Лексическое своеобразие предметной области "сфера безопасности" в аспекте русско-английского перевода

Анализ лексической специфики сферы "безопасность" и особенности перевода специфической лексики с русского на английский язык. Исследование разницы между терминами разных групп и классов в этих двух языках на основе атрибутивной классификации Ч. Хоккета.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 18.07.2020
Размер файла 460,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

heated room

heated room

high temperature exposure

human activity

human factor

human influence

human protection

hydrodynamic accident

hydroengineering installation

impact assessment

industrial accident

industrial air

industrial noise

industrial safety

industrial safety

information protection

information security

infrared radiation

international security

ionizing radiation

isolating substance

laser radiation

life support

light radiation

living room

lung lesion

massive fires

medical control

military security

monitor compliance

moral safety

national security

natural environment

nature protection

negative consequences

negative factor

negative impact

neutron radiation

noise exposure

nuclear accident

nuclear hazardous

nuclear radiation

object protection

occupational injury

occupational safety

office air

ongoing event

ongoing monitoring

operating conditions

operating requirements

operating rules

operating time

operational control

operational safety

organ lesions

pain reliever

peacetime emergency

periodic monitoring

personal security

physical protection

poisonous substance

potential danger

potentially hazardous

preventive action

process equipment

process gas

process of operation

production complex

production control

production environment

production equipment

production facility

production factor

production process

production risk

production staff

productive transport

prolonged exposure

property protection

protected room

protection zone

protective device

protective shelter

provision protection

psychological impact

psychophysiological factor

public control

public security

quality control

radiation accident

radiation control

radiation danger

radiation exposure

radiation hazardous

radiation impact

radiation injury

radiation irradiation

radiation monitoring

radiation pollution

radiation protection

radiation situation

radiation survey

radiative effect

radioactive background

radioactive decay

radioactive gas

radioactive matter

radioactive polonium

radioactive slag

radioactive trail

radiological safety

radio protector

railway accident

raw materials

real danger

reliable protection

rigorous implementation

safe operation

safe performance

safe situation

safety device

security control

self-government

skin lesions

special protection

special room

staff protection

staff security

state control

status control

technical accident

technical complex

technical inspection

technical matter

technical paper

technical park

technical passport

technical regulation

technical report

technical risk

technical staff

technical supervision

technical wear

technogenic accident

technogenic safety

technological air

technological complex

technological condensate

technological indicator

technological procedure

technological progress

technological progress

technology document

territorial protection

tissue lesion

total fire

toxic substance

traffic accident

tragic consequences

trial operation

ultraviolet radiation

unforeseen situation

useful life

utility room

vibrational safety

village council

vital activity

warehouse

water environment

water supply

work zone

worker activity

working capacity

working interval

working resource

working tool

world around

x-ray radiation

fire hazard

gas mask

Таблица 14. Список 3+-словных терминов по частям речи опорных слов на английском

Существительное в качестве опорного слова, 130 примеров

Глагол в качестве опорного слова, 17 примеров

(disaster) recovery after emergency situation

be subject to

activity of the object

cause a fire

activity of the victim

cause an injury

anti-epidemic event

cause organic changes

arrangement of protection mechanisms

cause the consequences

basics\ elimination\sphere\ of culture of safety of life, health and wellness …

compliance of \ meeting the requirements of

body of water

ensure a free access

charring of tissues

ensure a safe environment

city vital activity

ensure a safe evacuation

civil defense and emergency situations

ensure a survival

comfortable\disrupted living conditions

ensure a temporary storage

consequence of catastrophes

ensure fire safety

consequence of explosions

ensure with fire extinguishing equipment

consequence of hostilities

hit (unprotected) people

consequence of irradiation

provide normative parameters

consequence of the earthquake

release to service

consequence of the fire

take into account

consequence of the flood

consequence of the incidents

consequences of (accidental) fall\incident

consequences of (natural) disasters

consequences of accidents

Construction Directives and Rules

control of availability of PPE

control of security\safety

damage of neural system

dose level control

dust content of air

effect on body

electric current effect

elimination of the accident

emergency of a social nature

emergency of a technogenic nature

emergency of natural origin

emergency situation zone

ensuring a (_ vital functions) security

ensuring a fire safety

