Лингвистические средства популяризации здорового образа жизни во Франции в XXI веке (на материале публицистических текстов)
Развитие французской прагмалингвистики. Публицистический текст как единица лингвистического исследования. Языковые средства и приемы воздействия на адресата. Продвижение идей и мнений о здоровом образе жизни во французских средствах массовой информации.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.07.2020 |
Размер файла | 4,8 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Возвращаясь к негативным последствиям, к которым журналисты часто апеллируют в своих статьях, на выбор опрошенных были также предложены варианты с разными формулировками, описывающими потенциальную опасность для здоровья: particuliиrement mauvais pour la santй; les risques immйdiats liйs а; mettre la santй en danger. Самая влияющая на восприятие реципиентов была фраза, содержащая в себе слово "danger", что является конкретизирующим фактором. Далее следует формулировка, в составе которой находится словосочетание "les risques immйdiats", что также привлекает внимание читателей. Меньше всего голосов было отдано более абстрактному варианту - "particuliиrement mauvais pour la santй", в составе которого находилось менее сильное по своей семантике слово "mauvais" (см. Приложение 2, рисунок 9). Значит, чтобы найти более сильный отклик у читателя, а также привлечь его внимание, автору нужно конкретнее описывать негативные последствия, посредством использования более сильных слов, по своему семантическому составу.
Ну и в конце были представлены вопросы на проверку полного понимания предложенных на прочтение предложений, в каждом из которых находилось одно терминологическое слово или узкое понятие (см. Приложение 2, рисунки: 12, 13, 14). В первом варианте: "Les grands fumeurs (15 cigarettes ou plus par jour), ainsi que les hommes et les femmes obиses (IMC de 30 ou supйrieur) tйmoignent de la proportion la plus basse d'espйrance de vie sans maladie aprиs 50 ans.", словом, на которое респонденты, предположительно, должны были обратить внимание было - IMC (l'Indice de Masse Corporelle). В статье не было расшифровки, а только аббревиатура, означающая «индекс массы тела». Данная аббревиатура должна быть не понятна неподготовленному реципиенту, однако двое людей, отметивших, что им не все понятно в предложенной фразе, обратили внимание на описание низкой продолжительности жизни: "la plus basse d'espйrance de vie", что в данном случае может быть вызвано отсутствием более широкого контекста. Однако ранее выдвинутый вариант - IMC, не был отмечен ни одним опрошенным. французский лингвистический здоровый языковый
Второе предложенное предложение: "Premiиre chose а faire: "privilйgier les aliments а indice glycйmique (IG) bas conseille la nutritionniste, pour йviter les variations trop importantes de la glycйmie", содержало расшифровку узконаправленного понятия IG. Однако один из 17 порошенных все же не понял именно это слово и выделил его. Данный результат говорит о том, что иногда реципиенты обращают внимание только на выделяющиеся аббревиатуры, что из-за быстрого потребления информации в XXI веке, может влиять на общее понимание смысла текста.
В последнем варианте: "Mais pas de panique, passer а une alimentation anti-inflammatoire ne vous condamne pas а un rйgime de salsifis et blettes а la vapeur pour le restant de vos jours.", предположительное словосочетание, которое могло бы вызвать затруднение в понимании было - "un rйgime de salsifis et blettes", которое обозначает диету из непопулярных и мало востребованных овощей. Однако выделенных частей предложения, которые были не поняты опрошенными - не было.
Выводы по 3 главе
В заключении, стоит сделать вывод после проведенного анализа статей и опроса среди франкоговорящего населения.
1. Не все газеты, которые были рассмотрены в практической части читаются французами. Следует отметить, что две из пяти взятых за основу общенациональных изданий не популярны совсем. Однако другие три: Le Figaro, 20 minutes и Le Monde, регулярно просматриваются опрошенными хотя бы раз в неделю. Также следует отметить, что прессу читают преимущественно в электронном виде, за исключением людей пожилого возраста, которым, удобнее читать газету на бумаге.
