Речевая репрезентация ценностных установок говорящего в современном российском публичном дискурсе
Влияние средств массовой информации на восприятие ценностных установок. Социальная идентичность, её компоненты и образ Другого. Изучение современных ценностных установок русскоговорящих на примере СМИ и социолингвистического опроса; анализ соционимов.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 14.07.2020 |
Размер файла | 7,5 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2.1 Этнонимы в текстах СМИ
Как и говорилось выше, самой обсуждаемой группой социальной идентичности является этничность. Для анализа в медиадискурсе было выбрано 23 стимульных единицы, которые составляют шесть синонимичных групп, две из которых частично пересекаются.
2.1.1 С Ближнего Востока // нерусский // азер / узкоглазый / хач / чурка
Вся первая синонимическая группа, кроме одного слова, обозначает лиц с ближнего зарубежья. В качестве гипотетически нейтрального слова было выбрано сочетание «с/из Ближнего Востока», которое присоединяется к слову, обозначающее человека или группу людей. В выборку не вошли сочетания с неодушевленными словами, а также лексемы, которые обозначают не человека. Очевидно, что это не единственное сочетание, которое можно взять за нейтральное, однако высокая частотность его использования позволяет выбрать в качестве ориентира.
Из-за недостаточной разметки НКРЯ невозможно привести точную статистику использования конструкции «с/из Ближнего Востока» в газетном подкорпусе НКРЯ. В паре к этому обороту речи можно поставить и синонимичное ему словосочетание «с ближнего зарубежья».
Самые частотные лексемы, которые используются с этой конструкцией, -- слова, обозначающие тех, кто приехал из-за рубежа: беженцы, выходцы, мигранты, иммигранты, приезжие. А конструкция позволяет более точно указать, откуда приехали люди. Словарь иностранных слов русского языка Н. Комлева (2006) определяет слово мигрант как «лицо, совершающее переселение, меняющее место жительства внутри страны или переезжающее из одной страны в другую, чаще всего из за экономической, политической, национально правовой нестабильности». Похожее значение можно отметить и у слов «беженец, иммигрант, приезжий». Последние два необязательно содержат в себе сему бегства от нестабильности, но имплицитно она часто выражена, например:
Это они прекрасно придумали, но поздно. Все приезжие с Ближнего Востока давно с паспортами. [Оксана Пономарёва. Россиянка, уехавшая жить в Бельгию: «Никабы в Европе запрещены, но запрет не соблюдается...» Часть 2 // Комсомольская правда, 2013.04.26].
Есть употребления с в целом нейтральным словом «гость», однако журналист ставит его в ироничный, пренебрежительный контекст, сравнивая его с женщиной -- мужчине не подобает носить платье:
Контрольно-измерительный пункт «Комсомолки» перемещается на Красную площадь. Вот в сторону Кремля проплывает разодетый гость с Ближнего Востока: судя по всему, ранга не меньшего, чем арабский шейх. Тоже, между прочим, одет почти что в платье… Для такого стоит и мини-юбку надеть: вдруг замуж заберет? [Дарья Петрова. Весенний эксперимент «КП»: Где в столице девушки носят самые короткие юбки // Комсомольская правда, 2012.03.28]
В целом можно сказать, что словосочетание «с Ближнего Востока» нейтрально. Его окрашенность напрямую зависит от слова, с которым оно употребляется, но само по себе не несёт негативной окраски. Так, со словами «женщины», «клиенты», «армия болельщиков “Реала”» словосочетание выглядит нейтрально. Но если смотреть шире контекста словосочетания, медиадискурс в большинстве случаев настроен если не враждебно, то настороженно к людям «с Ближнего Востока». В следующем примере мигрантов с Ближнего Востока сравнивают с нахлынувшим на Европу потоком, который напугал европейцев. С помощью метафоризации автор отстраняется и от людей с Востока, и от европейцев, ставя их на разные полярности.
Евросоюз, напуганный потоками мигрантов с Ближнего Востока, настроен не на облегчение, а, напротив, на ужесточение визового режима на внешних границах. Пока неясно, полагает эксперт, каким образом Польша за полгода своего председательства сможет переломить эти настроения. Правительство Дональда Туска подвергается ожесточенной критике со стороны польских правых, напомнил он. [Кирилл Зубков. Польша дает Калининграду въезд в Европу // Известия, 2011.07.01]
Слово, которое без культурного контекста можно было бы считать нейтральным -- «нерусский». Ведь слово образовано с приставкой «не», значит должно означать просто всех, кто не относится к русской этничности, то есть всех иностранцев и носителей другой этничности, проживающих на территории нашей страны. Такое значение есть у слова как прилагательного. Но в то же время важно отметить второе значение прилагательного «нерусский», ироническое, стилистически сниженное: «Неправильный, непривычный, плохой, непонятный. Пример: Чего-то ты сегодня нерусский какой-то, жена, что ли, с грузином ушла?» (Елистратов 2000). На фоне антонимической связки «русский--нерусский» устанавливается ценностный признак для слова «русский» -- «правильный, привычный, понятный». Эта полярность отсылает нас к оппозиции «я--другой--чужой--враг», где врагами становятся все нерусские.
Это отражается и в примерах из газетного корпуса НКРЯ, где русского противопоставляют нерусскому, даже в заголовке, где действие на читателя ещё сильнее -- даже если человек не будет читать всю статью, заголовок останется в памяти хотя бы на какое-то время:
Русский с нерусским братья на час? Спустя три дня после выхода в свет второй программной статьи председателя правительства РФ Владимира Путина, посвященной на этот раз национальному вопросу, иркутское региональное отделение партии «Единая Россия» провело обсуждение этого текста. [Борис Самойлов. Русский с нерусским братья на час? // «Байкальские Вести», 2012.01.29]
Слово «нерусский» чаще всего рассматривается с негативной коннотацией. Опять же нельзя привести точную статистику даже из газетного подкорпуса НКРЯ ввиду неснятой омонимии прилагательного и существительного «нерусский».
Нерусский становится врагом русских. Нерусским приписывается агрессивный дискурс (пример 5), за нерусскость бьют (пример 6) и даже убивают, даже если твоя нерусскость не доказана (пример 7), нерусских приравнивают к деклассированным элементам -- люмпенам (пример 8), русских пугают нерусскими (пример 9).
