Немецкоязычный и англоязычный молодежный роман: проблематика, особенности языка, дидактический потенциал
Молодежный роман как разновидность литературного произведения. Обучение сленгу в образовательном процессе. Рассмотрение проблематики, особенностей языка и дидактики немецкоязычного и англоязычного молодежного романа. Вульгаризмы и ненормативная лексика.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 18.07.2020 |
Размер файла | 1,1 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http: //www. allbest. ru/
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
«НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
«ВЫСШАЯ ШКОЛА ЭКОНОМИКИ»
Школа иностранных языков
Выпускная квалификационная работа - МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ
по направлению подготовки 45.04.02 «Лингвистика»
образовательная программа «Иностранные языки и межкультурная коммуникация»
Немецкоязычный и англоязычный молодежный роман: проблематика, особенности языка, дидактический потенциал
Ли Елизавета Альбертовна Рецензент
к. филол. наук, ст.преп. ФЭСН РАНХиГС
Иван Михайлович Советов
Научный руководитель к. филол. наук, ст.преп.
Елена Геннадьевна Кошкина
Москва 2020
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. МОЛОДЕЖНЫЙ РОМАН КАК ИСТОЧНИК ОТОБРАЖЕНИЯ ЖИЗНИ ПОДРОСТКОВ
1.1 Молодежный роман как разновидность литературного произведения
1.2 Краткий обзор романов
1.2.1 Wolfgang Herrndorf и его роман «Tschick»
1.2.2 Benjamin Alire Sбenz и его роман «Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe»
1.3 Обучение молодежному сленгу в образовательном процессе
Выводы к главе 1
ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ЯЗЫКА МОЛОДЕЖИ НА ЛЕКСИЧЕСКОМ, ГРАММАТИЧЕСКОМ И СТИЛИСТИЧЕСКОМ УРОВНЯХ. ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ МОЛОДЕЖНЫХ РОМАНОВ
2.1 Лексические особенности
2.1.1 Сленг и коллоквиализмы
2.1.2 Вульгаризмы и ненормативная лексика
2.1.3 Заимствования
2.2 Грамматические особенности
2.2.1 Морфологические особенности
2.2.2 Синтаксические особенности
2.3 Стилистические особенности
2.3.1 Метафоры
2.3.2 Сравнение
2.3.3 Эпитет
2.3.4 Гипербола
2.3.5 Олицетворение
2.3.6 Анафора, эпифора, повторение, анадиплозис
2.3.7 Устойчивые выражения
2.3.8 Графическое оформление речи
2.4 Дидактический потенциал молодежных романов «Tschick» и «Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe»
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
англоязычный молодежный роман сленг
Настоящая магистерская диссертация посвящена рассмотрению проблематики, особенностей языка и дидактического потенциала немецкоязычного и англоязычного молодежного романа.
Актуальность данной работы заключается в том, что литературное сообщество активно использует термин «молодежный роман», обозначая им произведения для современной молодежи, что, по сути, не имеет научной обоснованности. В связи с этим возникает потребность изучения «молодежного романа», поднимаемых в нем проблем, а также языковой составляющей. Такого рода исследования позволяют обнаружить в молодежном романе богатый дидактический материал, который может и должен использоваться в процессе образовательно-воспитательной работы с молодым поколением, в том числе в рамках занятий по иностранным языкам.
Гипотеза настоящего исследования заключается в том, что произведения жанра «молодежный роман» могут быть интегрированы в процесс изучения иностранного языка, способствуя решению ряда образовательных и воспитательных задач. Благодаря сохранению аутентичности подростковой речи, обсуждению актуальных для молодых людей тем, авторы создают произведения, которые (при педагогически и методически правильной подаче материала) могут мотивировать обучающихся к работе с иностранным языком и на иностранном языке.
Объектом исследования являются произведения жанра «молодежный роман».
Предметом исследования становятся проблематика, языковые особенности и дидактический потенциал немецких и английских молодежных романов.
Цель работы - проанализировать молодежные романы и выделить их образовательно-воспитательный потенциал.
Достижение поставленной цели предполагает решение следующего ряда задач:
1. изучить явление «молодежный роман» и его особенности;
2. провести анализ молодежного языка в произведениях на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях;
3. проанализировать тематику и проблематику романов с точки зрения их дидактического потенциала;
4. выделить языковой материал для изучения на занятиях иностранного языка;
5. разработать серию упражнений по каждому произведению для обсуждения проблематики и лексико-стилистических особенностей произведений рассматриваемого жанра.