2. Несмотря на то, что при сравнительном дискурсивном анализе было выделано, что англоязычные источники, приводимые в статьях являются превалирующими, на практике французы доверяют информации, предоставленной британским научным сообществом и французским, и уже в последнюю очередь - американскому, хотя подкрепляющая сторонняя информации в большинстве случаев была взята, как раз из исследований, проведенными американскими университетами.
3. Кроме того, большое количество цитат, выделенных при анализе статей, также можно считать оправданными, так как участники опроса склонны доверять сторонним данным, а также находят их релевантными и необходимыми для подтверждения всей статьи, написанной журналистом, который не может быть экспертом во всех областях. Особого внимания заслуживает тот факт, что при опросе один человек отметил, что не всем цитатам можно доверять, так как слова могут быть вырваны из контекста и использованы для создания мнимой правоты и авторитетности предоставленной информации.
4. Что же касается использования узконаправленной лексики, то здесь следует отметить, что, как и было отмечено и в теоретической главе данной работы, так и в аналитической, использования терминов влияет на понимание текста реципиентами, а также его усвоения. Но, важно и то, что при сравнительном анализе во всех 21 статьях не было выявлено чрезмерного использования сложных для восприятия слов.
5. Также часто для увеличения доверия читателя к тексту, авторы прибегают к подробному описанию регалий и должностей цитируемых ученых и высокопоставленных лиц. Исходя из проведенного опроса, данный пункт номинации влияет на читателей в 100% случаев, потому что сами французы отмечают, что начинают больше доверять информации, подкреплённой словами высоко квалифицированного человека.
6. Наконец, особенно важно обратить внимание, что корректный выбор прилагательных во время конкретизации и категоризации - исключительно важен, так как неправильно использованное прилагательное или наречие могут испортить впечатление читателя не только от статьи, но и поставить под сомнение релевантность всего материала в целом.
Заключение
Манипуляция является основой не только влияния на человека, но также и методом продвижения идей в массы. Данный прием стал, несомненно, отличительной чертой газетных публицистических текстов, которую отмечают лингвисты. Цель данного исследования состояла в изучении и анализе использованной лексики в статьях о здоровом образе жизни на предмет пропаганды и продвижения данной идеи среди французов. На основе собранной информации было выделено, что эффективность воздействия медиа текстов состоит в совершенстве умения журналистов выбирать языковые единицы, а также наиболее правильно совмещать все лингвистические приемы в статьях, для донесения определенной информации до реципиента. Ведь сама структура публицистического текста подразумевает наличие такой составляющей, как прагматическая направленность, нацеленная на реализацию коммуникативного задания, заложенного в тексте. Как было отмечено, лучше всего прагматическая задача реализуется на эмоциональном фоне, именно поэтому основной части лингвистических средств присущ выводящий на эмоции фон.
Следует отметить, что при помощи использования таких лингвистических приемов, как: клишированность, развернутая категоризация и подробная номинация, упоминание узких терминов, а также прямое обращение к читателю, реализуется процесс продвижения идеи о здоровом образе жизни. На основе проведенного сравнительного анализа материала, все вышеперечисленные примы влияния были обнаружены в 21 статьях. Далее, на основе репрезентативного опроса, реализованного среди франкоговорящих участников, было подтверждено, что респонденты на самом деле читают национальную прессу регулярно. Также французы доверяют, приведенным в качестве экспертного мнения, авторитетным лицам, указанным в статье. Реципиенты обращают внимание на лексику, использованную при описании или конкретизации, а также что не все узконаправленные термины являются понятными при прочтении статьи о здоровом образе жизни, из чего следует сделать вывод о необходимой минимизации содержания узконаправленной лексики в текстах для широкого круга реципиентов. Говоря о номинации, нельзя опустить, что, описывая определенные категории, журналист должен особо следить за используемыми наречиями и прилагательными, потому что неправильная конкретизация может негативно повлиять на уровень доверия читателя к статье, а также на процесс восприятия информации.
