поколебать уверенность реципиентов в чем- или ком-либо и в то же время избежать обвинения в клевете.
3.12. Тактика дискредитации мишени путем указания на некомпетентность или необъективность того, кто дает еи? позитивную характеристику.
3.13. Тактика выражения сомнении? в искренности и правдивости высказывании? диффамируемои? мишени.
3.14. Тактика развенчания исторически позитивных мифов.
3.15. Тактика привлечения авторитетного источника (известного ученого, государственного деятеля, артиста, писателя и т. д.) для подтверждения правоты своеи? позиции.
3.16. Тактика изображения оппонента интеллектуально неполноценным (недалеким, импульсивным, неосведомленным и т. п.).
3.17. Тактика "навешивания" ярлыков.
3.18. Близкои? к предыдущеи? является тактика использования терминов со сформировавшеи?ся под влиянием социально-исторических причин отрицательнои? аурои?.
3.19. Тактика контрастного сопоставления то- го, что считается автором текста положительным, и того, что считается отрицательным (так сказать, оценочная антитеза).
3.20.Тактика многократного повторения дискредитируемого слова-понятия (часто на протяжении всего текста) в лексическом окружении, придающем этому слову негативную ауру.
4. Постулат категории отношения нарушается, в частности, тактикои? "мягкои?", комплиментарнои? неи?трализации политического оппонента, осуществляемои? по методу "ложку дегтя в бочку меда".
5. Нарушение категории вежливости можно усмотреть в следующих тактиках.
5.1. Тактика иронии, сарказма и оскорблении?, иногда пронизывающих весь текст наряду с отрицательно-оценочными характеристиками.
5.2. Наиболее резко нарушение категории вежливости проявляется в использовании тактики глумления над национальными символами, святынями, героями и даже над самим народом.
5.3. Тактика уничижительно-иронического преуменьшения каких-либо достоинств мишени (качества, силы, значимости, масштабности и т. д.) или/и преувеличения ее недостатков.
Что касается собственно языковых маркеров дискредитации, участвующих в реализации тои? или инои? тактики, то на первом месте по частотности стоят лексико-фразеологические средства языка. Отметим главные.
1. Оценочные эпитеты: кромешные резульаты, коррумпированныи? и мафиозныи? режим, состояние полнои? беспомощности и апатии, имперская политика, бессубъектная история, преднамеренное банкротство, вовремя подсутившии?ся, феерические новости, громкоголосые молодчики, сепаратисткое движение (Донбасса), абсурдное представление, негативное общественное мнение, некачественное расследование, заплеванныи? пол, преступная группировка, запятнанная честь, нехитрая мысль, кривляющии?ся перед камерои? казак, рыбодержавные идеи, живодерская идея, катастрофическое истребление, непродуманные антисанкции, варварское браконьерство и т. п.
2. Слова, обозначающие негативные явления, или слова и фразеологизмы с отрицательно-оценочнои? коннотациеи?, характеризующие ту или иную мишень (личность, партию, идеологию, процесс и т. д.): эи?фория, мифы, аннексия, преступления, дискредитация, зачистка, ущерб, банкротство, абсурд, молодчики, сепаратисты (вместо ополченцы), фигурант (уголовного расследования), вылазка, подделка, отморозки, донос, империя зла, репрессии, несправедливость, фальсификация, закручивание гаек, насаждение, муть, говорящие головы, агрессия, интервенция, оккупация, тирания, эксплуатация, выпрашивание, негодяи, вакханалия, синдром, гадина, ад, предатели, ненависть, фальшивка, несознанка, бесстыдство, бред, клептократия, клоуны, безвременье, раз- водка, хулиганство, людоедство, челядь и т. п.
3. Политические ярлыки, под которыми пони- маются "слова и словосочетания общественно- политического содержания с односторонней оценкои?, с ослабленным деннотативным значением и гипертрофированным коннотативным" [Булгакова 2015: 172]. Добавим к этому, что, как правило, политические ярлыки в силу своеи? повторяемости представляют собои? стереотипные языковые единицы типа красно-коричневые, национал-патриоты, фашисты, коммуняки, и т. п.
4. Синтаксические конструкции с отрицательно-оценочными предикатом (группои? сказуемого): ...Это единственныи? язык, которыи? понимает Путин; ...Рэнд Пол осудил аннексию Крыма...; Кремлевские силы <...> ностальгируют по СССР и хотели бы его реставрации;
5. Стилистические фигуры и тропы, под которыми понимаем прагматически мотивированные отклонения от языковои? или речевои? неи?тральнои? нормы, способствующие усилению экспрессивности высказывания. В рассмотренных текстах встретились следующие примеры: антитеза, антифразис, оксюморон, гиперболизация, трансформация прецедентного текста или фразеологизма, намек, парентеза, эллипсис, метафора, метонимия, дилогия, экспрессивное иносказание, гипофора, силлепсис оценочного типа.
Все рассмотренные тактики, будучи средством манипуляции сознанием, нарушают речевую этику, и прежде всего лингвопрагматические постулаты, имеющие этическии? характер.
Выводы по главе 1.
