Роль цветообозначений в рекламном дискурсе французского и русского языков (на материале Интернет-магазинов декоративной косметики)
Исследование концептуализации мира и рекламы. Анализ восприятия и психологии цвета. Связь между языком, культурой и мышлением. Классификации колоризмов, используемых в рекламном дискурсе. Цветообозначения в названиях продуктов Faberlic и Yves Rocher.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.07.2020 |
Размер файла | 726,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Цель данного исследования заключалась в том, чтобы определить приёмы использования цветовой лексики и выполняемые ею функции в рекламного дискурсе русского и французского языков, принимая во внимание русскую и французскую картины мира. В ходе работы мы попытались выяснить, отражают ли креализованные тексты французского и русского языков особенности национальной картины мира и влияют ли они на привлечение покупателей и принятия ими решения о покупке товара. Для достижения цели были решены следующие задачи:
1. Изучены теоретические аспекты роли цветообозначений в формировании картины мира человека и их использования в рекламном дискурсе;
2. Найдено по 15 языковых единиц, представляющих собой цветообозначения, в названиях продуктов российского и французского бренда;
3. Отобранные цветообозначения были классифицированы по структурным и семантическим параметрам;
4. Были определены функции, выполняемые выбранными цветообозначениями;
5. Отобранные колоративы были проанализированы с точки зрения отражения национальной культуры;
6. Был проведён социологический опрос, имевший целью выявить особенности потребительского поведения в отношении рекламы декоративной косметики.
Стоит отметить, что в ходе работы, а именно во время поиска подходящего для анализа французского бренда, мы столкнулись с трудностями: в силу развития глобализации, знаменитые крупные французские бренды, такие как Christian Dior, Sisley и пр. представляют все названия продуктов и их оттенков на английском языке.
В результате исследования было выявлено, что основными типами цветообозначений, используемых брендами Faberlic и Yves Rocher, являются: номинации, образованные с помощью приставочных слов; номинации, образованные посредством метафорического переноса; номинации-окказионализмы. Определено, что цветообозначения в текстах Faberlic главным образом выполняют аттрактивную, экспрессивную и символическую функции, тогда как в текстах Yves Rocher сделан больший акцент на информативной, нежели аттрактивной функции.
Кроме этого, были выявлены основные приёмы манипулирования сознанием, применяемые данными брендами: эпитет, синестетическая метафора (особенно заметно у Yves Rocher), обращение к элементам национальной картины мира, к ассоциациям с объектами природы, психологизация цветообозначений. С помощью опроса была подтверждена эффективность этих приёмов.
Проведённый социологический опрос также помог установить эффективность таких приёмов, как сексуализация цветообозначений, обращение к теме развлечений, к современным общественным тенденциям и проблемам; обнаружено, что номинации-окказионализмы не всегда достигают желаемого эффекта и иногда наоборот отталкивают потребителя.
Таким образом, можно утверждать, что цель нашего исследования достигнута, а наша гипотеза - подтверждена: рекламные тексты французского и русского языков действительно отражают особенности национальной культуры, что оказывает воздействие на покупателей, в том числе, и в процессе принятии ими решения о покупке.
В качестве возможных предложений для дальнейших исследований можно обозначить следующее:
1. Расширение масштаба исследования и увеличение количества цветообозначений и брендов декоративной косметики, выбранных для анализа;
2. Проведение аналогичного анализа цветообозначений в рекламных текстах других стран;
3. Проведение социологического опроса, аналогичного нашему, для представителей французской культуры;
4. Проведение социологического опроса с большим количеством примеров для сравнения, а также с предложением респондентам обосновать свой выбор;
5. Проведение исследования, имеющего целью выяснить точный характер корреляции между интересом потребителя к декоративной косметике и учётом названия товара и его оттенка при принятии решения о покупке;
6. Проведение сравнительного лингвокультурологического анализа брендов другой тематической направленности;
7. Проведение лингвокультурологического анализа других лексических единиц.
Источники
1. Абдуллина, Л. Р. Манипулятивный потенциал цветонаименований в креолизованных текстах рекламы декоративной косметики (на материале французского и русского языков) / Л. Р. Абдуллина, Е. Р. Артамонова // Научный диалог. - 2019. - № 2. - С. 9 - 21.
2. Алымова, Е. Н. Цвет как лингвокогнитивная категория в русской языковой картине мира [Текст]: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук : 10.02.01 / Алымова Е. Н.; СПбГУ. - СПб: 2007. - 19 с.
3. Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) / Е. Е. Анисимова. -- М.: Академия, 2003. -- 128 с.