Также, транслируемая информация СМИ не всегда бывает достоверной и релевантной, именно поэтому читателю следует развивать такой навык, как критическое мышление или проверка, полученных данных в других источниках. Таким образом, когда в тексте находятся ссылки на оригинальное исследование или первоисточник, то читатель начинает больше доверять статье. Соответственно, любые отсылки или упоминания являются отличным средством манипуляции. При всех вышеперечисленных фактах, у более старшего поколения французов, принявших участие в проведенном опросе, имеется навык критического мышления, при недоверии к информации, опубликованной СМИ. В этом случае, респонденты имеют особенность проверять прочитанные данные не только в других медиа, но и в оригинальных источниках.
В целом, полученные результаты позволяют сделать вывод о том, что средства массовой информации являются незаменимым механизмом продвижения идей в массы. Также следует отметить популярность общенациональных СМИ среди французов разного возраста. Более того, Франция активно популяризирует здоровый образ жизни различными путями, в том числе и посредством печатных медиа. На основе сравнительного анализа реальных статей были выявлены самые эффективные способы убеждения и продвижения идеи в массы. Таким образом, следует отметить, что язык, лингвистические средства и приемы по-прежнему остаются самыми действенными и востребованными средствами реализации идеи среди всего населения. Данное исследование было выполнено в русле поставленной цели, обозначенные задачи были выполнены. Однако, тема для изучения очень многогранна и широка, следовательно все проблемы, связанные с наиболее эффективным донесением узконаправленной информации до неподготовленного реципиента, а также с продвижением тематики здорового образа жизни посредством использования общенациональных СМИ, не могут быть решены. Именно поэтому перспектива изучения данной междисциплинарной тематики широка для дальнейшей работы в намеченных направлениях журналистики, а также лингвистики.
Полученные результаты могут быть использованы для дальнейшего развития французской прагмалингвистики, а также улучшения процесса коммуникации в сфере здорового образа жизни. При помощи правильного использования тактики манипуляции и убеждения, посредством верного выбора лингвистических средств и приемов в процессе популяризации конкретной тематики, можно добиться действенных результатов.
Библиография
Список литературы
1. Алексеева, И.С. Введение в перевод введение: учеб. пособие для студ. филол. и лингв. фак. высш. учеб. заведений / И.С.Алексеева. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ - М.: Aкадемия, 2004. - 352 с.
2. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс / Н.Д.Арутюнова. - Теория метафоры: сборник. - под ред. Н.Д. Арутюновой, М.А. Журинской. - М.: Прогресс, 1990. - 5-32 с.
3. Бехтерев, В.М. Внушение и его роль в общественной жизни / В.М.Бехтерев. - СПб.: Питер, 2001. - 256 с.
4. Болотнова, Н.С. Коммуникативная стилистика текста: медийные коммуникативные универсалии / Н.С.Болотнова. - №9 (162). - Вестник ТГПУ (TSPU Bulletin), 2015. - 19-27 с.
5. Виноградова, С.М., Мельник Г. С. Психология массовой коммуникации: учебник для бакалавров / С.М.Виноградова, Г.С.Мельник. - М.: Издательство Юрайт, 2015. - 512 с.
6. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин. - 4-е изд., стереотипное. - М.: КомКнига, 2006. - 144 с.
7. Гетта, О.Н. Способы воздействия в газетных текстах России и США / О.Н.Гетта. - №307, - Вестник Том. гос. ун-та., 2008. - 11-13 с.
8. Двойнина, Е. В. Речевая манипуляция в интернет-дискурсе (на материалах русско- и англоязычных новостных сайтов): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. Филол. наук: 10.02.19 / Двойнина, Е. В.; Саратовский гос.ун-т им. Н.Г.Чернышевского. - Саратов: 2010. - 23 с.