Цель и задачи, поставленные в курсовой работе, определили выбор следующих методов исследования:
1. анализ научных трудов по теории молодежного романа;
2. метод лингвостилистического анализа, который позволил провести систематизацию исследуемого материала;
3. метод контекстного анализа;
4. метод сплошной выборки, использованный при инвентаризации материала для последующего анализа.
Теоретической базой исследования являются положения, представленные в работах по теории романа (М. М. Бахтиным, В. В. Кожинов, Н. Д. Тамарченко и др.), теории молодежного романа (K. Doderer, H.-H. Ewers и др.), лингвостилистического анализа художественного текста (Ю. М. Лотман, Л. Г. Бабенко, J. K. Androutsopoulos и др.).
Материалом исследования послужили романы В. Херрндорфа «Tschick» (2010) и Б.А. Саэнса «Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe» (2012).
Теоретическая значимость работы обуславливается тем, что материал исследования способствует углублению представлений об особенностях функционирования молодежного языка в художественной литературе, а также раскрывает дидактический потенциал произведений такого жанра, их образовательное, воспитательное и мотивирующее значение.
Практическая ценность работы состоит в том, что полученные данные могут быть использованы в курсах по теории текста, лингвостилистическому анализу художественного текста (на немецком и английском языках), чтению на иностранном языке (на английском и немецком языке), а также в курсе по методике преподавания ИЯ.
Магистерская диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной литературы и Приложения.
ГЛАВА 1. МОЛОДЕЖНЫЙ РОМАН КАК ИСТОЧНИК ОТОБРАЖЕНИЯ ЖИЗНИ ПОДРОСТКОВ
1.1 Молодежный роман как разновидность литературного произведения
На сегодняшний день понятие «молодежный роман» вызывает трудность в определении. Нет четких границ между детской и молодежной литературой. Однако, несмотря на указанный факт, эти жанровые разновидности имеют ряд отличительных особенностей.
Молодежный роман как особый литературный жанр появился в Германии. Понятие «молодежный роман» начало формироваться в немецкой литературе на рубеже 19-20 вв. Именно в этот период в широкий оборот стали входить словосочетания «Jugendliteratur», «Jugendschrifttum», «Jugendbuch» («молодежная литература», «молодежное письмо», «молодежная книга»). В немецких источниках молодежная литература рассматривается как произведения, предназначенные для молодого поколения, которое перестало читать детские книги, но еще не способно объективно понимать и оценивать взрослую литературу. В связи с этим некоторые литературоведы начали использовать следующие понятия «Ьbergangsliteratur» или «Teenagerliteratur» («переходная литература», «подростковая литература»). К. Додерер устанавливает возрастные границы аудитории читателей этого жанра от 11 до 16 лет. Именно этот период является переходным этапом для читателя от детской к взрослой литературе [25, c. 162].
В целом молодежная литература состоит из текстов, которые содержат представления, мысли, ощущения и переживания молодежи. Эти произведения изображают героя, который противопоставляет себя всему обществу, делает громкие заявления, ищет собственное «Я», взрослеет и пытается жить спонтанно и непринужденно.
Характерной чертой этого подвида романа является то, что это произведения, написанные молодежью для себя и про себя. К. Додерер относит к молодежной литературе все тексты, созданные молодежью и, которые она самостоятельно выбирает для прочтения [25, c. 161]. Г.-Г. Эверс подразумевает под молодежной литературой совокупность литературы, которой интересуется молодежь. Одним из критериев этого подвида романа является критерий добровольности, т.е. молодежь сама выбирает материал для чтения [26]. Таким образом, Г.-Г. Эверс делит молодежную литературу на целевую и нецелевую, где последняя включает в себя:
- тайную литературу, которую подростки читают тайком от родителей;
- литературу, которая разрешена взрослыми, однако, не получает одобрения с их стороны;
- запрещенную литературу, которая полностью запрещена взрослыми [29, c. 16-19].
Подобного мнения придерживается И. А. Коваленко [44] и выделяет следующие причины появления молодежной литературы:
- неправдоподобность и непонятность взрослой литературы;
- навязывание подросткам литературы, которая является для них неинтересной;
- равнодушие взрослых к тому, что нравится молодому поколению и т.д.