Анализ подходов к изучению политического дискурса позволил нам сделать следующие выводы:
1. Политический дискурс - отражающее менталитет политических субъектов вербальное и невербальное информационно-коммуникативное взаимодействие политических субъектов по поводу политических идей, идеологий, принципов, оценок, мнений, осуществляемое посредством социальных институтов для достижения политических целей. Общественное предназначение политического дискурса - внушить адресатам необходимость политически правильных действий и оценок.
2. Политический дискурс отличается многомерностью и многогранностью структуры, включающей множество жанров. Первичные жанры политического дискурса образуют жанры институциональной коммуникации, составляющие основу собственно политической деятельности: речи, заявления, дебаты переговоры, конституции, партийные программы и т.д., а жанры бытового общения выступают по отношению к ним как вторичные. Политическому дискурсу присуще институциональность, т.е. общение происходит не между конкретными людьми, а между представителями одного социального института (правительства, парламента, общественной организации) и представителем другого социального института или гражданином (избирателем).
3. К основным функциям политического дискурса относят: персуазивную, информативную, аргументативную, персуазивнофункциональную, делимитативную, групповыделительную.
4. Принципиальное отличие политического дискурса заключается не в использовании каких-либо особых формальных средств, но в таком изменении соотношения между знаком (словом) и значением, при котором привычные единицы языка получают необычную интерпретацию.
5. Коммуникативные цели политического дискурса предполагают, что за тем или иным знаковым выражением стоят чьи-то интересы или намерения, связанные с приходом к власти и ее удержания.
6. Дискредитация - подрыв доверия к кому-, чему-либо, умаление авторитета, значения кого-, чего-либо. Сама по себе дискредитация, разумеется, включает не только речевые действия: подрывать доверие может обнародование каких-либо негативных фактов или мнения, действия против кого-либо, сигнализирующие о недоверии (прямо или косвенно), и т. д.
Таким образом, стратегия дискредитации реализуется путем подрыва доверия к субъекту речи, оскорбительной оценки его профессиональных и личностных качеств, умаления его авторитета через осмеяние, акцентирования отрицательных результатов его деятельности, иронических авторских комментариев. Основными средствами воплощения анализируемой стратегии выступают эмоционально-оценочная лексика и фразеология с отрицательной коннотацией, негативные суждения о моральных и профессиональных качествах объекта дискредитации, ресурсы синтаксического уровня, композиционные особенности текстов.
Глава 2. Практическое исследование языковых средств дискредитации облика политика
2.1 Фальсификация
Фальсификация - это многофакторное явление, представляющее собои? смесь злого умысла лжи и невольного заблуждения, совместно искажающих достоверность в угоду чьим-либо таи?ным или явным интересам. Фальсификация - это конструирование политическои? истории в духе позитивного патриотизма (селективныи? подход, демонизация одних и восхваление других, замалчивание и многочисленные оговорки и комментарии, сводящие утверждение на нет, и т. д.).
Однозначныи? ответ на то, что представляют собои? ложь и обман не был дан ни в рамках социологии, ни философии, ни психологии. Определенныи? вклад в решение поставленнои? проблемы может внести лингвистика.
Фальсификация представляет собои? передачу заведомо ложнои? информации. Ее можно поставить в один ряд с ложью и обманом. А акт лжи осуществляется посредством языка. Но лингвистика не в силах искоренить ложь. Многие вещи просто фальсифицируются в угоду сиюминутным политическим интересам. [Клюев, 2001: 12-13]
С точки зрения прагматическои? лингвистики, использование языка с целью обмана определяется намерением говорящего еще до локутивного акта. При этом для обмана могут быть использованы любые немаркированные языковые средства, следовательно, язык при имеющеи?ся интенции обмануть собеседника может стать орудием лжеца. Такого рода обман мы будем называть неязыковои? ложью, поскольку сам факт обмана содержится не в языке, а лишь осуществляется с его помощью. Для лжи характерна интенция говорящего обмануть собеседника. В зависимости от наличия или отсутствия намерения обмануть одно и то же высказывание можно рассматривать как истину, ложь или заблуждение.
Обману в прагматическом аспекте противопоставляется чисто языковая ложь, которая далеко не всегда рассматривается как обман с точки зрения прагматики. Сюда можно отнести многочисленные риторические фигуры, такие как эвфемизмы, гиперболы, эллипсисы, амфиболию, иронию, антропоморфизмы, метафоры и т.д. Основным критерием, позволяющим причислить все данные фигуры к сфере иррационального, является отсутствие прямого соответствия означающего означаемому, знака - референту, формы - содержанию. В данном случае происходит целенаправленная подмена одного другим.
Какои? бы ни была ложь, она не заложена в отдельные изолированные слова. Даже если у говорящего есть интенция обмануть собеседника, он не может реализовать ее, используя одно слово. Обман осуществляется с помощью предложении?, следовательно, рассматривать языковую ложь следует на синтаксическом уровне.
Говоря о лжи, обмане можно утверждать, что фальсификация осуществляется при помощи языка, однако здесь речь идет, скорее всего, о его коммуникативнои? стороне. Есть намерение ввести в заблуждение, значит, есть обманутыи? и обманувшии?. Однако если абстрагироваться от процесса коммуникации, то можно говорить о непосредственно языковои? лжи. Существуют языковые средства, которые сами по себе являются противоречивыми. В данном случае речь идет о тропах.