9. Зарубина, Т.А. Способы аргументации в публицистическом тексте / Т.А. Зарубина. - Вопросы теории и практики журналистики №2. 2012. - 152-155 с.
10. Иванова, К.В. Концепции лингвистического исследования речевого воздействия / К.В.Иванова. - Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 5 (16). - 2012. - 88-91 с.
11. Иванов, П.А. Модальности функции воздействия в текстах газетно-публицистического стиля: на материале французской прессы: диссертация кандидата филологических наук: 10.02.19 - Москва, 2012.
12. Йоргенсен, М.В. Дискурс-анализ. Теория и метод - пер. с англ. / М.В.Йоргенсен, Л.Дж.Филлипс. - 2-е изд., испр. Х.: Изд-во «Гуманитарный Центр», 2008. - 352 с.
13. Клушина, Н.И. Коммуникативная стилистика публицистического текста / Н.И.Клушина. - № 4. - Мир русского слова, 2008. - 67-70 с.
14. Колошьян, В. В. Лексико-стилистическая характеристика французских публицистических текстов экологической тематики: переводческий аспект: диссертация кандидата филологических наук: 10.02.20 - Москва, 2007.
15. Комарова, З.И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике: учебное пособие / З.И.Комарова - Екатеринбург: Изд-во УрФУ, 2012. - 818 с. (электронная версия)
16. Корконосенко, С.Г. Основы журналистики: учебник для вузов / С.Г.Корконосенко. - М.: Аспект Пресс, 2001. - 287 с.
17. Маслова, В.А. Современные направления в лингвистике: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А.Маслова - М.: Академия, 2008. - 272 с.
18. Матвеева, Г.Г. Функциональная и скрытая прагмалингвистика // Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней: материалы межвуз. науч. конф., посвящ. Юбилею д-рв филол. наук, проф. Власовой Ю. Н. - Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2004. - 85-87 с.
19. Навасартян, Л. Г. Языковые средства и речевые приемы манипуляции информацией в СМИ (на материале российских газет). дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук: 10.02.01 / Навасартян Л. Г.; Саратовский нац. исс. гос.ун-т им. Н.Г.Чернышевского. - Саратов: 2017. - 172 л.
20. Николаева, А.В. Современный журналистский текст: неизбежная трансформация / А.В.Николаева. - № 6. - Русская речь, 2013. - 62-65 с.
21. Ожегов, С.И. Словарь Ожегова. Толковый словарь русского языка [Электронный ресурс] - Режим доступа: www.url: https://slovarozhegova.ru/word.php?wordid=23576
22. Парминский, Н.В. Особенности языка и стиля современной французской печати / Н.В.Парминский. - №1, - Вестник РУДН. Серия: Литературоведение, журналистика, 2010. - 64-72 с.
23. Пинюгина, Е.В. Дейк Т. А. Ван дискурс и манипуляция (реферат) // Полит. наука №4, 2009. - 187-193 с. - URL: https://cyberleninka.ru/article/n/deyk-t-a-van-diskurs-i-manipulyatsiya-referat
24. Тимофеенко, О.А. Прагматические особенности публицистических текстов на основе англоязычной прессы / [науч. рук. преп. И.В. Кратенок] - студ. IV к. БГЭУ - сб. 7, т. 2, 2011.
25. Хазагеров, Т.Г. Общая риторика: курс лекций / Т.Г.Хазагеров, Л.С.Ширина. - Ростов-на-Дону, 1999. - 190 с.
26. Чернявская, В.Е. Лингвистика текста. Лингвистика дискурса: учебное пособие / В.Е. Чернявская. - 4-е изд., стер. - Москва: Флинта: Наука, 2016. - 204 с.