4. Бернадская, Ю. С. Приемы речевого воздействия в рекламе / Ю. С. Бернадская, Т. А. Костылева // Омский научный вестник. - 2006. - № 10 (49). - С. 112 - 116.
5. Бернет, Дж. Маркетинговые коммуникации: интегрированный подход / Дж. Бернет, С. Мориарти; пер. с англ. под ред. С. Г. Божук. -- СПб: Питер, 2001. -- 864 с.
6. Блох, М. Я. Выразительное цветообозначение в современном английском языке (на материале художественных и публицистических текстов) / М. Я. Блох, Ю. С. Костюлина // Вестник Московского государственного областного университета. Сер. Лингвистика. - 2018. - № 4. - С. 39 - 47.
7. Болотина, М. А. Символика цвета в русском и английском языках [Текст] / М. А. Болотина, Е. А. Шабашева // Вестник Балтийского федерального университета им. И. Канта. - 2011. - № 2. - С. 7 - 12.
8. Василевич, А. П. О современных тенденциях развития лексики цветообозначения / А. П. Василевич // Проблемы цвета в этнолингвистике, истории и психологии: круглый стол / отв. ред. А. П. Василевич. - М.: Институт языкознания РАН, 2004. - С. 5-14.
9. Василевич, А. П. Цвет и названия цвета в русском языке / А. П. Василевич, С.Н. Кузнецова, С. С. Мищенко; под общ. ред. А. П. Василевича. - М.: КомКнига, 2005. - 215 с.
10. Вегенер, Ю. С. Нейминг в системе формирования и продвижения бренда [Текст] // Омский научный вестник. - 2012. - № 1 (105). - С. 260 - 262.
11. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая; пер. с английского, отв. ред. М. А. Кронгауз. - М.: Русские словари, 1996. -- 412 с.
12. Величко, А. А. Прагматическая и функциональная специфика цветообозначений в рекламном дискурсе (на материале промо-текстов компании Mercedes-Benz) // Грамота. - 2017. - № 10 (76). - C. 67 - 70.
13. Воробьев, В. В. Лингвокультурология: (Теория и методы) / В.В. Воробьев. - М.: Изд-во Росс. ун-та дружбы народов, 1997. - 331 с.
14. Гатауллина, Л. Р. Роль цветообозначений в концептуализации мира (на материале фразеологизмов английского, немецкого, французского, русского и татарского языков): дис. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук : 10.02.20 / Гатауллина Л. Р.; Башкирский гос. ун-т. - Уфа, 2005. - 259 л.
15. Горн, Е. А. Дескриптивная функция цветообозначений в художественном тексте на примере современной английской литературы // Мир науки, культуры, образования. - 2013. - № 5 (42). - С. 312 - 314.
16. Жаркова, У. А. Наименование товара как феномен маркетингового дискурса // ВЕСТНИК Челябинского гос. пед. ун-та. - Челябинск, 2015. - С. 248 - 255.
17. Козлова, Н. Н. Цветовая картина мира в языке // Ученые записки Забайкальского государственного университета. - 2010. - С. 82 - 88.
18. Костюлина, Ю. С. Номинация цвета в рекламе глянцевых журналов // Балтийский гуманитарный журнал. - 2017. - Т. 6. - № 1 (18). - С. 53 - 55.
19. Кулько, О. И. Колоративы и обозначения цвета в рекламе / О. И. Кулько // Русская и сопоставительная филология: состояние и перспективы: Международная научная конференция, посвященная 200-летию Казанского университета / Под общ. ред. К.Р.Галиуллина. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 2004. - C. 224-225.
20. Ли, Л. В. Концептуальный анализ лексики в аспекте языковой картины мира // Вестник КРАУНЦ. Сер. Гуманитарные науки. - 2009. - № 1. - С. 29 - 49.
21. Мянь, Ч. Концепт «луна» в русской и китайской картинах мира (на материале поэтических произведений) [Текст] / Ч. Мянь // IV Всероссийская научно-практическая конференция «Научная инициатива иностранных студентов и аспирантов российских вузов». - Хабаровск, 2014. - С. 608 - 612.
22. Радченко, О. А. Язык как миросозидание: Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства / О. А. Радченко. - 3-е изд., стер. - М.: КомКнига, 2006. - 312 с.
23. Резепов, И. Ш. Психология рекламы и PR / И. Ш. Резепов. - М.: Дашков и Ко, 2009. - 224 с.
24. Романович, Г. А. К вопросу о специфике цветообозначений во французских и российских журналах мод // Молодой учёный. - 2015. - № 21 (101). - С. 86 - 89.