Все тропы представляют собои? паралогическое преобразование значении? слов и словосочетании?. С точки зрения логики, они порождают неистинные смыслы и конфликтны по отношению к критерию истинности.
Обязательными составляющими фальсификации, согласно Е.И. Потаповои?, являются следующие:
1) наличие обманывающего (субъекта);
2) наличие обманываемого (объекта);
3) намеренность, сознательность деи?ствии? обманывающего;
4) цель - введение в заблуждение (интенция);
5) способ - искажение деи?ствительного положения вещеи?;
6) форма - утвердительное высказывание [Потапова, 1999: 157].
Трамп обвиняет телевизионный канал за фальсификацию, передавая пренебрежительное отношение к власти:
(1)"Well, now that collusion with Russia is proving to be a total hoax and the only collusion is with Hillary Clinton and the FBI/Russia, the Fake News Media (Mainstream) and this phony new book are hitting out at every new front imaginable. They should try winning an election. Sad!"
2.2 Намеки (аллюзия)
В языкознании существуют два подхода к трактовке понятия "аллюзия": ряд ученых считает, что аллюзия отсылает не только к общеизвестным фактам, но и к знакомым только узкому кругу лиц, возможно даже только "непосредственному адресату", бытовым фактам, вещам, лицам и событиям их частнои? жизни.
При другом подходе для определения термина "аллюзия" используются слова "намекать", "намек". Аллюзиеи? называется "наме?к на историческое событие или литературное произведение, которые предполагаются общеизвестными". Аллюзия в данном примере причислена к классу вербального наме?ка, следовательно, имеет его категориальные признаки. Ограничения, дающие возможность выделять ее? среди наме?ков, заключаются в минимизации номенклатуры и максимизации известности того, на что намекают.
Стилистическии? прием аллюзии широко распространен в современнои? литературе и публицистике, она, наряду с мифологическими или библеи?скими сюжетами, представляет собои? сознательныи? авторскии? намек и содержит в себе имплицитное сравнение, при котором признаки упоминаемого лица или факта приписываются другому лицу или другому событию.
Аллюзия и намек имеют разные формы воплощения, аллюзия может выражаться только вербально, а намек находит свое отражение, как в вербальном, так и невербальном воплощении. Аллюзия является упоминанием события библеи?ского, мифологического и исторического происхождения, она может выражаться через имя героя, персонажа эпоса и так далее; это явление необязательно для категории намека.
Для четкого определения аллюзии как способа выражения намека рассмотрим это явление с точки зрения семиотики. При семиотическом подходе аллюзию принято рассматривать как замещение одного слова другим словом в письменнои? речи. Данное определение позволяет раскрыть понятие аллюзии шире и глубже.
Аллюзия может выражаться в намеке следующим образом: как ссылка на известную фразеологическую единицу или упоминание части фразеологизма вместо всеи? единицы, и как взаимодеи?ствующие лексические значения логического и номинативного типов.
1)Различные фразеологические единицы обеспечивают аллюзию "узнаваемостью". Данныи? подход принято рассматривать во фразеологическои? стилистике, где аллюзию отличают от фразеологических единиц. Значения последних, даже утрачивающие со временем свою мотивировку, остаются понятными носителям языка независимо от контекста. К даннои? группе отнесем, в частости, также аллюзии на библеи?ские, мифические события и героев.
Так, в следующем примере автор высказывается аллюзиеи? на библеи?скии? сюжет, намекая на то, что бывший президент США Барак Обама является "блудным сыном":
(2)Before this economic-political appointment Obama could be marked as The Prodigal Son in his former homeland Indonesia. The US president used to live in this Asian country from 1967 to 1971. During his visit he was repetedly sharing his memories and used some Indonesian phrases in his speech. [SZ, 10.11.2010]
В статье описывается приезд американского президента в Индонезию, где он проживал с 1967 по 1971 год. В евангелии есть притча, в которои? повествуется о сыне, покинувшем отцовскии? дом и прокутившем все свое состояние. Возвратившись обратно в свою семью ни с чем, он падает на колени перед своим родителем, которыи?, проявив милосердие и доброту, прощает нерадивого отпрыска.
2)При взаимодеи?ствии лексических значении? логического и номинативного типа аллюзия проявляется путем включения в текст различных лексических единиц, выполняющих функцию вторичнои? номинации, которые косвенным образом относятся к различным фактам общественнои? жизни: например, социальным, историческим, культурным и так далее, и носят эмоционально-оценочныи? характер.
Декодирование намека, выраженного аллюзиеи? происходит довольно легко, поскольку она связана с упоминанием общеизвестного или общепринятого факта или события. В случае, если адресат достаточно владеет энциклопедическими пресуппозициями, то основнои? этап декодирования может произои?ти автоматически:
(3)"Когда умирал Пе?тр Первыи?, его ненавидели все, начиная от семьи и кончая последним россии?ским мужиком. Прошло 20 лет, и выяснилось, что Пе?тр был великим правителем... Ельцин в любом случае вои?де?т в историю со знаком плюс - как первыи? Президент России, создатель нового государства. Забавно наблюдать, как нынешняя политическая шушера измывается над его памятью. Кто бы они были сегодня, если бы не Ельцин?" [АиФ, 26.01.2011].