Роман является подходящим жанром для выражения молодежной проблематики, т.к. именно он придает огромную важность писателю при создании мира своих мыслей, переживаний и чувств. Кроме того, роман является наиболее распространенным литературным жанром, который отличается разнообразием тем, сюжетов, форм, языковыми стилями и целевой аудиторией.
С конца 18 века появляются романы, написанные для детей и подростков. Однако в детской литературе термин «роман» редко находит свое применение. Общими характерными признаками детского романа являются простота, ясность и наглядность что выражается в линейном ходе событий, больших диалогах, подробном описании героев. Молодежные романы требуют читательского опыта и понимания сложных структур, например, форма дневника или письма, повествовательная синхронная техника и т.д. Например, в романе В. Херрндорфа «Tschick» действие начинается с конца поездки главных героев, но оставшаяся часть романа написана в хронологическом порядке и приводит читателя к уже известному концу [30]; в романе Б. А. Саэнса «Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe» семья главного героя время от времени отсылается на действия из прошлого, что отразилось в длинных описаниях и повествованиях [33]. В свою очередь, такое нелинейное повествование требует от читателя внимательности и понимания. Следовательно, понятие «молодежный роман» учитывает специфику адресата и структуру текста [24, 28].
С конца 20 века наблюдается смешение жанров, следовательно, их отнесенность к определенной целевой группе становится невозможной. Примером этого может послужить молодежный роман В. Херрндорфа «Tschick». Это произведение сочетает в себе элементы приключенческого, исторического и «культурно-критического» молодежного романа при этом взрослый читатель также проявляет большой интерес к нему. Таким образом, можно сделать вывод, что в целом не существует «чистых», как в тематическом, так и в стилевом отношении, жанров романа [51, 56].
Немецкие исследователи считают, что «Страдания молодого Вертера» И. В. Гете и «Антон Райзер» К. Ф. Моритца являются первыми произведениями, которые посвящены молодежной тематике и проблематике. Однако многие литературоведы сходятся во мнении, что основателем этого жанра является американский писатель Дж. Селинджер и его культовый роман «Над пропастью во ржи», в котором читатель погружается в мир подростка [44].
Анализируя проблематику, которая затрагивается в молодежной литературе, можно сделать вывод, что в центре внимания каждого романа находятся проблемы противопоставления и отделения, поиска себя и идентичности молодых героев. Молодежные романы отличаются тем, что фокусируются на молодежи в период между детством и взрослой жизнью.
Необходимо отметить, что во всех молодежных романах присутствуют ситуация, когда юношеское «Я» борется само с собой на физическом и психологическом уровнях. Стоит подчеркнуть, что эти уровни надо рассматривать не по отдельности, а как компоненты одной сложной системы связей, которые образуются в ходе повествования. Юношеское «Я» не отделено от общества, наоборот, находится в непосредственной связи с ним. В романах эта связь часто устанавливается через семью, друзей, учреждения, пространство, в котором оно живет, и социокультурную среду, к которой оно принадлежит.
Согласно Р. Швайкарту, молодежный роман находится под влиянием романа-развития («Entwicklungsroman») и романа-воспитания («Bildungsroman»). Эти жанры романа объединяет то, что в них речь идет о психологическом и интеллектуальном развитии главного героя. Однако роман-воспитание по окончании предполагает соединение индивидуума с обществом, в молодежном романе нерешенный конфликт выливается в экзистенциальный кризис. Литературное представление юности как определенного этапа жизни раскрывает толкование человеческого бытия в мире, т.е. молодой человек является представителем общества с определенным складом ума, опытом, мироощущением, привычками и т.п., что очень важно для понимания культурно-исторической парадигмы конкретного периода, изображенного в молодежном романе [24, 26].