25. Ручимская, Е. М. О суффиксах прилагательных - ист, - аст, - ат // Русская речь. - 2013. - № 6. - С. 51 - 54.
26. Советский энциклопедический словарь [Текст]: под ред. А.М.Прохорова. --4-е изд. -- М.: Советская энциклопедия, 1986. -- 1600 с.
27. Соселия, Э. Г. Семантические особенности терминов цветообозначения / Э. Г. Соселия // Историческая лингвистика и типология / РАН; ред. К. Г. Красухин. - М.: Наука, 1991. - С. 20-25.
28. Стручалина, Г. Коннотативный и ценностный потенциал цветовой номинации в прагматическом аспекте // Кафедра второго иностранного языка. Белгородский государственный национальный исследовательский университет. - 2016. - С. 309 - 314.
29. Сун Чуньчунь. Система колоративов в рекламных каталогах декоративной косметики / Сун Чуньчунь, О. Н. Чарыкова // Вестник ВГУ. Сер. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2016. - № 3. - С. 30 - 32.
30. Тимко, Н. Асимметрия культурных смыслов и способов вербализации цветообозначений в русской и английской лингвокультурах. Переводческий аспект // КГУ. - 2010. - С. 1 - 7.
31. Тугушева, Ф. А. Семантика цветообозначении в разносистемных языках (на материале балкарского, русского и французского языков) [Текст]: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук : 10.02.19 / Тугушева Ф. А..; Кабардино-Балкарский гос. ун-т им. Х.М. Бербекова. - Нальчик: 2003. - 24 с.
32. Тюрина, С. Ю. О понятиях рекламный дискурс и рекламный текст // Вестник ИГЭУ. - 2009. - № 1. - С. 1 - 3.
33. Шулятиков, И. С. Термин «концепт» в современной лингвистике // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. - 2015. - С. 98 - 102.
34. Хроленко, А. Т. Основы лингвокультурологии [Текст]: учеб. пособие для филологов и культурологов / А. Т. Хроленко. -- М.: Флинта, 2016. - 220 с.
Приложение
Семантическая классификация цветообозначений по А. Василевичу
1 тип |
2 тип |
3 тип |
4 тип |
|
Сиреневый |
Лазурное кружево |
Марсала |
Скорость света |
|
Lavande (?) |
Огненно-красный |
Ягодный зефир |
Лунный свет |
|
Transparent |
Натуральный бежевый |
Сливочное пралине |
Французский поцелуй |
|
Искристый прозрачный |
Зимняя вишня |
Тысяча и одна ночь |
||
Трепетный персиковый |
Густой туман |
Bois de Bahia |
||
Bleu Paradis |
Lavande (?) |
|||
Rouge Lumineux |
Or Blanc |
|||
Beige Radieux |
Orange Cosmos |
|||
Rose Pivoine |
||||
Rouge Groseille |
||||
Mыre Exquise |
||||
Sable Dorй |
||||
Cerise Noire |
||||
Gris Armoise |
||||
Bleu Pensйe |
||||
Всего: 1 (Faberlic), 1-2 (Yves Rocher) |
Всего: 5 (Faberlic), 3 (Yves Rocher) |
Всего: 5 (Faberlic), 9-10 (Yves Rocher) |
Всего: 4 (Faberlic), 1 (Yves Rocher) |
Семантическая классификация цветообозначений по С. Чуньчунь и О. Чарыковой
Прямые колоризмы |
Метафорические колоризмы |
Авторские колоризмы |
Не подходящие ни под одну из категорий |
|
Сиреневый |
Скорость света |
Огненно-красный |
||
Марсала |
Лазурное кружево |
Натуральный бежевый |
||
Ягодный зефир |
Лунный свет |
Искристый прозрачный |
||
Сливочное пралине |
Bois de Bahia |
Французский поцелуй |
||
Зимняя вишня |
Тысяча и одна ночь |
|||
Густой туман |
Трепетный персиковый |
|||
Lavande |
Bleu Paradis |
|||
Or Blanc |
Rouge Lumineux |
|||
Orange Cosmos |
Transparent |
|||
Rose Pivoine |
Beige Radieux |
|||
Rouge Groseille |
||||
Mыre Exquise |
||||
Sable Dorй |
||||
Cerise Noire |
||||
Gris Armoise |
||||
Bleu Pensйe |
||||
Всего: 0 (Faberlic), 0 (Yves Rocher) |
Всего: 6 (Faberlic), 10 (Yves Rocher) |
Всего: 3 (Faberlic), 1 (Yves Rocher) |
Всего: 6 (Faberlic), 4 (Yves Rocher) |
Структурная классификация цветообозначений по С. Чуньчунь и О. Чарыковой