Местные жители подозревают в отравлении торговцев с ближайшего базара. Якобы один из них, нерусский, в разговоре обронил: «Я всех убью, ни одной не оставлю». [В Иванове появились догхантеры? // «Ивановская газета», 2013.04.02]
«Кровавое побоище со стрельбой!», «Массовая драка азербайджанцев и славян на Урале», «Нас били за то, что мы нерусские» -- такими заголовками запестрели уральские и российские информагентства сразу после новогодних праздников. [Андрей ГУСЕЛЬНИКОВ. Кровавое побоище в Талицком районе: межнациональный конфликт или предвыборный скандал? // Комсомольская правда, 2012.01.18]
Эксперты насчитали более 28 ножевых ранений. Скинхеды думали, что Ларин -- нерусский. Но это было не так: в убитом текла славянская кровь. [Святослав ГОСТЮХИН. В Омске скинхеды, убивавшие случайных прохожих, проведут в колонии от 5 до 16 лет // «Комсомольская правда», 2011.05.11]
Таких охотно берут в десантные войска или даже в элитный спецназ. Но своим даже не вероятным, а действующим противником Александр Гапеев считал не внешних супостатов, а отечественных нерусских и люмпенов. Над одним из них молодой житель Багратионовска и учинил в ноябре 2009 года зверскую расправу. [Игорь ОРЕХОВ. Белые шнурки с кровавым оттенком // «Комсомольская правда», 2011.04.28]
Если Россия планирует сохранить себя как государство преимущественно русской культуры и христианских ценностей, то жить так, как сейчас, ей осталось лет… дцать. Потому что лет через… дцать при текущей динамике Россия будет преимущественно государством нерусских, и не просто нерусских, а мусульман. У русских для сохранения Родины в ее нынешнем виде нет другого пути, кроме как больше рожать и больше ассимилировать. Не гнать от себя, не пугать, не резать в метро, а плавить в одну общую культурно русскую массу, в пока еще не существующий единый российский народ всех нерусских, рожденных и выросших на этой нашей земле. Наша история, наша культура, наши ценности, наш первый и главный язык -- все это должно быть единым, непререкаемым, монолитным, необратимым. Раз и навсегда. [Маргарита СИМОНЬЯН. О русских, нерусских и как жить дальше // Комсомольская правда, 2013.11.07]
Мало того, что идентичность «нерусского» принижается, ценность «русскости» не просто утверждается за счёт неё. Она становится превалирующей в российском языковом сообществе. В примере 9 Маргарита Симоньян в своей колонке не просто предостерегает Россию от будущего засилья нерусских. Она призывает вместе плавить в российский народ (не русский, что важно -- это идентичность, объединяющая всю страну, а не отдельные этничности), но в русскую массу. По сути прикрываясь более широким термином «российский», журналистка предлагает ассимилировать любую «нерусскую» культуру в русскую. Русский язык, исходя из этого отрывка, должен быть главным и подавлять все остальные этнические идентичности, включая язык как средство их выражения.
Часто используется оговорка в попытке «улучшить» образ нерусского, поднять его статус в глазах либо говорящего (10), либо адресата сообщения (11).
Завтра утром в церковь поеду -- свечку поставлю за его выздоровление. Он, хоть и нерусский, но очень хороший парень. Пока сам не скажет, что родился в Душанбе, и не поймешь. Говорит без акцента, на лицо -- обычный наш земляк, только черненький. [Константин ШИШАРИН. Задержка рейса стоила нижегородцу здоровья // «Комсомольская правда», 2011.01.25]
-- А потом мы увидим, как рождается терроризм! -- Стоят нерусские, но они -- граждане России, -- не согласился глава ФМС с депутатом. [Алексей ОВЧИННИКОВ. Глава Федеральной миграционной службы Константин Ромодановский: "Не нравятся наши порядки -- пусть сидят дома! // Комсомольская правда, 2012.03.21]
Интересно отметить, что «нерусский» используется не только в негативном ключе. Первичная функция соционима -- называть группу. Интересно, что этим пользуются и для названия группы в целом (причём в кавычках, чтобы не задеть тех, кто относится к этой группе), и для названия другого отдельного человека, и при самоназвании (12-14).
Татары, башкиры и калмыки получили 30%. Самыми «нерусскими» в глазах россиян ожидаемо оказались жители Северного Кавказа -- чеченцы и дагестанцы, их готовы считать соплеменниками только 7% опрошенных. [Владимир Ворсобин. Кого русские считают русскими // Комсомольская правда, 2013.09.11]
-- Мне сегодня показали его фотографию. Какой-то нерусский! Первый раз вообще его видел. Еще он переживает, что пошел в полицию. [Станислав МУХИН. Омичка сбежала от родителей, чтобы выйти замуж за иноверца // Комсомольская правда, 2013.06.07]
-- Не, это много, мельче деньги есть? -- машет руками продавец, но я ведь нерусская, ничего не понимаю. Поэтому лишь пожимаю плечами и говорю «сорри». [Ксения Вовоженцева, Елена Астафурова. Корреспондент «КП» проверил, как обходятся с клиентами в новой аптеке для иностранцев // «Комсомольская правда», 2011.03.10]
В функции номинации «нерусский» используется как и при сравнении с русскими, так и для называния иностранцев с негативно окрашенным значением в русском языке (например, цыгане, но и другие национальности из того же «ближнего зарубежья», которые часто воспринимаются русскими как Другой), и для названия иностранцев из других стран, в том числе развитых (что, правда, бывает реже -- для них выбирается соционим «иностранцы»).
Сопровождая свое заявление битьем стекол под одобрение бабушек. Что можно сделать, чтобы рационализировать страх, охвативший нерусских при виде этого зрелища, да и русских тоже? [Наталия Осс. Не сойти с ума // Известия, 2013.10.16]
Была деревенская драка, да, между русскими и нерусскими (цыганами). [Ульяна Скобейда. Уголовное дело Сагры, сшитое белыми нитками, развалилось // Комсомольская правда, 2013.03.19]
«Шинник», «Волга», «Амкар» и «Ростов» погоняют мячик в Бобруйске. К нам приедут Зидан и Зейдорф, Депардье… Ну полно нерусских. [Николай Роганов. Дмитрий Сычев: У поэзии и футбола много общего // Советский спорт, 2013.03.18]
Слово «нерусский» может использоваться и как подкол тем, кто придерживается националистических взглядов и во всём винит врага в виде этнического Другого.
Не приучены люди о себе и родине неприятные вещи слышать, а тем более не приучены адекватно критику принимать и пытаться как-то исправиться. Во всех ведь российских бедах виновны всегда нерусские. [Варгесов и Грачева. Давайте говорить народу комплименты! // Комсомольская правда, 2013.10.08]
От противопоставления, с которого мы начали разбирать ценностное восприятие русскоговорящими идентичности «нерусского», мы перешли к позитивной оценке слова «нерусский». Правда, только в сравнении с более грубым этнонимом «чёрный».
-- Вы сказали: «черные». Это звучит некорректно по отношению к нерусским. [Михаил Верещагин. Алексей Балабанов: «Главное -- любить людей, которые рядом с тобой» // Известия, 2013.05.19]
Подчеркну, что в данной работе слово «нерусский» может встать в синонимический ряд со всеми цепочками слов, обозначающими этническую идентичность в данной работе (кроме россиянин // москаль / кацап). Однако чаще всего «нерусский» используется для описания не_русских, неславянская этничность которых явно выражена. Их здесь больше, чем иностранцев из несоседних стран. Так как они проживают в России, они вносят большой вклад в культурно-языковое пространство, а поэтому больше отражены и отрефлексированы в языке, в том числе и через этноним «нерусский».
Ещё одно слово, которым называют нерусских из ближнего зарубежья, -- узкоглазые. Первоначально это слово использовалось для описания монголоидных этничностей с узким разрезом глаз, преимущественно китайцев (Чжан 2016). Сейчас термин расширил своё значение, используясь для обозначения любой восточной этничности со стойким пейоративным значением (20). Опять же авторы используют слово часто в кавычках для указания неправильности его использования и ценностей общества, которые ставят свою превалирующую этничность (русскую) выше всех остальных (21). И здесь журналисты, как и в предыдущих случаях, использовали термин как отображение ценностей большинства, с помощью иронии осуждая такие взгляды (22).