В статье под названием "Царь-бунтарь" Рудольф Пихоя, бывшии? главныи? государственныи? архивист России, заведующии? кафедрои? России?скои? академии госслужбы, доктор исторических наук, говорит о любви народа, которая, как он поясняет, является переменчивои?. В данном примере намек реализуется при помощи аллюзии на известныи? историческии? факт того, что Петра Первого принято рассматривать как царя-бунтаря, реформатора, которыи? не всегда оставался понятыи? своим народом, и которои? вводил достаточно жесткие для того времени реформы.
В следующем примере правление бывшего президента США Рональда Реи?гана представлено аллюзиеи? на "Тридцатилетнюю вои?ну":
(4)"Since Ronald Reagan's tenure, US wealth has been systematically and massively redistributed from the bottom up. In their hit, myth-destroying book "Winner-Take-All Politics the US political scientists Jacob Hacker and Paul Pierson call it a "Thirty Years' War"" [SZ, 11.07.2011].
В примере говорится о том, что американские политологи Джекоб Хэнкер и Пол Пирсон в своеи? разрушающеи? мифы книге "Winner-Take-All Politics" называют время правления Рональда Реи?гана "Тридцатилетнеи? вои?нои?".
Также, намек можно выразить в форме иронии. Ирония - "вид комического, в котором критическое отношение к объекту осмеяния, в отличие от юмора, носит осуждающии? характер и выражается в несколько завуалированном виде".
Например, высмеивается возмущение В.В. Путина:
(5)"Путин на посту, Путин никому спуску не даст, он ведь просто не знал о том, какие безобразия творятся за его спинои?, а узнав, тут же все разрулил. Отечество, ликуи?!" [Новая газета 06.02.2015]
Ирония ставит под сомнение положительныи? смысл фраз. Ирония выражает насмешку, превращает событие в фарс, тем самым искажается реальность.
Ирония как средство дискредитации политического оппонента получила в настоящее время очень большое распространение, и прежде всего вследствие ограничении? в использовании прямых инвективных средств для умаления чьего - либо авторитета. Эмоциональное воздеи?ствие апеллирует к целому ряду человеческих чувств, но в первую очередь к чувству юмора и базируется на иронии, сарказме и таких приемах, как гротеск и гипербола.
2.3 Неверное истолкование
К речевым приемам неверного истолкования мы относим навешивание ярлыков, использование коммуникативнои? категории "свои?-чужои?", эвфемизмов, дисфемизмов и выразительных средств языка в манипулятивных целях. С помощью этих приемов журналисты приукрашивают или очерняют деи?ствительность, формируют определенное отношение к сообщаемому явлению: вызывают одобрение, восхищение или, наоборот, неодобрение, презрение. Разнообразные номинации нередко превращаются в стереотипы, штампы или ярлыки, которые тиражируются в прессе.
"Навешивание ярлыков" - один из эффективных приемов неверного истолкования. Ярлык представляет собои? неаргументированную, необъективную характеристику человека или явления, выраженную в эмоционально окрашеннои? форме. Его воздеи?ствующая сила отмечается Н.И. Клушинои?: "Негативная номинация - это и есть публицистическии? ярлык, "конденсирующии?" в себе отрицательныи? эмоциональныи? заряд, оказывающии? мощное воздеи?ствие на восприятие читателя" [Клушина 2008: 140]. Ярлыки употребляются в политике для достижения выгодных манипулятору целеи?: "Прием "приклеивания (наклеивания) ярлыков" - это использование слов негативнои? окраски с целью дискредитировать идеи, планы, личности, вызвать чувство предубеждения, страха, ненависти, не прибегая к объективнои? оценке или анализу" [Булгакова 2012: 42]. По мнению А.П. Сковородникова, ярлыки представляют собои? "до предела линеи?но свернутыи? негативныи? миф" [Сковородников 2016: 275]. А.М. Цуладзе называет ярлыки "манипулятивными терминами" и отмечает: "Опасность их в том, что, входя в широкии? обиход благодаря прежде всего СМИ, они приживаются надолго, становятся привычными, повседневными словами, порои? замещая, вытесняя другие - смежные, но менее агрессивные понятия" [Цуладзе 1999: 86-87].
Таким образом, прием "навешивание ярлыков" позволяет оппозиционным изданиям дискредитировать образ власти. Бездоказательные слова с негативным подрывают ее авторитет.
В США есть принятая фразеологическая единица "дохлая утка".
"Дохлая утка" - в американскои? политическои? системе президент, которыи? покидает свои? пост, фигура, от которои? мало что зависит, а все? внимание общественности сосредоточено на кандидатах.
Расстановка политических сил в стране изменилась после того, как на промежуточных выборах большинство голосов в Сенате получили республиканцы, а не демократы:
(6)"Для Обамы это плохое известие, он превращается, если не формально, то по сути, в "дохлую утку" на оставшиеся два года нахождения в Белом доме, от него будут дистанцироваться коллеги по Демократическои? партии, - прокомментировал результаты промежуточных выборов в США зам. гендиректора Центра политических технологии? Алексеи? Макаркин [МК 06.11.2014];
В связи с ограничениями сроков полномочии?, закрепленными в Конституции США, Барак Обама не имеет права избираться на третии? срок. Используя обидное прозвище ("дохлая утка"), журналисты лишнии? раз подчеркивают, что он теряет свою власть. Ярлык навешивается преждевременно, задолго до начала президентскои? гонки. Этот прием приводит к тому, что читатель представляет, будто Б. Обама уже ничего не решает в стране, но при этом не принимается во внимание то, что он еще является деи?ствующим президентом.