Монолексемные колоризмы |
Составные колоризмы |
Сложные колоризмы |
Не подходящие ни под одну из категорий |
|
Сиреневый |
Огненно-красный |
Скорость света |
Французский поцелуй |
|
Марсала |
Лазурное кружево |
Тысяча и одна ночь |
||
Lavande |
Ягодный зефир |
Rose Pivoine |
||
Transparent |
Натуральный бежевый |
Rouge Groseille |
||
Сливочное пралине |
Gris Armoise |
|||
Лунный свет |
||||
Искристый прозрачный |
||||
Зимняя вишня |
||||
Густой туман |
||||
Трепетный персиковый |
||||
Or Blanc |
||||
Orange Cosmos |
||||
Bleu Paradis |
||||
Rouge Lumineux |
||||
Mыre Exquise |
||||
Sable Dorй |
||||
Cerise Noire |
||||
Bois de Bahia |
||||
Bleu Pensйe |
||||
Beige Radieux |
||||
Всего: 2 (Faberlic), 2 (Yves Rocher) |
Всего: 1 (Faberlic), 0 (Yves Rocher) |
Всего: 10 (Faberlic), 10 (Yves Rocher) |
Всего: 2 (Faberlic), 3 (Yves Rocher) |
Сложные колоризмы
Цветовой акцент на существительном |
Цветовой акцент на прилагательном |
Устойчивое словосочетание, создающее цветовой образ |
|
Сливочное пралине |
Лазурное кружево |
Скорость света |
|
Зимняя вишня |
Ягодный зефир |
Лунный свет |
|
Густой туман |
Натуральный бежевый* |
Or Blanc |
|
Mыre Exquise |
Искристый прозрачный* |
Sable Dorй |
|
Bois de Bahia |
Трепетный персиковый* |
Cerise Noire |
|
Orange* Cosmos |
|||
Bleu* Paradis |
|||
Rouge* Lumineux |
|||
Bleu* Pensйe |
|||
Beige* Radieux |
|||
Всего: 3 (Faberlic), 2 (Yves Rocher) |
Всего: 5 (Faberlic), 5 (Yves Rocher) |
Всего: 2 (Faberlic), 3 (Yves Rocher) |
Знаком * отмечены субстантивированные прилагательные, т.е., прилагательные, перешедшие в разряд существительных. С. Чуньчунь и О. Чарыкова формально относят такие примеры к колоризмам с цветовым акцентом на прилагательном.
Отражение национальной картины мира
Русская картина мира (Faberlic) |
Французская картина мира (Yves Rocher) |
|
Сиреневый |
Lavande |
|
Скорость света |
Or Blanc |
|
Лазурное кружево |
Orange Cosmos |
|
Ягодный зефир |
Bleu Paradis |
|
Огненно-красный |
Rose Pivoine |
|
Сливочное пралине |
Rouge Groseille |
|
Лунный свет |
Rouge Lumineux |
|
Зимняя вишня |
Mыre Exquise |
|
Густой туман |
Sable Dorй |
|
Трепетный персиковый |
Cerise Noire |
|
Gris Armoise |
||
Bois de Bahia |
||
Bleu Pensйe |
||
Beige Radieux |
||
Всего: 10 из 15 |
Всего: 14 из 15 |
Социологический опрос
Вопрос 1
Вопрос 2
Вопрос 3
Вопрос 4
Вопрос 5
Вопрос 6
Вопрос 7
Вопрос 8
Вопрос 9
Вопрос 10
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Фразеология как наука. Определение фразеологической единицы, ее свойства и классификация. Понятие дискурса с лингвистической точки зрения, его структура и типология. Особенности и техники использования фразеологизмов в англоязычном рекламном дискурсе.
курсовая работа [75,2 K], добавлен 18.12.2014Имена собственные в рекламном дискурсе. Основные функции онимов. Рекламный текст, его характеристика. Рекламный дискурс как вид коммуникации и социокультурный феномен. Антропонимы в языке англоязычной рекламе. Роль прагматонимов в рекламном тексте.
курсовая работа [73,9 K], добавлен 09.08.2015Характеристика понятия эстетическая функция в языке и область ее применения. Применение эстетической функции языка в художественных произведениях. Проявление эстетической функции в рекламе. Практический анализ эстетической функции в рекламном дискурсе.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 16.06.2009История изучения цвета в науке. Изучение цветового спектра в физике, психологии и лингвистике. Система цветообозначений в языках мира. Семантика цветообозначения в немецком и русском языках. Сравнительный анализ развития лексики цветообозначений.