Подтверждением вышесказанного являются романы современных писателей, среди которых: С. Чбоски «Хорошо быть тихоней», В. Херрндорф «Чик», Б. А. Саэнс «Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной», П. Санаев «Хроники Раздолбая», т.к. они изображают проблемы существования подростка в социуме. Основой тематики этих романов является кризис молодого человека. Все главные герои этих произведений считают себя ничтожествами, поскольку не пользуются популярностью и не имеют успеха среди сверстников, взаимопонимания с родителями, они по разным причинам неуспешные в учебе, любви и т.д. Они делятся своими мыслями, идеями и представлениями. Через их поступки читатель прослеживает их взросление, их попытки противостоять этому миру. Главные герои - тинейджеры, которые ни в чем неуверенны: их легко сбить с толку, они пока не могут воспринимать все события объективно, их мир может измениться в любой момент. Для них взрослая жизнь - это что-то неизвестное и сложное; борьба за выживание, поэтому герои не хотят взрослеть и брать на себя любую ответственность. Их устраивает текущее положение вещей, когда живешь только сегодняшним днем, а все твои потребности или проблемы решают родители. Однако рано или поздно, персонажам придется взрослеть [18, 46, 50].
Как известно, тинейджеры проходят через важные физические и подростковые процессы психосоциального развития. Это происходит исключительно мирно и незаметно, что явно отражается в жанре подросткового романа. Пограничное состояние героя, которое типично для подростковой фазы в результате эмоционального и когнитивного кризиса, обычно воспринимается обществом как нарушение, которое, в свою очередь, наука считает необходимым, т.к. оно является обязательным для развития личности, общения с другими людьми и с самими собой [22].
Трудно сказать, какие качества делают человека взрослым: согласно возрастной психологии, гораздо больше учитываются индивидуальные компетенции, чем фактический возраст в реальных жизненных ситуациях. Конечно, планирование и контроль поведения становятся очевидными только во взрослой фазе, поэтому нестабильность и безумие приписывают подросткам [30, c. 20, 65]. Насколько зрелым, уравновешенным и ответственным может быть человек, зависит от каждого отдельного индивида. Единственное, что остается бесспорным, это наблюдение, что подростковый возраст - это особое время в жизни каждого человека в то время, которое имеет решающее значение для будущего каждого гражданина.
Некоторые теоретики отмечают, что молодежный роман показывает нынешние процессы культурных изменений и соответствующие перемены в мире молодежи. Г.-Г. Эверс подчеркивает, что современная молодежная литература заняла свое место среди других жанров, поскольку пытается раскрыть настоящий мир подростков и следовать их убеждениям и попыткам самоутверждения в повседневных условиях жизни. При этом изображен молодежный мир, который вложен в современно-исторический контекст и, который формируется благодаря специфическим чертам эпохи. Г.-Г. Эверс также выдвигает гипотезу, что молодежный роман принципиально может рассматриваться как роман эпохи [26, c. 9-11].
Подростковый роман, как подвид детской литературы, за последние два десятилетия отчасти изменил траекторию своего развития: на сегодняшний день юношеская литература стала не только более серьезной и сложной, но даже стала взрослой. В основном это обусловлено двумя характеристиками: материал и возникающие проблемы бросают вызов сегодняшним читателям всех возрастов, а также инновационная, иногда даже экспериментальная и, по крайней мере, не такая простая техника повествования - привлекают широкую аудиторию читателей [34, с. 604].
В отличие от образовательного романа, который исследуется гораздо чаще, современный подростковый роман - это не текст, в котором рассматриваются ожидания главного героя и его адаптация к обществу, а роман о возможных, иногда даже иррациональных событиях многослойного развития проблемной личности. Более того, это роман возможностей, почти игра, провокация и литературное свидетельство молодых авторов, которые находятся в вечном поиске себя [27].
Таким образом, молодежный роман ориентирован на молодую читательскую аудиторию. Реальные проблемы подростка, поиск собственного «Я» в семье и в обществе, выражение мыслей и эмоций являются основным содержанием этого жанра литературы.
На сегодняшний день молодежный роман приобретет новое выражение и стиль. Опубликованные сегодня подростковые романы включают в себя всевозможные жанры и формы, затрагивают различные проблемы, что в свою очередь свидетельствует о быстром развитии молодежного романа.
1.2 Краткий обзор романов
Для исследования вопросов, заявленных во введении данной работы, были взяты два молодежных романа на английском и немецком языках (Б. А. Саэнс «Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe» и В. Херрндорф «Tschick»). Оба романа были написаны примерно в один и тот же период времени и схожи по содержанию.
1.2.1 Wolfgang Herrndorf и его роман «Tschick»
Немецкий писатель, художник и иллюстратор Вольфганг Херрндорф родился 12 июня 1965 года в Гамбурге. Обучался живописи в Академии изобразительных искусств в Нюрнберге, работал в качестве иллюстратора и писателя в ряде малоизвестных изданий.