Пенсионеру не понравился принятый здесь туалетный тариф: 12 рублей «без льгот». «Понаехали тут, узкоглазые. Всех русских из своих республик выгнали, а теперь нас тут в России грабите!», -- разорялся мужик с красным бантом, приколотым к куртке. [Красные в городе! (ФОТО) // Новый регион 2, 2007.11.08]
Тогда пришлось прибегнуть к последнему аргументу: "Я на вас пожалуюсь в мэрию, там мой муж работает". На меня посмотрели с недоверием и говорят: "В мэрии узкоглазые не работают". Я дала им телефон приемной. К счастью, Сергей оказался на месте и подтвердил, что "узкоглазые" в мэрии работают. Товар нам тут же вернули без всякого выкупа. И впредь нас хотя и продолжали мучить, но уже не так нагло. [Стародубец Анатолий. ЧЕЛНОЧНИЦА АНИТА // Труд-7, 2007.08.24]
Да, поиск врага -- тенденция, заложенная в наших генах еще с 30-х годов прошлого века, оказалась весьма устойчивой… То наши «узкоглазые» или «носатые» виноваты во всех наших бедах, то чужие, заокеанские, которыми еще так недавно восхищались. [Инна Руденко. «Россия крепка такими людьми» // Комсомольская правда, 2007.11.17]
Ещё один экспрессивный этноним, который расширил сферу своего употребления, -- «азер». Сокращённое от нейтрального этнонима «азербайджанец», слово стало использоваться для обозначения человека с кавказскими корнями, а иногда и вовсе любого, кто похож на приезжего из СНГ (Стернин, 2013).
Москва -- не мой город!» . Мы достали из карманов тюбетейки -- начальство попросило надеть, «чтобы органично влиться в ряды «азеров». «Да вы что, ребята! -- засмеялся Женя. [Туманов Д., Боярский А.. Два часа с джигитами на трибуне // Советский спорт, 2009.03.31]
Слово «хач» можно поставить в синонимическом ряду близко к азеру. Оно имеет более чёткую негативную окрашенность. Если происхождение слова «азер» можно объяснить экономией речевых усилий, то происхождение слова «хач» уже утеряно для носителя русского языка. По одной из версий, это сокращение от армянского имени «Хачатур». По другой гипотезе, азербайджанцы так раньше называли раньше армян, потому что вторые были христианами. Также «Хач» переводится с армянского как «Крест» (Грищенко, 2007). Тем не менее, эти значения уже стёрлись. Сейчас так могут называть всех представителей народов Кавказа. Чаще всего этот термин используется в речи националистов.
В город прибыл представитель Чечни в Приволжском федеральном округе Саид-Ахмед Элесов. Националистические организации в пугачевских событиях себя не проявили, хотя на стенах города появились надписи «Ешь хачей» и «Адольф, проснись». [Александр Литой. В Саратовской области прошли античеченские волнения // РБК Дейли, 2013.07.09]
Лексемы, которые находятся в одном контекстуальном поле со словом «хачи», выражают агрессию и ненависть.
Своих «подвигов» скинхеды не скрывают и любят посудачить о них за бутылочкой пива. «Недавно мы здорово отделали хачей в Серебряном Бору, -- рассказывает Дитер, состоящий в группировке “Белое братство”. -- Они там шашлык-башлык жарили. Ну подходим мы, осмотрели обстановку, вроде ментов рядом нет, действовать можно». [Поляков Михаил. Тупоголовый экстремизм // Труд-7, 2002.04.20]
Похожими характеристиками обладает и лексема «чурка». Значение слова ещё шире «хача» -- так называют жителя Кавказа, Закавказья и Средней Азии.
Одного из них толкнул плечом пьяный киргиз, который шел по платформе со своими двумя земляками. Тогда Алексей Моряк назвал приезжих чурками и потребовал принести им (Пушкарскому и Моряку) как коренным жителям города извинения. [Александр БОЙКО. В Москве заработала система видеонаблюдения "Безопасный город // Комсомольская правда, 2013.07.29]
Интересна омонимия слова «чурка». Обозначение этничности совпадает со словом, означающим короткий обрубок дерева. В «Словаре русского арго» (Елистратов, 2000) это ещё и «глупый, тупой человек». Эта сема также входит в обозначение этничности словом «чурка».
Оскорбление, когда обзывают "чурками". Ученые-демографы подсчитали -- уже через 30 лет каждый третий на Урале будет выходцем из южных республик бывшего Союза. Впрочем, уже сегодня в Екатеринбурге есть районы, где можно в полной мере ощутить эту картину будущего. [Елена Мационг. Оскорбление, когда обзывают "чурками" // «Уральский рабочий» (Екатеринбург), 2012.08.04]
2.1.2 Афроамериканец / афроевропеец / темнокожий // черный // негр // ниггер черномазый / черножопый
В большинстве случаев лексема «афроамериканец» использовалась в нейтральном значении для обозначения человека -- студент, уборщик, президент и так далее (28-29), или группы людей (30-31). Часто встречались примеры, когда этничность и профессия человека составляли сложное слово (актёр-афроамериканец, поэт-афроамериканец, поэтесса-американка, подружка-афроамериканка и т.д.). Они тоже используются в отрыве от оценочных суждений.
Меня зовут Ричард Хэйс, и я убираю мусор Митта Ромни, -- говорит афроамериканец, глядя в камеру. -- Я знаю, что когда мне будет 55 или 60 лет, мое здоровье будет подорвано. [Евгений Сучков. Уборщик против миллионера: Мусорщик Ромни выступил в поддержку Обамы // Комсомольская правда, 2012.10.03]
Слово «афроамериканец» часто использовалось для описания 44-го президента Соединённых Штатов Америки Барака Обамы, и для его жены (хозяйкой Белого дома никогда не была афроамериканка). В данном примере нет негативной оценки афроамериканцев -- только самой личности Барака Обамы.
Мириться с этим Обаме чрезвычайно трудно. Он изначально не скрывал, что хочет войти в историю как один из лучших президентов США, а не просто как первый афроамериканец на этом посту. Жизнь, однако, показала, что реальных лидерских талантов у него не так много, как он предполагал. Да, он умеет произносить зажигательные речи, что на первых порах позволяло ему увлекать за собой людей. [Андрей Шитов. Антироссийская истерия в Америке: откуда что берется // Известия, 2014.05.22]
Принадлежность Обамы к афроамериканцам постулируется и тогда, когда голосующие за него оказываются тоже в основном «афроамериканцами» и «чернокожими».