27. France's strategy for global health (2017) French Ministry for Europe and Foreign Affairs - DGM. Strategy report, 31
28. Hartley J. (1999) `Text' and `audience': One and the same? Methodological tensions in media research, Textual Practice, 487-508
29. James W. Chesebro (1989) Text, narration, and media. Text and Performance Quarterly, 1-23
30. Korta, Kepa & Perry, John, (2019) "Pragmatics", The Stanford Encyclopedia of Philosophy, Edward N. Zalta (ed.), URL : https://plato.stanford.edu/entries/pragmatics/#Defs
31. La Cross L. (2019) Pragmatic trends in French future variant selection. Journal of Pragmatics, vol. 149, 114-128
32. L'Alliance pour les Chiffres de la Presse et des Mйdias URL : https://www.acpm.fr/Les-chiffres/Diffusion-presse/Presse-Payante/Presse-Quotidienne-Nationale
33. Levina, V. N. & Guskova, S. V. (2016) Publicistic Text in Modern Media Discourse and its Impact on the Audience. Indian Journal of Science and Technology, vol 9 (44), 1-11
34. Oliveira-Costa, MS & Costa, DRT Mendonзa AVM & Renaud, L. (2019) Are we talking about food? Journalists' speech and content analysis of popular news. Interface (Botucatu), 23, 17
35. Renaud, L. & Caron-Bouchard, M. (2009) Impact d'un site internet dans une campagne de promotion de la santй : le "Dйfi Santй 5/30 ". Santй Publique, vol. 21(hs2), 89-103
36. Sakai, Y. (2013) The role of readability in effective health communication: an experiment using a Japanese health information text on chronic suppurative otitis media. Health Libraries Group Health Information & Libraries Journal, 30, 220-231
37. Sameer Dhoju & Md Main Uddin Rony & Naeemul Hassan (2018) Differences between Health Related News Articles from Reliable and Unreliable Media. Department of Computer Science and Engineering, The University of Mississippi. - URL : https://arxiv.org/pdf/1811.01852.pdf
38. Santй en France Problиmes et politiques. Ministиre des Affaires sociales, de la Santй et des Droits des femmes Haut Conseil de la santй publique. - 2015.
39. Smith S. & Dumant M. (2009) The state of consumer health information: an overview. Health Information and Libraries Journal. Review article, 260-278
40. Zhao, Y. & Zhang, J. (2017) Consumer health information seeking in social media: a literature review. Health Information & Libraries Journal, 34, 268-283
Список источников языкового материала
1. Agence France-Presse. (18/02/20) Climat, malbouffe, tabac: «menace immйdiate» pour la santй des enfants. Metro (дата обращения 25.04.2020)
2. Aliloiff, R. (02/05/18) Les 5 habitudes а adopter pour prolonger son espйrance de vie, selon les scienti?ques. Le Figaro (дата обращения 04.04.2020)
3. Audureau, W. (03/03/20) Vivre plus vieux en buvant de l'alcool, une idйe fausse qui perdure. Le Monde (дата обращения 25.04.2020)
4. Boumediene, A. (19/11/18) Alimentation anti-in?ammatoire: Que manger pour lutter contre l'in?ammation chronique, а l'origine de nombreuses maladies? 20 minutes (дата обращения 22.04.2020)
5. Brunet, M. (30/09/19) Alcool, tabac, cannabis: les jeunes consomment moins, mais toujours trop. Le Figaro (дата обращения 25.04.2020)
6. Dagorn, G. (08/03/18) Non, la consommation d'alcool ne vous permettra pas de vivre plus vieux. Le Monde (дата обращения 25.04.2020)
7. Dieleman, M. (31/10/18) Pause du midi: manger vite et bien, mode d'emploi. France Soir (дата обращения 22.04.2020)
8. France-Soir. (02/04/19) Boire 75 cl de vin par semaine est aussi dangereux que fumer 10 cigarettes. France Soir (дата обращения 25.04.2020)