дипломная работа [120,3 K], добавлен 09.12.2010Сравнение особенностей употребления цветообозначений в англоязычном рекламном и художественном дискурсах, особенности их перевода на русский язык. Мотивации, лежащие в основе цветообозначений, их классификация, частотные характеристики употребления.
курсовая работа [147,6 K], добавлен 19.04.2016Коммуникативно-прагматический потенциал окказиональных фразеологических единиц. Языковые средства создания имплицитности в рекламном тексте. Структурно-семантический анализ фразеологических единиц в рекламном дискурсе, критерии их разграничения.
курсовая работа [40,7 K], добавлен 01.12.2014Значение вопроса о функционировании метафоры и способах ее репрезентации в различных типах дискурса для когнитивной лингвистики. Использование милитарных метафор в дискурсе для создания христианской картины мира и воздействия на сознание верующих.
статья [18,7 K], добавлен 05.05.2015Структурно-семантическое и идеографические изучение фразеологических единиц, используемых в деловом дискурсе. Выявление их прагматической сущности, когнитивных, дискурсивных и лингвокультурных особенностей. Способы речевой идиоматизации делового общения.
дипломная работа [132,7 K], добавлен 25.02.2016История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.
дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017Исторические предпосылки развития политической рекламы. Ее особенности и функции. Теоретические основы разграничения персуазивности и манипулятивности. Стратегия дискредитации, самопрезентации и тактика речевого планирования в политическом дискурсе.
дипломная работа [255,6 K], добавлен 15.06.2013Предмет, задачи и понятия лингвокультурологии. Язык как лингвокультурный концепт, его связь с другими концептами. Образность языка в научном дискурсе. Концепт "язык" в русской и английской лингвокультурах: понятийная, образная и значимостная составляющие.
диссертация [227,5 K], добавлен 25.10.2013Понятие и функции медиадискурса. Приемы актуализации информации в новостном интернет-дискурсе. Сходства и различия в использовании лингвистических средств выдвижения информации в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, их языковые особенности.
дипломная работа [84,9 K], добавлен 03.07.2013Психолингвистический анализ использования колоризмов в определённом контексте в художественном произведении – романа Достоевского "Бедные люди". Роль цветообозначений в романе, лексемы со значением цвета. Частеречная принадлежность колоративной лексики.
курсовая работа [23,9 K], добавлен 21.05.2010К вопросу о взаимоотношениях между языком и культурой. Распространение американского английского языка. Культурная адаптация и особенности межкультурного общения. Выявление принципов межкультурной коммуникации, влияние национальной культуры общения.
курсовая работа [29,6 K], добавлен 14.08.2008Лексические, фразеологические и синтаксические средства рекламы и их роль в повышении прагматического эффекта французских плакатных текстов социальной рекламы. Стилистические фигуры, слоганы, глагольные конструкции французского языка в рекламном плакате.
дипломная работа [4,7 M], добавлен 19.08.2012Проявление языковой картины мира английского и русского языков на примере фразеологических единиц с адъективным компонентом цветообозначения. Изучение устойчивого сочетания слов с осложненной семантикой. Возникновение, развитие цветонаименований в языках.
презентация [151,1 K], добавлен 06.06.2015Теоретические сведения о фразеологизмах, критерии их отбора. Применение языковых средств для создания имплицитности в рекламных текстах, опубликованных в журналах ФРГ. Характеристика рекламных слоганов, содержащих окказиональные фразеологические единицы.
курсовая работа [51,1 K], добавлен 01.12.2014Дихотомия "мужского–женского" в сознании старшеклассников гимназии. Наличие гендерной асимметрии в классе как фактор, обуславливающий своеобразие англизмов в дискурсе молодежной культуры. Вульгаризмы английского происхождения в дискурсе старшеклассников.
курсовая работа [75,3 K], добавлен 21.07.2010Метафора как один из инструментов воздействия на сознание потребителя. Языковые репрезентации ключевого концепта общества потребления "цена" в российском рекламном дискурсе. Механизм моделирования концепта и наиболее продуктивные метафорические модели.
статья [390,5 K], добавлен 11.09.2013Рассмотрение понятий дискурса и имиджа образовательного учреждения. Анализ жанровых особенностей и функций рекламы. Исследование коммуникативных, лингвистических и паралингвистических средств создания имиджа университета с помощью электронных ресурсов.
дипломная работа [243,7 K], добавлен 16.07.2010