Примечательно, что к мулатам Обаму относят в основном "белые" и латиноамериканцы, пишет Washington Post. Подавляющее же большинство афроамериканцев принимают президента полностью за "своего". Чернокожие избиратели традиционно составляют большую часть электората Обамы. В 2012 году он набрал 93 % голосов среди афроамериканцев и 95 % голосов -- в 2008-м. Обама сам очень долго решал, к какой расовой группе себя причислять. [Большинство американцев не считают Обаму чернокожим // РИА Новости, 2014.04.14]
Стерлинг попросил ее не афишировать в социальных сетях фото с афроамериканцами, в частности речь шла о снимке с легендарным бывшим баскетболистом «Лейкерс» Мэджиком Джонсоном. Каким образом аудиозапись попала в Интернет -- неизвестно. Свое негативное отношение к услышанному уже высказали ЛеБрон Джеймс, Майкл Джордан, шоумен Снуп Догг, тренер противников «Клипперс» по плей-офф Марк Джексон и даже президент США Барак Обама. [Андрей Матюков. Финт Стерлинга // РБК Дейли, 2014.04.30]
Часто к казалось бы нейтральному слову добавляют дополнительный негативный контекст, чтобы показать «настоящее» место этой социальной группы в обществе. Дополнительную оценку пренебрежительности следующему примеру добавляет заголовок текста и жаргонизм «тошниловка», заставляя нас окунуться в историю со всем спектром чувственного опыта.
В 1967-м в Детройте вспыхнул бунт. Полицейские навестили нелегальную тошниловку, где в этот момент сотня пьяных афроамериканцев праздновали возвращение двух вьетнамских ветеранов. Полицейские сбежали, никого не арестовывая, но толпа уже через пять минут громила соседнее здание. Результатом были 43 трупа, 1189 раненых и 2 тыс. сожженных зданий. [Юлия ЛАТЫНИНА. Мэр гулял с проститутками, отдыхал за счет бюджета, но его все равно опять избрали // Комсомольская правда, 2013.09.12]
Есть даже положительная оценка этого этнонима -- когда группа может сама защитить своих членов.
Так что он нашел себя в другой профессии. Думаю, до уровня США, где афроамериканцы патрулируют «черные» районы, или Франции мы еще не дошли. [Дмитрий Рункевич, Елена Малай. Мигранты готовы работать в российской полиции // Известия, 2014.04.16]
Русскоязычные журналисты всё же отмечают дискриминационные настроения в сторону афроамериканцев. Кто-то смотрит на неё извне (34), как сам Барак Обама, а кто-то, кто к этой группе не принадлежит, завидует «выгоде» их положения (35).
И важно понимать, что они оценивают произошедшее через призму исторического опыта, который не стирается так легко. В этой стране найдётся не так много афроамериканцев, за которыми бы не следили в магазинах. Так было и со мной. Не так много афроамериканцев могут спокойно идти по улице без того, чтобы слышать, как сидящие в машинах люди запирают двери на замок. Так было и со мной, до того как я стал сенатором. Не так много афроамериканцев могут спокойно ехать в лифте с женщиной, чтобы она судорожно не прижимала к груди свою сумочку, затаив дыхание, желая как можно быстрее выйти", -- заявил Обама, комментируя приговор Циммерману. И наконец, как сообщало Assosiated Press в апреле 2012 года, Обама, заполняя форму переписи населения, не стал ставить в графе "раса" несколько отметок, а выбрал окончательный вариант -- "черный, афроамериканец, или негр". [Большинство американцев не считают Обаму чернокожим // РИА Новости, 2014.04.14]
-- Это хотя и свидетельствует о социальной справедливости, но такая пагубная политика привела к доминирующему положению афроамериканцев, получающих некоторые льготы ввиду своей социальной уязвимости. По словам Белобородова, у американцев есть чувство вины за рабство. Только при перевозке невольников в Америку пострадало около 50 млн человек. [Дарья Цой, Татьяна Байкова. В США белых за чертой бедности стало больше, чем черных // Известия, 2013.08.04]
Отражается в этом этнониме и стереотипизация русскими американского общества с негативным оценочным суждением.
В качестве примера он приводит зарубежный опыт, в частности США, где к подобным вопросам относятся с большим вниманием. -- Если полицейские работают в паре и один из них -- англосакс, то другой должен быть обязательно латиносом или афроамериканцем. В фильмах непременно должны быть персонажи разного цвета кожи, такое же требование распространяется и на детские игрушки: к примеру, кукол выпускают и с белой «кожей», и «темнокожих». А уж если какая-нибудь американская газета напишет: «два негра убили белого», ей такой штраф выпишут, что она закроется! [Ольга Жермелева. СМИ запретят указывать национальность в статьях и репортажах // Известия, 2012.07.26]
Журналисты и сами в колонках поднимают такой вопрос, как политкорректность описание этничности. Правда, в российском медиадискурсе так и не установлено, каким словом можно описывать этничности, а каким нельзя.
Там нельзя кого-то назвать негром или арабом. В США они -- афроамериканцы. А сколько мы сейчас слышим похожего в Москве по отношению к приезжим из Средней Азии, Китая, Вьетнама? Толерантность должна быть не в агрессии, а в понимании, что у каждого народа есть какие-то свои особенности. [Анна МИКУЛА («КП» -- Омск»). Депутат Госдумы Ирина Роднина: «Почему мы оскорбились за Обаму, а когда льют грязь на нашу страну -- молчим?» // Комсомольская правда, 2013.10.11]
Ещё один термин для этой группы, который медленно, но всё же входит в российский публичный дискурс, -- «афроевропеец». В газетном корпусе у него всего 2 вхождения, но в новостных лентах часто можно встретить лексемы «афроевропеец», «афрофранцуз», «афроиндеец» и т.д. В отличие от «афроамериканца», ввиду своей небольшой распространённости они не успели обрасти дополнительными коннотативными значениями.
Ещё одно слово в синонимичной цепочке, которое, правда, вызывает обсуждения по поводу его политкорректности, -- «темнокожий». И здесь опять журналисты рассуждают о политкорректности, попутно вспоминая лингвистическую борьбу терминов в истории американского публичного дискурса.
Мир, который боролся за расовую свободу и радовался тому, что именно в 1968 году слово «негр» стало вытесняться словом «темнокожий»; мир, который ждал, что наконец-то Чехословакия освободится от «советского ига»; мир, который восторгался героизму кубинцев, отстоявших свою свободу на Плая Хирон, ничего об этом событии не знал. [Евгений ЧЕРНЫХ. Старцы-невидимки молятся на горе Афон за грешную планету // Комсомольская правда, 2013.04.28]
Термин «темнокожий» тоже используют для обозначения этничности, но само обозначение получается менее точным из-за указания только на внешний признак -- цвет кожи.
Но как бы ни были далеки от вас события, разворачивающиеся на экране, они захватывают. Почти все основные персонажи в фильме -- темнокожие. Креативный продюсер и один из авторов сценария, Кортни Кэмп Агбу, -- тоже. Но, как утверждают Кортни и Фифти Сент, меньше всего они хотели бы, чтобы «Власть» попала в нишу «фильмы про цветных». [Лариса Юсипова. Ким Кэтролл и Фифти Сент утверждают, что они «просто люди» // Известия, 2014.04.10]
И если в предыдущем термине мы указываем на то, что говорим о цвете кожи, но при использовании слова-кальки «чёрный» у носителя российской лингвокультуры появляются негативные ассоциации с метафорами, например, «чёрная работа». Многие русскоговорящие это понимают и отмечают это слово как неполиткорректное. В данном примере мы наблюдаем перекрёстность с предыдущей синонимической цепочкой через слово «нерусский», как я и указывала.