9. Guerrier, C. (27/05/19) Cinq faзons d'amйliorer son hygiиne de vie sans effort. Le Figaro (дата обращения 04.04.2020)
10. Le Figaro avec AFP. (04/04/19) Un dйcиs sur cinq dans le monde est liй а une alimentation dйsйquilibrйe. Le Figaro (дата обращения 22.04.2020)
11. Le Figaro avec AFP. (23/10/19) Nutrition: lancement d'une campagne pour inciter les Franзais а mieux manger. Le Figaro (дата обращения 22.04.2020)
12. Le Monde avec AFP. (10/05/12) Une alimentation saine et de bon sens est le meilleur des rйgimes. Le Monde (дата обращения 22.04.2020)
13. Le Monde avec AFP. (03/05/14) Un mode de vie plus sain permettrait d'йviter 37 millions de dйcиs d'ici 2025. Le Monde (дата обращения 20.04.2020)
14. Metro. (11/10/19) Manger plus sain rйduirait rapidement les signes de dйpression. Metro (дата обращения 22.04.2020)
15. Ostermann, O. (10/01/20) Dix ans, c'est ce que vous pourriez gagner en adoptant un mode de vie plus sain. Le Figaro (дата обращения 04.04.2020)
16. Pigenet, Y. (09/01/08) Quatre bonnes habitudes rallongent la vie de 14 ans. 20 minutes (дата обращения 04.04.2020)
17. Rйdaction Relaxnews (13/01/20) Jusqu'а 10 ans d'espйrance de vie gagnйs avec un mode de vie sain. Metro (дата обращения 04.04.2020)
18. Santi, P. (26/09/18) "Reprendre le pouvoir sur nos assiettes": les dйputйs s'attaquent а la malboue. Le Monde (дата обращения 22.04.2020)
19. Santucci, S. (23/08/11) Santй: Votre emploi du temps pour vivre plus longtemps. France Soir (дата обращения 22.04.2020)
20. 20 Minutes avec AFP. (03/05/14) Cigarettes, alcool...37 millions de dйcиs prйmaturйs йvitables avec un mode de vie plus sain. 20 minutes (дата обращения 04.04.2020)
21. 20 Minutes avec AFP. (24/08/18) Mкme avec un seul verre par jour, l'alcool nuit а la santй. 20 minutes (дата обращения 25.04.2020)
Приложение 1
Приложение 2
Рисунок 1
Рисунок 2
Рисунок 3
Рисунок 4
Рисунок 5
Рисунок 6
Рисунок 7
Рисунок 8
Рисунок 9
Рисунок 10
Рисунок 11
Рисунок 12
Рисунок 13
Рисунок 14
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Лингвистические аспекты эвфемии. Специфика эвфемизмов как языковых единиц. Манипулятивные средства эвфемизации в англоязычных и русскоязычных новостных средствах массовой информации. Уровни и языковые средства эвфемизации, ее основные темы и сферы.
дипломная работа [196,3 K], добавлен 15.02.2015Механизм психологического воздействия рекламы на реципиента. Эмоционально-экспрессивная лексика, специализированные термины и названия авторитетных организаций, тропы и стилистические приемы в рекламе продуктов питания. Структура рекламных текстов.
дипломная работа [128,4 K], добавлен 04.01.2011Исследование лексических и стилистических особенностей английской и русской публицистики. Изучение способов образования публицистических текстов. Анализ лексико-семантических средств в публицистическом тексте на основе газет "Вечерняя Казань" и "Times".
курсовая работа [48,7 K], добавлен 25.09.2015Юридический текст как коммуникативная единица. Перевод правовых документов на материале "Европейской Хартии о местном самоуправлении". Переводческие, лексические, грамматические и лексико-грамматические трансформации. Классификация В.Н. Комисарова.
дипломная работа [80,5 K], добавлен 14.10.2014Понятие и специфические черты новостного дискурса, требования к нему. Лингвистические приемы выдвижения актуальной информации. Сходства и различия в использовании данных средств в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, языковые особенности.