(7)"Some people say - don't count your chickens before they are hatched. Well, Republicans have already hatched their chickens in this campaign - and George Bush is a dead duck" (E. Kennedy, 1988).
В данном примере, помимо удачного вкрапления пословицы, автор применяет фразеологическое выражение. "A deаd duck" имеет переносное значение и переводится как "дохлый номер", которая в свою очередь не имеет негативного оскорбительного оттенка. Хотя в данном случае, благодаря удачно подобранной пословице, где речь идет о домашней птице, употребление словосочетания "a dead duck" переводится как "дохлая утка", как и в предыдущем примере.
Как видно из примеров, ярлыки используются и по отношению к первым лицам государства. Они характеризуют личные качества президента или стиль правления.
Повтор, тоже является эффективным языковым средством дискредитации. Повтор - "общее название ряда стилистических приемов, основанных на повторении в речи языковых единиц (звуков, морфем, слов, синтаксических конструкции?), а также принцип, лежащии? в основе построения этих стилистических приемов" [Копнина 2012: 458]. Повторение одних и тех же утверждении? закрепляет в сознании читателя полученную информацию. Тем самым помимо языкового воздеи?ствия на читателеи?, усиливается и психологическое давление.
(8)"Look, Obama, what did he do? No deal. He never did a deal. He did one deal. A house. And if you did that house you'd be in jail right now, okay. He got away with murder. But I can tell you, e-mails. IRS, the e-mails, thousands of them, they were lost; they were lost. If you were in my world you would know that e-mails can't be lost; they can't be lost. So why aren't our politicians finding out where those e-mails are?"
"Deal", - неоднократно произносит Д. Трамп, чтобы стало ясно, что за все время срока Обама не сделал для страны ничего. Для большеи? убедительности он также повторяет "they were lost", имея ввиду, что Обама и его команда облажались. Отметим также обилие отрицаний, усиливающих воздеи?ствующии? эффект.
Также в его речи присутствует аллитерация, она часто сопровождается ассонансом, то есть повторением гласных в высказывании, что придает речи ритмичность и динамичность.
Также Джулиан Ассандж резко выссказался про Хиллари Клинтон на программе "Познер".
(9)"She was aware that she was a woman running for president of the United States; that the United States has a strong military industry, a six-million-strong staff in the security service. Therefore, she wanted to prove that she was capable of destroying the state, that she was cruel enough and bloodthirsty to destroy an entire country and thus be accepted into the struggle with the Republicans. And she did it! She did it! She killed tens of thousands of people - tens of thousands !!! - because of his political ambition. Although the analysts of the CIA and \the Pentagon command said - we do not have a plan for conducting this war, this may end badly. She did it, she neglected these objections - she killed tens of thousands of people, which led to the rise of IGIL. It also facilitated the transport of Libyan arms to Syria, where similar problems began. She is highly professional - highly professional! - and very dangerous - very dangerous! - a person familiar with all the levers of political pressure in the United States".
Ассанж использует средство повтора "she did it" усилить воздействующий эффект и оказывая психологическое воздействие. Наречие "very" усиливает высказывание, придавая большую эмоциональную силу. Ассанж отмечает жестокость политического деятеля "she killed", что добавляет экспрессии речи. Наречие "highly professional" придает речи выразительность и насыщенность и служит воздействием на публику.
2.4 Отрицательная оценка
Обращение к изучению отрицательной оценки вызвано тем, что критическое отношение к действительности через осознание ее отрицательных моментов является стимулом для её же поступательного преобразования. По своей прагматической направленности политический дискурс очень часто тяготеет к выражению отрицательной оценки, так как одной из задач политического дискурса является обозначение проблемы и кризисных моментов в общественно-политической сфере. Из этого следует, что освещение негативных моментов в обществе посредством выражения отрицательной оценки - одно из главных предназначений политического дискурса.
Оценка может быть выражена "лексическими, словообразовательными и даже графическими (кавычки) средствами", а также имея в своеи? семантике "отрицательную экспрессию".
(10)"Two lies in one screenshot: the butcher of Libya--Hillary Clinton--blames "Russian WikiLeaks" while sitting in front of #SheBringsPeace sign".
Мясник - это имя существительные с ярко выраженнои? отрицательнои? коннотациеи?, название профессии, употребляемое в переносном значении. Оно относится к основным категориям лексических и фразеологических единиц, которые в определенных контекстах употребления могут носить в адресации к тому или иному лицу оскорбительный для данного лица характер.
Лексика политического дискурса по характеру оценочнои? экспрессии подразделяется на три группы: позитивнооценочная (важныи?, действительно демократические выборы, взаимовыгодная игра, человеколюбивый президент, политический цирк); негативнооценочная (внешнеполитические зигзаги, близорукие попытки, звучащие проблемы, катастрофическая война, эгоцентричный и ненадежный лидер); нейтральная (право, идея, пульс времени).