-- Вы сказали: «черные». Это звучит некорректно по отношению к нерусским. -- Я так думаю. -- Мы расширяем Москву в рамках Подмосковья. [Михаил Верещагин. Алексей Балабанов: «Главное -- любить людей, которые рядом с тобой» // Известия, 2013.05.19]
Согласиться на Украине с властью незаконной, подавляющей террором русскокультурных, жестоко выжигающих всё русское, всё, связанное с Россией. По сути, это означает, что русские должны согласиться с ролью негров современного мира, против которых можно применять незаконную силу, чьи права можно ущемлять. [Сергей Марков. Праздник Победы во время войны // Известия, 2014.05.08]
В целом эти две синонимических цепочки тесно сплетены. В русскоязычной культуре часто не сильно разбираются в этничности, и если цвет кожи отличен от белого, человек попадает под описание «чёрного», что делает его синонимичным с «чуркой».
В Азии я -- гонимый русский, в России же -- не менее гонимый "черный", в просторечии "чурка". Неважно, что на азербайджанца благодаря русской маме я похож весьма условно, плевать, что говорю я по-русски без акцента, -- я же родился в "Чуркистане", да еще и ношу такую неудобную фамилию!.." Сам автор, 32-летний Эдуард Багиров (ныне редактор известного в интернете литературного клуба Литпром. ру), одиннадцать лет назад тоже приехал в Россию из Туркменистана. [Рычкова Ольга. С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ РЕЙТИНГА // Труд-7, 2007.07.18]
Стоит отметить, что участники социологического опроса отметили это слово в целом как нейтральное, но с перегибом и в негативное, и в позитивное значение, что можно объяснить юным возрастом большинства респондентов -- они более толерантны, чем старшее поколение.
Лексема «негр», как уже указал выше один из журналистов, выходит из общепринятой нейтральной лексики. Молодёжные издательства совсем не используют этот термин, так как в американской культуре, откуда он пришёл, это слово считается оскорблением. Однако для старшего поколения, которое застало в целом не очень положительное отношение к этой этничности из-за её необычности и другости, это слово не кажется оскорбительным.
Попытки провести кинематограф Балабанова по «патриотическому» ведомству сходу упираются в простой вопрос: «А как же «Груз 200?» Еще при жизни режиссера, вскоре после появления фильма на фестивальном экране, было справедливо подмечено, что русские там ничем не лучше негров в «Брате 2», а пожалуй, что и намного хуже. Причем нарисованная картина похожа на реальную жизнь в СССР, как «Кубанские казаки», только с обратным знаком. Вместо «сделайте мне красиво» -- «сделайте мне отвратительно». [Илья Смирнов. Правая рука тьмы // Известия, 2014.06.06]
Стериотипизация этой этничности в сексцальных подвигах воплощается именно в лексеме «негр». Это тоже отражает ценностные установки россиян -- для людей, которые открыто показывают свою сексуальную активность, не будут подбирать политкорректные слова.
Джо, потерявшая в конце первой части способность испытывать оргазм, пускается во все тяжкие, дабы «излечиться». Ее ожидает секс с двумя неграми, садо-мазо и прочие шалости, которые увенчаются трагикомической развязкой. Фон Триер, фотография которого с заклеенным ртом предваряет показ, решил выговориться по полной: Остапа, что называется, понесло. Что там нельзя в приличном обществе делать? [Сергей Уваров. Ларс фон Триер поздравил дам с праздником весны // Известия, 2014.03.07]
Можно подытожить, что «негр» почти всегда имеет негативную коннотацию. Не зря его ставят в один ряд с другими эмотивными этнонимами.
-- На западе Украины священнослужитель призывал народ ехать в Киев и громить правительство. Аргументация была такая: москали, негры и жиды не должны командовать на Украине. Это крайнее проявление национализма. Надо и оппозицию призвать использовать цивилизованные методы борьбы, -- сказал Путин. [Егор Созаев-Гурьев. Россия и ЕС пытаются помириться после киевской ссоры // Известия, 2014.01.28]
Очень похожий на него эмотивный этноним «ниггер» пришёл из американского арго. В США принято считать, что только афроамериканец может назвать другого «ниггером». Поэтому даже такие именитые режиссёры, как Квентин Тарантино, чувствуют неловкость и ответственность перед зрителями, используя эти слова в сценарии, но не являясь носителями этой культуры.
Хотя мы очень волновались, что наш фильм примут в штыки, особенно в среде афроамериканцев. Но нет, все обошлось, все прекрасно поняли, почему в диалогах так часто фигурирует оскорбительное слово «ниггер». [Заира Озова. Джейми Фокс и Кэрри Вашингтон: «Тарантино умеет зажигать звезд» // Известия, 2013.01.16]
Это слово не имеет нейтрального значения, поэтому также попадает в один ряд с другими эмотивными соционимами.
На выступлениях Guns'n'Roses случались давки со смертельным исходом, у Акселя Роуза то и дело возникали проблемы с законом. А за нежную и размеренную песню One in a Million с нелестными словами «ниггеры» и «гомики» команду обвинили в расизме и гомофобии. Словом, все как у порядочных рокеров. Guns'n'Roses сложно назвать плодовитой группой: за 25 лет они выпустили всего шесть студийных альбомов. [Рада Тишина. Цветы-пистолеты // РБК Daily, 2010.06.07]
Наиболее выраженным негативным значениям обладают слова «черномазый» и «черножопый». Они оба входят в словарь русского арго и имеют помету «просторечие». Они оба также используются при описании лиц с Кавказа или Ближнего Востока. При столкновении с другими культурами, как в (49), видно, что эти слова могут использоваться как открытое оскорбление и агрессия наряду с метонимичным использованием ругательства «обезьяна».
Фотографироваться обитатели рынка отказываются напрочь. -- А вдруг вы потом напишете, что понаехали тут черномазые? -- беззлобно смеются они. Всем «аулом» меня все-таки привели к статному черноглазому кавказцу с непроизносимым именем. [На рынках Сыктывкара теперь торгуют только граждане России? // «Комсомольская правда», 2011.01.21]
Председатель этой организации Рами Аль-Хамизи, объясняя действия своих «подопечных», заявил: «Они боятся полиции, идущей на крайние меры и возмущены расистскими проявлениями с ее стороны. Они даже называли некоторых «черномазыми», «обезьянами». Мы понимаем, почему в их руках оказались бутылки с зажигательной смесью». [Ольга ДАЛЬ, Стокгольм. Стокгольм дает жару // Комсомольская правда, 2013.05.24]
2.1.3 Американец // пиндос
По выдвигаемой мною гипотезе, слово «американец» должно обладать устойчивой нейтральностью как единственный вариант неэмотивного этнонима. Однако сложные отношения с США как при СССР, так и сейчас, не могли не оставить отпечаток в ценностном восприятии этой национальности. Конечно, слово используется и просто для называния страны, откуда человек родом. Но гораздо интереснее взглянуть на оценочные примеры. Американцы (и европейцы заодно) ставятся на противоположную сторону от «наших». Другие боятся нестрашного, в отличие от «нас», которые над этим могут посмеяться.