В 2002 году вышел его первый роман «In Plьschgewittern» («В плюшевые грозы»). Книга не получила отклика от немецкого читателя, однако, несколько лет спустя она была переиздана. В 2010 году В. Херрндорф опубликовал свое второе произведение - роман «Tschick» («Чик»), который сразу же стал популярным. Книга больше года продержалась в списках бестселлеров, и была номинирована на несколько наград. В 2011 году вышел исторический детектив «Sand» («Песок»), который был внесен в список национальной Немецкой книжной премии. За это произведение В. Херрндорф был награжден премией Лейпцигской книжной ярмарки.
В 2010 году В. Херрндорф начал вести электронный дневник «das Blog Arbeit und Struktur» («Работа и структура блога»), будучи диагностированным со злокачественной опухолью головного мозга. В этом дневнике он рассказывал о своем смертельном заболевании. После смерти писателя дневник был опубликован в декабре 2013 года в виде книги, как и хотел В. Херрндорф.
В. Херрндорф покончил свою жизнь самоубийством 26 августа 2013 года в Берлине, устав бороться против неизлечимой болезни [57].
Роман «Чик» повествует о дружбе и взрослении двух четырнадцатилетних подростков-аутсайдеров - мальчика из неблагополучной берлинской семьи Майка Клингенберга и российского немца Андрея Чихачева по прозвищу «Чик». У Майка мать - алкоголичка, а отцу совершено наплевать на жену и сына. Чик - юноша, переведенный из специальной коррекционной школы, едва ли может считаться примером для подражания. Мальчишки из разных семей, столкнувшись с семейными проблемами и с тем фактом, что с ними никто не хочет дружить, решают бросить все и отправиться в поездку на старой, краденой «Ниве» по берлинским окрестностям, без карт и навигатора. Во время своего путешествия они переживают новые, интересные впечатления, знакомятся с людьми, которые показывают им, что люди не так плохи, как о них говорят. Это путешествие меняет их: их мировоззрение и внутренний мир [30].
Повествование в романе идет от первого лица (от лица Майка Клингенберга). У читателя есть возможность получить информацию «из первых рук», т.к. В. Херрндорф «переложил» на своего героя свои обязанности. Майк рассказывает в деталях о себе, о своем месте в подростковом мире, о своей семье, любви и т.д. Этот прием сокращает дистанцию между главным героем и читателем. Таким образом, Майк предстает настоящим, среднестатистическим подростком, со своими подростковыми проблемами и примитивным мышлением. Он замкнут в себе, его кругозор и мировоззрение ограничены. У него нет ни друзей, ни прозвища (что является нормальным среди молодежи и что сильно задевает Майка), ни возможности показать себя с лучшей стороны, потому что одноклассники не воспринимают его всерьез. Читатель наблюдает экзистенциональный кризис, в который попал главный герой.
Путешествие, в которое отправились Майк и Чик, изначально ничего хорошего не предвещало: краденная «Нива», никаких карт и навигаторов, вождение без водительских прав. Однако это не просто развлечение на лето, а событие, которое перевернуло жизнь главных героев. Подобно фразе: «жизнь - это путешествие», главные герои отправляются в путешествие навстречу своей жизни. Попадая в неприятные ситуации, герои открывают в себе скрытые качества и способности; знакомясь с новыми людьми, они ломают все стереотипы, которые навязывались им долгое время. После этого путешествия они уже никогда не станут прежними аутсайдерами, которые были посмешищем для остальных.
1.2.2 Benjamin Alire Sбenz и его роман
«Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe»
Американский поэт, новеллист и писатель Бенджамин Алир Сеэнс родился 16 августа 1954 года в Нью-Мексико. Получил степень бакалавра по философии, обучался теологии в Бельгии и проработал священником в Техасе. Он оставил службу и начал изучать английский язык и креативное письмо в университете Техаса, где получил степень магистра по данной дисциплине.
В 1986 году Б. А. Саэнс выиграл двух годичную стажировку Стэндфордского университета по креативному письму (Stegner Fellowship). Во время этой стажировки он написал свою первую книгу «Calendar of Dust» («Календарь пыли»), за которую был награжден Американской книжной премией («American Book Award») в 1992 году.