ensuring a human security

ensuring a military security

ensuring a national security

ensuring a personal security

ensuring a public safety

ensuring a radiation safety

ensuring a safe environment

ensuring a workplace safety

ensuring an enabling environment

ensuring an environmental security

ensuring an occupational safety

ensuring permanent readiness for

ensuring the protection from

ensuring the protection of the population

execution of (production) operations

execution of activities

extinguish the fire

factors of emergency

fire breaks device

fire exhibition stand

gas emission risk

gas work performance

gas-hazardous room

global pollution factor

green area protection

impact of (negative) factors

impact of business operations

impact of emergencies

impact on population

impact of the shock wave

implementation of the complex

influence of cold

influence of ultrasound

Inspection of gasoline in premises

internal political security

maintenance of assets

minimization of consequences

nuclear explosion radiation

occurence of combustion

occurence of danger

occurence of landslides

occurrence of accidents

occurrence of anthropogenic hazards

occurrence of emergencies

occurrence of emergency modes

operation of facilities

operation of gas appliances

operation of the device

organism vital activity

origin of irreversible destruction

overcoming the consequences

personal protective equipment

possible (economic) consequences

protection of rights

protection of the atmosphere

protection of the homeland

protection of the hydrosphere

providing for the population

public order maintenance

radiation dangerous object

radiation directivity factor

responsibility for execution

risk of death

risk of infection

risk of injury

road traffic accident (RTA) elimination

safe operation management

safe science condition

safety at work

safety of life

safety of production

safety requirements control

security of movement

smoke spread zone

smoke-filled room

sound-absorbing material

source of emergency situation

sustainable development factor

territory of emergency

vapour concentration control

vital activity of the population

vital activity of the state

working zone air

zone of chemical contamination

zone of chemical danger

zone of dangerous contamination

zone of earthquake

zone of fire

zone of high pressure

zone of likely flooding

zone of radiation control

zone of temporary elimination

zone of total destruction

Таблица 15. Список ИГ и ГГ на русском

ИГ, 443 примеров

ГГ, 18 примеров

аварийная опасность

контролировать выполнение

аварийная ситуация

вызвать последствия

аварийный взрыв

обеспечивать выживание

аварийный выброс

обеспечивать выполнение

аварийный выход

быть живым

аварийный запас

быть мертвым

аварийный сигнал

потушить пожар

аварийный участок

вызывать органические изменения

авиационная авария

обеспечивать безопасную эвакуацию

автомобильная авария

обеспечивать безопасные условия

антропогенное воздействие

обеспечивать временное хранение

бактериальное средство

обеспечивать нормативные параметры

безопасная ситуация

обеспечивать пожарную безопасность

безопасная эксплуатация

обеспечивать свободный доступ

безопасное выполнение

обеспечивать средствами пожаротушения

безопасность граждан

поражать (незащищенных) людей \ человека

безопасность жизнедеятельности

быть в сознании

безопасность личности

(внезапно) терять сознание

безопасность населения

безопасность оборудования

безопасность передвижения

безопасность персонала

безопасность предприятия

безопасность производства

безопасность труда

бережное выполнение

бета-излучение

биологическая авария

биологическая опасность

биологический фактор

биологическое вещество

биологическое воздействие

боевое средство

ведомственная охрана

ведомственный контроль

взрывное устройство

взрывопожароопасное вещество

вибрационная безопасность

влажность воздуха

внутриполитическая безопасность

водная среда

военная безопасность

воздействие излучений

воздействие огня

воздействие тока

воздействие ультразвука

воздействие холода

воздействие человека

воздействие шума

воздушная среда

возникновение аварий

возникновение горения

гидродинамическая авария

гидротехническое сооружение

горючее вещество

горящее помещение

горящий материал

государственный контроль

гражданская защита

давление воздуха

движение воздуха

длительное воздействие

дозиметрический контроль

естественная среда

железнодорожная авария

жизнедеятельность города

жизнедеятельность государства

жизнедеятельность объекта

жизнедеятельность организма

жизнедеятельность пострадавшего

запыленность воздуха

зараженный воздух

зарядное устройство

защита атмосферы

защита гидросферы

защита зданий

защита информации

защита людей

защита объектов

защита отечества

защита прав

защита продовольствия

защита территорий

защитная зона

защитное сооружение

защитное устройство

защищаемое помещение

звукопоглощающий материал

значительная опасность

зона горения

зона землетрясения

изолирующее средство

инженерная защита

инженерное оборудование

инженерное сооружение

информационная безопасность

инфракрасное излучение

ионизирующее излучение

компьютерная безопасность

компьютерная среда

контроль безопасности

контроль качества

контроль облучения

контроль состояния

кристаллическое вещество

лазерное излучение

лесной пожар

ликвидация аварии

ликвидация дтп

ликвидация затопления

ликвидация пожара

массовые пожары

медицинский контроль

медицинский работник

международная безопасность