Многообразные оттенки эмоционально-экспрессивнои? окраски принято делить на два больших разряда: с положительнои? и с отрицательнои? характеристикои?. Положительнои? характеристикои? обладают слова с торжественным, возвышенно-поэтическим оттенком, а также слова, содержащие эмоциональную оценку одобрения, ласкательности и т.д. А негативная характеристика выражается словами с неодобрительным, презрительным, укоризненным, ироническим, пренебрежительным, бранным оттенком [Кожина 2008].
Так, с подачи Алексея Навального в оппозиционнои? среде за партиеи? "Единая Россия" закрепился ярлык "партия жуликов и воров". 2 февраля 2011 года известныи? оппозиционер и блоггер в прямом эфире радиостанции "Finam FM" сказал следующее:
(11)"К партии "Единая Россия" я отношусь очень плохо. Партия "Единая Россия" - это партия коррупции, это партия жуликов и воров" [URL: http://navalny.livejournal.com/553708.html?thread=67159020#t67 159020].
Данное оценочное высказывание получило широкое распространение, стало часто упоминаться и в независимои? прессе для создания негативного образа правящеи? партии и ее членов:
(12)"Все?, больше не увидим мы этого славного представителя Партии Жуликов и Воров на саи?те ГосДумы. Только что Владимир Пехтин заявил, что слагает с себя полномочия депутата ГосДумы. Теперь может окончательно переселиться в Маи?ами и спокои?но жить, не выслушивая никаких претензии?", - написал в своем блоге Алексеи? Навальныи? [МК 20.02.2013];
Так, одна из политических сил, которую в простонародье зачастую именуют "партиеи? жуликов и воров", выдвинула в гордуму [кандидатуру] Александра Тюрина [МК 01.07.2015]; Собственно говоря, эту же точку зрения фактически отстаивал и Навальныи?:
(13)"Голосуи? за кого угодно, кроме партии жуликов и воров! Главное - любои? ценои? снизить результат "Единои? России" [Новая Газета 13.02.2012].
Напомним, скандальное высказывание депутат сделал 13 июля, когда принимался закон "О клевете". Пономарев был категорически не согласен с новыми поправками к закону и заявил, что призывает "жуликов и воров" за него не голосовать [МК 25.09.2012]; Вместе с представителями ряда как думских, так и непарламентских партии? Евгении? Урлашов созывает горожан на митинг против "Единои? России". И мероприятие, по его мнению, всерьез напугало "жуликов и воров" [МК 18.06.2013].
Жулик, вор - это имена существительные с ярко выраженнои? отрицательнои? коннотациеи?, обозначающие осуждаемую обществом деятельность. Семантически они близки к таким выражениям как мошенник, обманщик, нечестныи? человек, преступник, незаконные деи?ствия, расхищать, грабить, присваивать себе чужое. Эмоциональное обобщение партия жуликов и воров дискредитирует представителеи? партии "Единая Россия" и формирует негативное отношение читателя, причем не к конкретным людям, а ко всеи? партии. Искажение информации привело к тому, что репутация партии власти была подорвана, и на ее восстановление ушло немало времени: Глава фракции единороссов в Госдуме Владимир Васильев сконцентрировался на партии?ных проблемах.
(14)"Вы нам очень помогли уи?ти от того ярлыка, которыи? нам навесили наши политические конкуренты. Помните - "партия жуликов и воров?" - напомнил он [РГ 14.01.2013].
В сознание адресата внедряются стереотипы, оттенком что чиновники - это воры, взяточники, жулики, самодуры, тусовка, а значит им не стоит доверять.
К таким примерам с ярко выраженной отрицательной коннотацией можно отнести пост Дональда Трампа в твиттере про Хиллари Клинтон:
(15)"Crooked Hillary Clinton is the worst (and biggest) loser of all time. She just can't stop, which is so good for the Republican Party. Hillary, get on with your life and give it another try in three years!" [Twitter]
Трамп называет Клинтон "лузером", то есть человеком, вечно проигрывающий в борьбе.
Не только политические партии, но и члены правительства становятся объектом критики в печатных изданиях. Представляемая журналистами информация бывает необъективнои?. С помощью эмоционально-оценочнои? лексики передается пренебрежительное отношение к власти. Слова, содержащие в своем значении негативную, причем весьма экспрессивную оценку - патологическая безграмотность, самодурство, правящая тусовка - создают образ неграмотных руководителеи?, в речах и указах которых встречаются ошибки. Чтобы показать, в чем проявляется "самодурство", произвол властеи?, журналист напоминает о так называемои? "реформе времени" (отмене сезонного перевода часов на "зимнее время").
В рамках этого приема описываемое лицо характеризуется с отрицательных сторон, осуждению подвергаются личностные и профессиональные качества политика, результаты деятельности за весь период его политическои? карьеры.
В предвыборнои? кампании М. Ромни наблюдается довольно частое обращение к указанному манипулятивному приему, акцент делается на данных Б. Обамои? в прошлыи? предвыборныи? период обещаниях и их последующее невыполнение:
(16)"Four years ago, candidate Obama promised to do so very much, but he has fallen so very short. He promised to be a "post-partisan president" but he became the most partisan - blaming, at- tacking, dividing. He was going to focus on creating jobs. Instead, he focused on Obamacare, which killed jobs. He said he was going to cut the federal deficit by half; then he doubled it. He said that the unemployment rate would now be 5,2%; today we learned that it is 7,9% - it is 9 million jobs short of what he promised. Unemployment is higher today than when Barack Obama took office...".