В отличие от американцев или жителей Европы, среди которых самый большой процент боящихся пятницы, 13-го, наши люди трепета перед этим днем не испытывают. Посмеиваются, шутят. А как же: пятница -- преддверие субботы, подготовка к выходным. [Марина Куклева. В этот день на Руси почитали Мокошь… // «Ивановская газета», 2013.12.13]
Негативное отношение можно выразить и с помощью лексических средств, например, указательное местоимение «этот» и соционим во множественном числе сразу добавляет оттенок пренебрежительности.
Уверен, что каждый воспринял этот мерзкий поступок как личное оскорбление. Надеюсь, все, кто связан с организацией концертов этих американцев в нашей стране, объявят им пожизненный бойкот. Нельзя прощать такое», -- добавил глава края. В то время, как Ткачев посоветовал организаторам «Кубаны» объявить Bloodhound Gang бойкот, вице-спикер Госдумы, секретарь Генсовета «Единой России» Сергей Неверов требует проверить организаторов концерта группы Bloodhound Gang в России. [На Кубань обрушилась «слава» // «Новая газета Кубани» (Краснодар), 2013.08.05]
Интересно, что участники социологического опроса отметили это слово в целом как нейтральное, но с перегибом в позитивное значение, что не совпадает с данными из газетного корпуса.
Куда более оценочным и оскорбительным является термин «пиндос», тоже из словаря русского арго. В этой лексеме воплощён образ нашего национального врага. Выражение «проклятый пиндос» знакомо всем не только из бытовой речи, оно могло встретиться и в газете. Используя это в (53) иронично, тем не менее журналист отражает собирательный образ «пиндоса» в российском дискурсе.
Давно нашему богоносцу хочется, чтобы начали жарить на углях богатых и умных, и если начнут не с богатых, а только с умных, и то ничего, с паршивой овцы хоть шерсти клок. Так что у Путина не так-то много ходов в запасе осталось -- либо войну начинать (не символическую с пиндосами, такая война давно идет), а нормальную, с реальными жертвами и реальным же взлетом патриотизма и сплочения вокруг власти. [Михаил Берг. Народ к разврату готов // «Богатей» (Саратов), 2013.02.11]
Общество хочет знать о развитии Дальнего Востока, о том, какой колоссальный переворот нам -- не китайцам и не марсианам -- предстоит сделать в ближайшие несколько лет, зато как мантру повторяет про то, что газовой трубой в Китай мы покажем проклятым пиндосам и их европейским прислужникам кузькину мать. Общество ничего не хочет знать про программу привлечения иностранных преподавательских кадров в вузы, зато пышет негодованием по поводу таких малозначительных «иностранцев», как Коломойский или Аваков. [Глеб Кузнецов. По пути войны, предначертанному Западом // Известия, 2014.07.01]
2.1.4 Украинец // хохол / салоед
На выражение этничности, как и на всё остальное, отпечаток накладывает политическое, а именно -- ведение внешней политики, особенно после событий в Крыме в 2014 году. Медиадискурс часто отсылает к тому, что Украина -- единственный активный участник конфликта, что отражается и на восприятии этнонима «украинец».
Со стороны России и российского человечества нет никакой вражды к Украине и украинцам. Это не «взаимная» вражда, а вражда исключительно односторонняя. Когда людей сжигают живьем и достреливают, они обязаны себя защищать. [Александр Гамов, Любовь Моисеева. Юнна Мориц: Так думаю и так я говорю // Комсомольская правда, 2014.07.16]
И тот же медиадискурс постулирует превосходство русских над украинцами, в данном случае в уровне жизни в стране.
Смирнов добавил, что украинцы, которые давно проживают в Москве, вряд ли попытаются воспользоваться привилегиями, которые предоставляются беженцам сейчас. -- Эти люди уже обросли социальной инфраструктурой, им неинтересно селиться в «льготные» общежития, -- заключил он. [Светлана Башарова, Юлия Козленкова. Московские общежития начали бесплатно принимать беженцев // Известия, 2014.07.08]
«Хохол», первоначально этноним, построенный на внешности украинцев (торчащий на голове чуб волос), был уничижительным. В русском языковом обращении он получил и агрессивную семантику.
1999 год, футбольный матч Украина -- Россия. И скандирование Севастополя вместе со стадионом в Москве «Бей хохлов -- спасай Россию». А после -- спасибо Филимонову -- траур. Странно, но так было. [Платон Беседин. Будни третьей обороны // Известия, 2014.02.28]
Отрицательная ценность соседей-украинцев отражается в их стереотипизации.
При нем рюкзачок, в правом сапоге -- нож, в левом кармане -- ложка, в левом сапоге -- пачка денег, в котелке -- шматок сала. Мои парни говорят: «Глядите, какой запасливый, не иначе, хохол!» А я отвечаю: «Нет, это явно бывалый солдат!» По пробитым снарядами советским каскам, по разорванному в лоскутья стволу самоходки можно судить о том, насколько ожесточенными были бои за Воронеж. [Елена ФЕДЯШЕВА. В Воронеже тренеры c ребятами собрали музей боевой славы // «Комсомольская правда», 2011.02.26]
2.1.5 Еврей // жид
Ещё один сложный для восприятия русскоязычным населением этноним -- это «еврей» и «жид». Эти наименования тоже вобрали в себя стереотипы о народе, за счёт которых коллективное «мы» самоутверждается.
На третьем листе цикла изображена вершина ее карьеры: пребывание на содержании у богатого еврея-торговца, живущего в безвкусной роскоши в окружении слуг и ручной обезьянки. Однако уже четвертый лист -- сцена в тюрьме, где Молл в скором времени умирает. [Ольга Завьялова. В Пушкинском музее научат анализировать красоту // Известия, 2014.07.08]
Какой у нас национальный танец? Ирландцы пляшут джигу, кавказцы -- лезгинку, евреи -- фрейлехс, а мы что? -- А нам не надо самоутверждаться с помощью определенного комплекса ритмичных телодвижений. Что хотим, то и пляшем. [Дмитрий СТЕШИН. Что значит быть русским // Комсомольская правда, 2014.07.03]
И если евреи чаще используются для обозначения этничности, а эмотивность добавляет контекст и языковое окружение, то слово «жид» сразу несёт в себе сему негативного отношения к этой этничности. Более того, значение слово может быть и не связано с обозначением этничности -- из-за стереотипизации еврейского народа как любящего деньги, «жид» используется и для описания очень скупого человека, скряги.
Если ты имеешь бизнесы, то защищать эти бизнесы нужно не так. А если ходить в одной колонне с украинскими радикалами, а потом придумывать истории про кургиняновских соколов, обозвавших его «жидом», веру поклонников уже не вернешь. Может, поэтому в одном из блогов Андрей Макаревич и написал, что этот народ уже не спасти. А о своем спасении ему говорить не пристало. [Михаил Шахназаров. Скованные одной сценой // Известия, 2014.03.20]
Исходя из корпусного анализа российского медиадискурса, чаще всего слово «жид» встречалось в агрессивном националистическом дискурсе, который призывал совершать насилие над людьми по принципу избирательной этничности.