минимизация последствий

надежная защита

национальная безопасность

неблагоприятное воздействие

негативное воздействие

негативные последствия

негативный фактор

неисправное устройство

нейтронное излучение

непредвиденная ситуация

непрерывный контроль

нравственная безопасность

обезболивающее средство

обеспечение населения

общественный контроль

огнегасящее средство

оказывать воздействие

окружающая среда

окружающее пространство

окружающий воздух

опасная зона

опасная ситуация

опасное вещество

опасность взрыва

опасность гибели

опасность поражения

опасные последствия

опасный груз

опасный объект

опасный период

опасный путь

опасный фактор

опасный характер

оперативный контроль

опытная эксплуатация

осуществлять контроль

отапливаемое помещение

отравляющее вещество

охрана здоровья

охрана природы

охрана собственности

охрана труда

оценка последствий

пагубное воздействие

первая авария

подсобное помещение

пожарная безопасность

пожарная опасность

пожарная охрана

пожарное оборудование

пожарный автомобиль

пожарный аудит

пожарный водовод

пожарный гидрант

пожарный извещатель

пожарный инвентарь

пожарный кран

пожарный надзор

пожарный поезд

пожарный пост

пожарный риск

пожарный рукав

пожарный стенд

пожарный шланг

поражающее воздействие

поражающий фактор

поражения глаз

поражения кожи

поражения легких

поражения тканей

последствие аварий

последствие взрывов

последствие горения

последствие землетрясения

последствие инцидентов

последствие катастроф

последствие наводнения

последствие облучения

последствие пожара

постоянный контроль

потенциальная опасность

правила устройства

правила эксплуатации

предохранительное устройство

преодоление последствий

природный пожар

проводимое мероприятие

производственная среда

производственное оборудование

производственное помещение

производственный комплекс

производственный контроль

производственный объект

производственный персонал

производственный процесс

производственный риск

производственный травматизм

производственный транспорт

производственный фактор

производственный шум

промышленная авария

промышленная безопасность

противобактериальное средство

противоболевое средство

противопожарная безопасность

противопожарная защита

противопожарное мероприятие

противорвотное средство

противоэпидемическое мероприятие

профилактическое мероприятие

процесс эксплуатации

психологическое воздействие

психофизиологический фактор

рабочая зона

рабочий день

рабочий инструмент

рабочий интервал

рабочий ресурс

радиационная авария

радиационная безопасность

радиационная защита

радиационная опасность

радиационная разведка

радиационное воздействие

радиационное воздействие

радиационное загрязнение

радиационное поражение

радиационные поражения

радиационный контроль

радиоактивное вещество

радиоактивное излучение

радиоактивный газ

радиоактивный полоний

радиоактивный распад

радиоактивный след

радиоактивный фон

радиоактивный шлак

радиозащитное средство

распределительное устройство

реальная опасность

рентгеновское излучение

световое излучение

складское помещение

смягчение последствий

специальная защита

специальное помещение

сплошной пожар

среда обитания

средство самозащиты

средство тушения

срок эксплуатации

строгое выполнение

температура воздуха

тепловое воздействие

тепловое излучение

техническая авария

техническая эксплуатация

технические устройства

технический воздух

технический вопрос

технический документ

технический износ

технический комплекс

технический надзор

технический объект

технический осмотр

технический отчет

технический парк

технический паспорт

технический прогресс

технический регламент

технический риск

техническое оборудование

техническое средство

техногенная авария

технологический воздух

технологический газ

технологический документ

технологический комплекс

технологический конденсат

технологический показатель

технологический прогресс

технологический регламент

технологическое оборудование

техносферная безопасность

токовая защита

токсичное вещество

трагические последствия

транспортная авария

транспортное средство

тяжелые последствия

ультрафиолетовое излучение

условия эксплуатации

фактор среды

физическая защита

химическая авария

химическая безопасность

химическая защита

химический анализ

химический взрыв

химический выброс

химический завод

химический ингибитор

химический контроль

химический метод

химический мониторинг

химический объект

химический ожог

химический процесс

химический состав

химический способ

химический фактор

химическое вещество

человеческий фактор

чрезвычайная опасность

чрезвычайная ситуация

чрезвычайный режим

экологическая безопасность

экологическая ситуация

экологические последствия

экологический контроль

экономическая безопасность

эксплуатация автомобилей

эксплуатация имущества

эксплуатация оборудования

эксплуатация объектов

эксплуатация устройства

экстремальная ситуация

электромагнитное воздействие


Подобные документы

  • Виды перевода и текст как объект перевода. Стилистическая принадлежность и особенности текстов сферы строительства. Значимость лексической эквивалентности при переводе текстов строительной тематики. Особенности перевода лексики сферы строительства.

    дипломная работа [85,9 K], добавлен 10.02.2012

  • Связь между типом звука и смыслом слова. Главные особенности перевода ономатопов. Сущность звукоподражания в английском языке. Сравнение текстов стихотворного произведения "How the water comes down at Lodore" английского оригинала и русского перевода.