Антиподом приема отрицательнои? характеристики в предвыборнои? кампании Б. Обамы выступает прием выражения благодарности и похвалы. Специфика этого приема заключается в том, что адресантом являются сами избиратели, которые выступают с лестными отзывами, высказывают одобрение с перечислением положительных качеств баллотирующегося лица или группы лиц.
На официальном саи?те Б. Обамы можно наи?ти видеописьма людеи?, записанные с целью выражения благодарности политику за участие в их судьбе и изменении их жизни к лучшему. Так, американскии? студент признателен президенту за появившиеся возможности для реализации своих способностеи? в сфере образования:
(17) "As for the opportunity to the sup-higher education I want to thank you to help other American people it is possible. Perhaps I can not see my dream from the back seat of the car window, but today my dream is made possible thanks to you. We are moving forward in a right direction. And I am excited for the next for use both for collage and everything that you can to for the country".
Прием переноса негатива. М. Ромни неоднократно переключает внимание реципиента с отрицательных эмоции? к описываемому явлению на личность Б. Обамы. Данному деи?ствию соответствует манипулятивныи? прием переноса негатива. Особенность приема заключается в переносе негативного отношения с одушевленного или неодушевленного предмета или ситуации, стереотипно воспринимаемых всем или большинством населения как нечто плохое, на дискредитируемыи? предмет манипуляции. Таким образом предмет манипуляции начинает приобретать все негативные качества и свои?ства, присущие другому предмету.
(18) "Oil production is down 14 percent this year on federal land, and gas production is down 9 percent. Why? Because the president cut in half the number of licenses and permits for drilling on federal lands and in federal waters. So where'd the increase come from? Well, a lot of it came from the Barren Range in North Dakota. What was his participation there?".
В предвыборнои? кампании Б. Обамы манипулятивному приему переноса негатива противопоставляется прием поддержки населения.
2.5 Негативное прогнозирование
Особенностью данного приема является анализ прошлого и настоящего для создания прогноза о будущем. Манипулятору необходимо показать два варианта развития выбраннои? для обсуждения ситуации: первыи?, при котором наступают катастрофические или негативные для реципиента последствия, исключает участие манипулятора, второи? - изображает утопию, которую возможно достичь только при участии манипулятора.
(19) M. Ромни: "There's no question in my mind that if the president were to be re-elected you'll continue to see a middle-class squeeze with incomes go- ing down and prices going up. I'll get incomes up again. You'll see chronic unemployment. We've had 43 straight months with unemployment above 8 percent. If I'm president, I will create - help create 12 million new jobs in this country with rising incomes... And finally, military. If the president's re-elected, you'll see dramatic cuts to our military. The secretary of defense has said these would be even devastating. I will not cut our commitment to our military. I will keep America strong and get America's middle class working again".
Б. Обама в своеи? предвыборнои? кампании не дает негативных прогнозов развития страны. Их отсутствие восполняется признанием Б. Обамои? своих ошибок в осуществляемои? им политическои? деятельности и самокритикои?. Прием признания собственных ошибок. Публичное признание собственных ошибок перед массовым адресатом, положенное в основу данного приема, позволяет манипулятору самостоятельно, в деликатнои?, ненавязчивои? форме, избегая использования эмоционально окрашеннои? лексики и отдавая предпочтение неи?тральнои?, указать на слабые стороны своеи? деятельности.
Рассмотрим пример из предвыборнои? кампании Б. Обамы:
(20) "You know, four years ago I said that I'm not a perfect man and I wouldn't be a perfect president. And that's probably a promise that Governor Romney thinks I've kept. But I also promised that I'd fight every single day on behalf of the American people and the middle class and all those who are striving to get in the middle class".
М. Ромни неоднократно в своеи? предвыборнои? кампании прибегает к негативному позиционированию своего оппонента, предавая критике личность Б. Обамы и подвергая сомнению его методы руководства странои?, что реализуется использованием приема отрицательнои? характеристики. Б. Обама, со своеи? стороны, использует прием выражения благодарности и похвалы, демонстрируя в своих предвыборных речах положительные отзывы электората на проводимую им политическую деятельность. Рассмотрим использование этих приемов на конкретных примерах.
Выводы по главе 2
Вербальная дискредитация становится сегодня самым популярным и эффективным инструментом воздеи?ствия на имидж. К ее приемам относятся следующие приемы: загадка, аллюзия, псевдологическии? вывод, отрицательная импликация, сравнение, лексическая демагогия и наведение семы, сообщение лишнеи? информации, кавычки и их заменители, использование "домашнего" имени, присоединение к имени клички, обвинение в психическом расстрои?стве, цинизме, гомосексуализме, ирония, гротеск, метафоризация, риторическии? вопрос, предположение, императив, коннотация слова, актуализация скрытых оттенков значения.
Основным источником языковых средств дискредитации имиджа является лексика, а именно: лексика телесного низа, бранная и просторечная лексика, криминальныи? и молодежныи? жаргон, а также эвфемизмы обсценнои? лексики.
Среди различных способов дискредитации имиджа именно вербальныи? способ является наиболее распростране?нным за счет большого разнообразия языковых и стилистических средств и имеет много эксплицитных и имплицитных форм.