Это страшно. В конце концов, только сложный человек способен решить задачу реформирования, модернизирования, в то время как человек «простой» предложит: «Бей жида, спасай Россию», «Сажай богатого!» и «Всё поделить». Вспомните профессора Преображенского, обращавшегося к Шарикову: «Вы позволяете себе вещи космического масштаба, космической же глупости в присутствии двух людей с университетским образованием». [В поисках сложного человека // «Новгородские ведомости», 2013.04.12]
2.1.6 Россиянин // москаль / кацап
«Россиянин» -- нейтральное для русскоговорящего слово. Во-первых, потому что оно не означает этничность, оно означает принадлежность к стране, а значит более нейтрально, так как гетерогенно. Во-вторых, слово приобретает сильную эмотивную окраску, когда описываемое кажется нам Чужим. Но так как русскоговорящие уже сами внутри этой категории, они не могут взглянуть на самость как на Другого. Даже корпусные примеры говорят о смешении народов и невозможности чёткой самоидентификации в силу этого (см 59). В газетном НКРЯ больше 50 тысяч вхождений этой лексемы.
С одной стороны, она подарила миру немало талантливых писателей, композиторов, художников. А с другой стороны, у россиян есть такие известные проблемы как лень, склонность злоупотребить алкоголем. Все эти черты возникли благодаря славянской культуре или они заложены в нас генетически? -- В России произошло смешение народов. [Анна ДОБРЮХА. Всемирно известный нейробиолог Дик Свааб: Политические взгляды, выбор в любви и вера в Бога записаны в наших генах // Комсомольская правда, 2014.07.26]
Слово «москаль» в украинском, польском, белорусском языках используют как шовинистическое прозвище, употребляемое по отношению к русским. В русском языке оно имеет ярко выраженную негативную, пренебрежительную окраску. Слово стало популярным из-за лозунга с Евромайдана: «Кто не скачет, тот москаль». Воспроизводя эту фразу и другую агрессивную лексику со стороны украинцев, русские укрепляют их образ как Врага.
Это их мерзкие языки называют тех, кто надевает георгиевские ленточки «колорадами». Это они прыгают и вопят «Кто не скачет, тот москаль!», «Москалей на ножи!», «Москаляку -- на гиляку!» и, конечно же, бандеровское «Слава Украине! [Олег НАЗАРОВ. Историк Олег Назаров: Война возвращается // Комсомольская правда, 2014.06.20]
Менее известное для россиян ругательство -- «кацап». Оно используется преимущественно националистически настроенными жителями Украины.
Кроме этого, в разговоре с бывшим членом команды Виктора Януковича Тимошенко успела назвать жителей России «чертовыми кацапами», которых необходимо, по словам экс-заключенной, «мочить». -- Я направил запрос в Генпрокуратуру. Там должны проверить подлинность этой записи, хотя сама Тимошенко уже не отрицает своих слов в разговоре с Шуфричем. [Дмитрий Рункевич, Елена Малай. В Госдуме требуют возбудить уголовное дело на Тимошенко // Известия, 2014.03.25]
Дальше ненависть проявляется ко всем русским: «Это уже переходит все границы вообще. Блин, надо брать оружие в руки и идти мочить этих, блин, кацапов чёртовых, вместе с их руководителем. Жалею, что не могу сейчас находиться там (в Крыму. -- Э. Л.), хрен бы (на самом деле слово из трёх букв. [Эдуард Лимонов. Крыса // Известия, 2014.03.25]
2.2 Политическая идентичность в медиадискурсе
В качестве стимульных слов, описывающих политическую идентичность, было отобрано 15 слов. Отсюда сильно выбиваются две синонимичные цепочки -- «полицейский -- мент -- мусор» и «зоозащитник -- зоошиза». Мы решили отнести эти цепочки сюда, потому что защита животных давно стала политической, как и экозащита. В некоторых странах, например, в Нидерландах, существует партия, которая полностью посвящает свою деятельность защите животных. В Российской Федерации этим занимаются как минимум партия «Яблоко» совместно с фракцией «Зелёная Россия».
На первый взгляд термин «полицейский» описывает профессиональную идентичность. На самом деле в неё включена и политическая идентичность. Задача полицейского -- охранять порядок государства, в первую очередь -- политической элиты, которая им управляет.
Остальные две цепочки описывают правые и левые политические взгляды. Здесь как никогда видно конструирование образа Другого через образ Врага.
2.2.1 демократ / либерал / левый // левак / либераст / демшиза
Понятие «либерал» обычно противопоставляют понятию «консерватор» так же, как полярности «правый» и «левый». Демократия, хоть и немного выбивается из общей канвы, в сознании носителей языка стоит рядом с остальными терминами в сознании из-за существования Либерально-Демократической Партии России (ЛДПР). Именно поэтому этноним «либерал-демократы» так часто встречаются в газетном корпусе НКРЯ в качестве характеристики человека как члена этой партии.
Вторые по численности Ї самовыдвиженцы, их доля в общем числе Ї 12 процентов. Немного им уступают представители КПРФ, их около девяти процентов, либерал-демократы Ї семь процентов. Затем идут «справедливороссы». Почти один процент по численности занимают представители политического объединения «Коммунисты России». [Лариса Пустовалова. И каждый голос будет дорог // «Липецкая газета» (Липецк), 2015.08.07]
В медиадискурсе, где журналист настроен скептически против какой-то политической идентичности, это проявляется в контекстном окружении. В данном примере -- с помощью цитаты из песни как референса к ситуации, описанной в медиатексте. В газетном корпусе НКРЯ почти 7 тысяч вхождений слова «демократ» -- людям важно читать в СМИ, что в их стране есть демократическая власть. В большинстве примеров слово «демократ» просто указывает на человека с демократическими ценностями и не несёт негативного компонента.
-- "У кормушки было тесно, и все друг друга били", как пела группа "ДК". Оппозиционные демократы на этот раз не расколоты Ї список "Яблока" собрал разные силы этого спектра, но вряд ли им от этого будет легче. Словом, главная интрига этих выборов Ї будет ли результат "Единой России" меньше, чем в 2009 году… Но согласитесь, на интригу это мало тянет. [Марина Юдкевич. Обратный отсчет пошел // «Вечерняя Казань», 2014.07.29]
А вот слово «либерал» отражает большую оценочную палитру. Оно и используется чуть реже, согласно корпусу -- около 4,5 тысяч вхождений. Кроме указания человека либеральных взглядов, «либерал» противопоставляется и «левому», и «патриоту». Либералы, в сознании негативно к ним настроенных журналистов, -- это «слишком левые», которые стали «пятой колонной».
Сегодня атмосфера сгущается, так как власть проводит политическую и идеологическую мобилизацию. Для этого ей нужно «сконструировать» врага и указать на него пальцем: вот ониЇ пятая колонна, треклятые либералы, ЛГБТ и так далее. И это действуетЇ общество сплачивается вокруг власти. До определенного момента. [Искренность нынче опасна? // «Вечерняя Казань», 2016.02.04]
Более того, либералы (не демократы) -- это та самая оппозиция против существующей власти.
Стало всё интереснее смотреть телевизор. На федеральных госканалах стали чаще "мочить" либералов, правозащитников, блогеров и вообще всех, кто считает прошедшие в декабре 2011 года выборы депутатов Госдумы РФ нечестными. С голубых экранов практически исчез действующий Президент России Дмитрий Медведев. Зато усилилось телевизионное присутствие премьер-министра Владимира Путина. [Борис Суранов. Нужен ли нам Кощей Бессмертный? // «Красное знамя» (Республика Коми), 2012.01.25]
«Левые», пожалуй, наиболее емкое понятие для этого течения. Оно создает ось «левые--провластные--правые». Отметим, что участники социологического опроса отметили это слово в целом как нейтральное, но с перегибом в негативное значение.