    контрольная работа [28,0 K], добавлен 01.11.2013

  • Теоретические основы и главные особенности перевода научных текстов. Проблемы перевода с русского на английский язык. Словарь как вспомогательное средство переводчика. Лексикографический анализ словаря Н.К. Рябцевой "Научная речь на английском языке".

    курсовая работа [29,6 K], добавлен 06.02.2015

  • Определение специфики военных текстов как вида речевого произведения. Изучение терминологического вокабуляра и аббревиатур как базовых лексических особенностей текстов. Выявление характерных особенностей перевода лексики с английского языка на русский.

    дипломная работа [130,3 K], добавлен 14.09.2011

  • Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.

    дипломная работа [153,3 K], добавлен 12.09.2010

  • Язык и межкультурная коммуникация. Исследование проблемы перевода с английского на русский язык. Роль и значение перевода и степени теоретической подготовки переводчика. Особенности языка Вильяма Шекспира. Сравнительный анализ переводов монолога Гамлета.

    курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.06.2014

  • Формальная и неформальная речь в литературном английском языке. Понятие сленга, особенности английского языка web-коммуникаций и проблема его перевода на русский язык. Понятие, виды и классификации перевода, особенности перевода сленга в Интернете.

    дипломная работа [84,1 K], добавлен 02.02.2014

  • Особенности перевода с английского на русский язык, и с русского на английский. Преобразование словосочетаний в прошлое совершенное время (Past Perfect). Перевод словосочетаний с согласованием времен. Подбор антонимов и необходимого по смыслу артикля.

    контрольная работа [11,4 K], добавлен 23.01.2010

  • Текст для чтения и перевода с английского на русский язык и вопросы к нему. Фразы для перевода на английский язык. Деловое письмо для перевода на русский язык. Текст для перевода по специальности "менеджмент" и англо-русский словарь по специальности.

    контрольная работа [24,5 K], добавлен 09.11.2008

  • Различные подходы к определению термина "политическая корректность" и систематизация понятия. Основные способы выражения политически корректной лексики в английском и русском языках. Анализ перевода политкорректной лексики в политических речах.

    дипломная работа [244,9 K], добавлен 21.07.2015

  • Общие закономерности перевода и делового английского языка в устной и письменной речи. Нюансы перевода деловой переписки. Грамматические особенности письменного английского языка делового общения. Существующие нюансы в употреблении английских слов.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 07.01.2014

  • Грамматические трансформации при переводе. Проблемы перевода форм Continuous, не имеющих аналогов в русском языке. Способы перевода, связанные с различиями в грамматике английского и русского языков. Конструкция "is going to" и передача будущего времени.

    курсовая работа [60,2 K], добавлен 21.04.2011

  • Особенности перевода юмора. Перевод безэквивалентной лексики. Средства выражения юмора в стихах для детей и некоторые аспекты их перевода. Основные трудности и приемы перевода культурных реалий в англоязычных анекдотах. Анализ английских лимериков.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 08.04.2014

  • Особенности художественного перевода и критерии его оценки. Понятие вторичной номинации, ее классификации и способы перевода. Специфика перевода драматургических текстов. Сопоставительный анализ перевода единиц вторичной номинаций в пьесах Чехова.

    курсовая работа [74,7 K], добавлен 22.08.2015

  • Лингвистические, лексические и грамматические особенности статей по дизайну и оформлению. Проблема перевода заголовков и перевод надписей на рисунках. Проблема перевода авторских неологизмов и профессиональной лексики. Прием антонимического перевода.

    дипломная работа [3,3 M], добавлен 14.11.2017

  • Грамматические средства английского и русского языков. Понятие перфектности и перфектов как временной категории. Способы передачи английского перфекта в художественной литературе. Особенности перевода глагольных форм с английского языка на русский.

    курсовая работа [45,8 K], добавлен 18.09.2015

  • Функционально-стилистическая характеристика газетно-информационного текста, особенности перевода и трудности в данной сфере. Анализ англо-русского и русско-английского перевода газетно-информационных текстов, выявление основных способов избежать ошибок.

    дипломная работа [132,8 K], добавлен 03.07.2015

  • Аббревиация как объект лингвистического исследования. Семантика и виды аббревиатур, способы их перевода с английского на русский язык. Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур в английском языке на материале профессиональной литературы.

    дипломная работа [129,8 K], добавлен 03.11.2015

  • Звукоизобразительная система языка как предмет фоносемантического исследования. Фонетическая структура японской звукоизобразительной лексики, способы ее перевода на английский язык. Использование методов подбора эквивалента, переводческих трансформаций.

    дипломная работа [103,3 K], добавлен 22.02.2013

  • Изучение понятия и свойств терминов, определение их места в языковой системе. Исследование структурно-семантических характеристик и способов образования военной терминологии. Описание приемов перевода военной лексики на русский язык с английского.

    курсовая работа [54,7 K], добавлен 14.09.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.