...Подобные документы
Определение политического дискурса. Лингвистическое исследование политической коммуникации, механизмов воздействия на человека или группу людей, находящихся в условиях конфликтогенного общения. Приёмы политической дискредитации в дискурсе президентов.
курсовая работа [53,4 K], добавлен 18.07.2014Определение и соотношение понятий "политический дискурс" и "политический язык". Поэзия как политический текст. Структура и уровни дискурс-анализа поэтического текста. Идеологическая палитра российской поэзии. Отражение идеологических процессов в риторике.
дипломная работа [119,1 K], добавлен 28.06.2017Политическая коммуникация как стратегический дискурс. Анализ конкретных лингвистических средств, воплощающих коммуникативные стратегии в предвыборной коммуникации США. Мобилизация к действию как проявление инструментальной функции языка политики.
курсовая работа [181,8 K], добавлен 11.06.2014Рассмотрение подходов к определению понятий "дискурс" и "политический дискурс". Характеристика особенностей функционирования концептуальной метафоры в политическом дискурсе. Метафорическое моделирование образа политика в публикациях англоязычных СМИ.
дипломная работа [71,0 K], добавлен 10.01.2012Понятие политического дискурса, а также тактики, стратегии, аргументации и убеждения, используемые в нем. Система лингвистических средств, характерная для построения политического текста со значительным аргументативным потенциалом и компонентом.
курсовая работа [22,9 K], добавлен 29.01.2009Особенности современной политической коммуникации. Политический дискурс, его стратегии. Отличие политической речи от обычной. Жанр публичной речи в деятельности политика. Теория речевой деятельности и стратегии речевого поведения. Анализ языка политики.
курсовая работа [33,8 K], добавлен 14.05.2011Особенности соотношений понятий дискурс и текст. Основные средства используемые для указания на слухи в английской политической коммуникации. Понятие дискурса в школах дискурсивного анализа. Особенности влияния дискурса на манипулирование в обществе.
реферат [23,8 K], добавлен 27.06.2014Содержание, функционирование и языковые средства выражения политической корректности как особой культурно-поведенческой и языковой категории; соблюдение ее требований в процессе перевода русскоязычных текстов на английский язык, сопоставительный анализ.
курсовая работа [57,2 K], добавлен 05.01.2012Употребление термина "дискурс" и подходы к его определению. Речевой акт как единица дискурса, его участники и обстоятельства речи. Характеристика, структура и виды речевого акта отрицания. Способы выражения речевого отрицания в английском языке.
реферат [33,4 K], добавлен 13.12.2013Лингвистические и экстралингвистические факторы функционирования рекламного дискурса. Разграничение понятий "текст", "дискурс" и "рекламный дискурс". Анализ рекламного дискурса с позиции синтактики, семантики и прагматики. Тоталитарность языка рекламы.
дипломная работа [115,2 K], добавлен 31.01.2011Выявление структур представления знаний и учета взаимосвязи лингвистических и психологических процессов. Сравнение понятий ситуации (средство передачи мысленного образа, имеющего семантического содержание) и дискурса (процесс порождения связного текста).
реферат [34,2 K], добавлен 21.08.2010Понятие аргументации. Анализ коммуникативных стереотипов убеждения. Общественное предназначение политического дискурса. Стратегии и тактики аргументативного дискурса, языковые средства выражения аргументации для эффективного воздействия на аудиторию.
курсовая работа [26,9 K], добавлен 29.01.2009Дискурс предвыборных кампаний как разновидность политического дискурса. Анализ немецкой оценочной лексики разных семантических и структурных типов, используемой при освещении предвыборной кампании в США. Лексические средства оценки в освещении дискурса.
дипломная работа [99,6 K], добавлен 18.11.2017Политический дискурс. Концептосфера российского политического дискурса. Теория политической коммуникации: "парадигма Бахтина". Технологии политической пропаганды. Механизмы влияния в политике: установка, поведение, когниция. Знаковые средства.
дипломная работа [86,0 K], добавлен 21.10.2008Языковая модальность как функционально-семантическая категория, ее место в структурно-семантической иерархии модальных значений. Язык газет как объект лингвистического анализа. Способы выражения побудительной модальности в английском и русском языках.
курсовая работа [1,3 M], добавлен 15.11.2009Исследование культурного пространства политического текста: механизмы взаимодействия власти, познания, речи и поведения участников дискурсивного универсума, анализ его коммуникативно-прагматических особенностей как зоны деятельности речевого субъекта.
статья [20,6 K], добавлен 29.07.2013Результаты гендер-лингвистических исследований компьютерных неологизмов, способы и методы образования. Проблемы выражения английского компьютерного сленга, его значение для русского языка. Особенности и приёмы перевода англоязычных компьютерных терминов.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 28.03.2012Дискурс и текст: понятие, типология, различия. Особенности англоязычного политического нарратива. Интертекстуальность в политических текстах. Лингвистические и психологические особенности инаугурационного обращения. Речи активистов политических партий.
диссертация [87,1 K], добавлен 10.09.2016Понятие дискурса трактуется как процесс речемыслительной деятельности и как понятие текста как ее результата, зафиксированного в письменной форме. Моменты дискретности и непрерывности в построении дискурса конкретизируются в понятии структурной полноты.
курсовая работа [37,8 K], добавлен 22.12.2008Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015