Майским днем Накануне 1 мая о своих намерениях участвовать в различных митингах, шествиях, протестных акциях заявляли и левые, и правые, и провластные. Разброс тем разнообразный: социальные права, высокие тарифы на ЖКХ, поддержка «Кубаны», защита прав русского народа, жилищные права жертв сноса самостроя. Кубанские единороссы и краевые профсоюзы собрали под своими знаменами, по разным оценкам, от 20 тысяч до 56 тысяч человек. [Майским днем // «Новая газета Кубани» (Краснодар), 2013.05.06]
А вот термин «левак» уже имеет определённую окрашенность. Так движение левых концептуализируют правые, центристы и даже аполитичные, которые не могут быть к ним толерантны. В примерах медиа, что интересно, этим словом чаще всего описывают политические взгляды известных иностранцев.
Его марксизм на начальной стадии выходил за рамки традиционного для Латинской Америки священного догматизма, который «леваки» унаследовали из своего католического прошлого. [Мануэль Саркисянц. Лидер ополчения покидает сцену // Известия, 2014.07.02]
Пришедшая из Мехико грустная, но неизбежная весть о кончине 87-летнего Габриэля Гарсиа Маркеса -- весомый повод вспомнить, чем памятен этот писатель, рьяный левак, друг или по меньшей мере собеседник многих латиноамериканских президентов с неоднозначной репутацией, а главное, фактический создатель «магического реализма» -- особого творческого метода, как нельзя лучше отвечающего реалиям стран, где древнее, архаичное тесно переплетается с модернистским. [Михаил Визель. «Сто лет одиночества» в России не закончатся // Известия, 2014.04.18]
И если «левак» может использоваться в положительном контексте, то у лексемы «либераст» таких свойств не обнаружено. И журналисты отмечают, как языковое пространство умудряется изменить смысл слов с первоначальным нейтральным значением.
...Подобные документы
Язык как средство культурно-национальной идентификации. Общая характеристика государственной и этнической идентичности. Особенности и значение семейно-родовых ценностей. Роль фольклора в формировании нравственных ценностей. Анализ ценностных установок.
контрольная работа [33,7 K], добавлен 17.02.2011Основные теоретические положения когнитивной лингвистики. Функции метафоры в политическом дискурсе. Метафорический образ украинского кризиса в российском и англоязычном политическом дискурсе: состязание, представление, заболевание, преступление.
дипломная работа [559,5 K], добавлен 25.07.2017Теоретические основы изучения прозвищ. Отличие собственных имен от нарицательных. Методика сбора современных прозвищ, их социальная оценка и классификация. Прозвище как неотъемлемая часть системы именований лиц (на примере сборной России по футболу).
курсовая работа [61,0 K], добавлен 27.08.2014Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.
контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009Лингвостилистические свойства языка немецких средств массовой информации. Изменения словарного состава речи. Заимствования с точки зрения лексической структуры. Анализ классификации неологизмов. Лексико-стилистический анализ информативных медиа-текстов.
дипломная работа [98,0 K], добавлен 26.07.2017Особенности развития интереса в образовательном процессе. Изучение иностранного языка детьми посредством лингвострановедения и страноведения. Воспитание ценностных основ информационной культуры школьников. Развитие творческого потенциала учащегося.
курсовая работа [57,5 K], добавлен 05.12.2014Понятие и функции медиадискурса. Приемы актуализации информации в новостном интернет-дискурсе. Сходства и различия в использовании лингвистических средств выдвижения информации в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, их языковые особенности.
дипломная работа [84,9 K], добавлен 03.07.2013Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.
дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009Изучение особенностей и функций газетно-публицистического стиля. Определение понятия и сущности политической метафоры, ее классификация. Выявление случаев проявления метафоричности в тексте статьи. Анализ контекстуальной значимости политических метафор.
курсовая работа [61,4 K], добавлен 22.06.2015Особенности невербальной коммуникации. Понятие языковой картины мира. Вербализация актов касания. Функции касания в коммуникации и их языковая репрезентация. Невербальное взаимодействие между людьми и его отражение в современном английском языке.
дипломная работа [101,0 K], добавлен 21.05.2012Сущность, признаки, способы образования, нормы и классификация терминов. Изучение правил их использования в публичной речи и статьях. Рассмотрение случаев неуместного употребления малопонятных слов журналистами (иностранных выражений, профессионализмов).
курсовая работа [61,6 K], добавлен 10.03.2011Эмотивность текста как лингвистическая проблема. Теоретические подходы к ее изучению. Категориальный статус эмотивности в языке. Терминосистема эмоций. Реализация эмотивных прагматических установок. Определение антиутопии на примере романа Дж. Оруэлла.
курсовая работа [44,4 K], добавлен 05.04.2015Место масс-медиального дискурса в современной системе языка. Основные пути воздействия средств массовой информации. Умолчание как выразительное средство языка и стилистический прием. Функциональная характеристика стилистического приёма умолчания.
дипломная работа [127,4 K], добавлен 22.06.2013Специфика и виды речевой деятельности, основные механизмы речи. Влияние языка и его особенностей на личность говорящего. Речь как способ реализации функций языка. Язык – система знаков. Основной функцией языка является общение и познание действительности.
контрольная работа [18,1 K], добавлен 10.01.2009Понятия "метафора" и "политическая метафора". Особенности семантической, структурной и функциональной метафор. "Политическая метафора" в отечественных и зарубежных исследованиях. Использование политической метафоры в современных СМИ (на примере газеты).
курсовая работа [51,1 K], добавлен 18.03.2012Анализ текстов СМИ, при создании которых использовались средства перенесения спонтанной речи говорящего в письменную форму. Изучение особенностей использования речевых и стилистических средств, позволяющих имитировать на письме спонтанную устную речь.
курсовая работа [63,3 K], добавлен 16.04.2013- Анализ средств выражения грамматической категории футуральности во французском политическом дискурсе
Цель и характеристики политического дискурса. Функционально-семантическая категория футуральности. Сравнительный анализ частотности употребления глагольных форм, выражающих грамматическое значение футуральности во французском политическом дискурсе.
курсовая работа [259,5 K], добавлен 04.10.2013 Экономические термины и системы экономической терминологии. Сокращения как результативная единица аббревиатурного словообразования. Основные структурные типы сокращений в экономической терминологии. Этапы проведения социолингвистического опроса.
курсовая работа [492,1 K], добавлен 14.10.2013Комментаторское искусство как специфическая сфера лингвистики. Особенности и структура текста спортивного репортажа. Язык современных средств массовой информации. Анализ спортивных репортажей об Олимпийских играх, манера текстов и подачи новостей.
курсовая работа [69,2 K], добавлен 27.06.2012Лингвистические аспекты эвфемии. Специфика эвфемизмов как языковых единиц. Манипулятивные средства эвфемизации в англоязычных и русскоязычных новостных средствах массовой информации. Уровни и языковые средства эвфемизации, ее основные темы и сферы.
дипломная работа [196,3 K], добавлен 15.02.2015