дипломная работа [88,1 K], добавлен 23.02.2015Место текстов газетно-публицистического стиля в классификации текстов у лингвистов, определение их особенностей. Классификации фразеологических единиц, возможные трансформации. Анализ способов перевода французских фразеологических единиц на русский язык.
курсовая работа [30,8 K], добавлен 13.11.2011Сущность и общая характеристика публицистического дискурса, исследование механизма образования когнитивной метафоры в нем. Особенности и способы, а также методы и приемы перевода публицистических текстов, роль и значение метафорических выражений.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 18.05.2016Исследование истории и причин возникновения иноязычных заимствований в корейском языке. Изучение особенностей публицистических текстов. Перевод заимствований, образованных по причине отсутствия соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора.
курсовая работа [62,3 K], добавлен 02.08.2015Активные речевые процессы в средствах массовой информации. Стилистические особенности использования просторечий в средствах массовой информации. Механизм проникновения просторечных и разговорных слов в литературный язык, в публицистический стиль.
курсовая работа [31,4 K], добавлен 06.12.2010Мультимодальность биографического кинодискурса. Понятие образа, средства его конструирования. Лингвистические средства конструирования образа успешной женщины. Визуальные средства формирования образа успешной женщины в кинодискурсе на примере Коко Шанель.
дипломная работа [57,4 K], добавлен 06.01.2016Текст как коммуникативная единица, его единство и связность. Соответствие логико-грамматических начал кореферентных выражений этапам формирования когнитивной структуры. Тема как смысловое единство лингвистического и психологического, суть дискурса.
реферат [50,5 K], добавлен 21.08.2010Определение и составляющие креолизованного текста. История французского комикса. Комикс как креолизованный текст. Сравнительно-сопоставительный анализ лингвистической организации вербальных составляющих текстов французских комиксов разной степени.
курсовая работа [6,6 M], добавлен 28.09.2014Сущность и различные точки зрения на объект "текст", его лингвистические характеристики, особенности структуры и композиции. Понятие и содержание дискурса. Анализ текстов разных функциональных стилей с точки зрения текста и с точки зрения дискурса.
дипломная работа [78,7 K], добавлен 27.11.2009Лексические, фразеологические и синтаксические средства рекламы и их роль в повышении прагматического эффекта французских плакатных текстов социальной рекламы. Стилистические фигуры, слоганы, глагольные конструкции французского языка в рекламном плакате.
дипломная работа [4,7 M], добавлен 19.08.2012Понятие и функции медиадискурса. Приемы актуализации информации в новостном интернет-дискурсе. Сходства и различия в использовании лингвистических средств выдвижения информации в англоязычных и русскоязычных интернет-публикациях, их языковые особенности.
дипломная работа [84,9 K], добавлен 03.07.2013Продуктивные модели словообразования в русском языке. Источники и сферы заимствования лексики. Актуализация узкоупотребительной, устаревшей лексики. Особые лексические средства манипуляции общественным сознанием в современном публицистическом дискурсе.
дипломная работа [264,1 K], добавлен 12.10.2015Характеристика публицистического стиля, его основные черты. Тематическая неограниченность газетно-публицистического стиля, определяющая широту и разнообразие его лексики. Соотношение двух групп стилистических средств - признаваемого и отвергаемого.
курсовая работа [45,2 K], добавлен 23.04.2019Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.
курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013Стереотипизация и ее отражение в современной зарубежной прессе. "Свои" и "чужие" в межкультурном дискурсе. Имплицитные языковые средства, участвующие в формировании концептуальной оппозиции "Свой-Чужой" в политическом дискурсе англоязычной прессы.
курсовая работа [53,0 K], добавлен 10.05.2011Стилистика как наука, ее место в ряду лингвистических дисциплин. Общая характеристика стилей текстов и классификация стилистических ошибок в русском языке. Особенности публицистического стиля. Исследование молодежных журналов и их читательской аудитории.
курсовая работа [40,5 K], добавлен 22.11.2010