Его первый роман «Carry Me Like Water» («Неси меня как вода») был сагой, которая объединила викторианский роман и латиноамериканскую традицию реализма и привлекла большое внимание.
В 2013 году он выиграл Американскую литературную премию ПЕН/Фолкнер («PEN/Faulkner Award for Fiction») за книгу «Everything Begins and Ends at the Kentucky Club» («Все начинается и заканчивается в клубе «Кентукки»»). Он стал первым латиноамериканским писателем, который был удостоен этой награды. В этом же году он выиграл две награды 25-ой литературной премии Лямбда («The 25th Lambda Literary Awards») за книги «Everything Begins and Ends at the Kentucky Club» («Все начинается и заканчивается в клубе «Кентукки»») и «Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe» («Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной»).
Он до сих пор преподает курс креативного письма в университете Техаса. Является со-ведущим радио и онлайн-шоу писателей «Words on a Wire» («Слова на проводе») [48].
Роман Б. А. Саэнса «Аристотель и Данте открывают тайны Вселенной» относится к жанру «Young Adult» или «Coming of age literature». Это роман о дружбе двух пятнадцатилетних подростков, «мексиканцах-американцах», которые являются полными противоположностями друг друга. Аристотель или просто Ари - самый младший из четырех детей в семье. Взаимоотношения в семье натянуты: брат в тюрьме, отец, вернувшийся с войны, совершенно замкнут в себе.
Данте - всезнайка. Он единственный ребенок в семье, в которой царит уют и спокойствие. Он воспитанный юноша, который многое знает и умеет. Летним днем Ари и Данте знакомятся в бассейне, где Данте учит Ари плавать. Проводя каждый день вместе, мальчики обнаруживают, что они не такие уж и разные. Действия романа разворачиваются на протяжении двух лет. За это время юноши взрослеют, открывают для себя жестокий мир, учатся новому. Эта дружба меняет их, длится целую вечность и именно из нее мальчики извлекут самое важное о себе и о том, какими они хотят стать [33].
Одной из ведущих проблем, которые затрагиваются в романе, является проблема идентичности. Будучи подростками мексиканского происхождения, проживающими на территории США, главные герои не до конца понимают к кому себя причислять. Главные герои имеют разное отношение к своей идентичности и к тому, что она значит для них. Аристотель гордиться своим происхождением. Он сам часто шутит о вступление в банды, чтобы позлить свою маму. Для Данте ответ на этот вопрос представляется трудным. Внутренняя борьба является его ключевой чертой характера. Данте борется со своим внутренним позором: имея латиноамериканское происхождение, он принимает свою нетрадиционную ориентацию, которую пока не совсем понимает.
Из вышесказанного вытекает другая совершенно нетривиальная проблема - проблема сексуальной ориентации. Эта проблема касается не только главных героев, но также их родителей. Подростки по-разному примиряются со своей ориентацией: один принимается себя таким, какой он есть, другой борется за то, кем он является. Подобно своим сыновьям, родители также по-разному реагируют и принимают нетрадиционную ориентацию детей. На сегодняшний день эта проблема является актуальной в связи с набирающим популярность ЛГБТ-сообществом. На данный момент опубликовано малое количество произведений, которые поднимают эту проблему в подростковом возрасте.
Именно специфика и актуальность проблем, поднимаемых в этих романах, выдвигает их в отдельный подвид - молодежный роман.
1.3 Обучение молодежному сленгу в образовательном процессе
Рассматривая дидактический потенциал молодежного романа, стоит вести речь о языковой составляющей. Поскольку сюжет, действия, описания и диалоги в основном сфокусированы на молодежи, авторы, желая достичь реалистичности происходящего, транслируют в своих произведениях «живой, актуальный» язык подростков. Возникает ряд вопросов: можно ли использовать молодежный роман в качестве источника изучения сленга? И стоит ли обучать сленгу в целом?
Язык - это живой материал, некий организм, который подвластен любым изменениям (например, развитие технологий, миграция людей и т.д.). Многие лингвисты, журналисты, социологи и писатели говорят о том, что сленг, внедряясь во все сферы жизни, является одним из рычагов развития языка [8].
Сленг как социальная разновидность языка помогает общаться между собой, способствует пополнению словарного запаса. Молодежный сленг характеризуется активным употреблением и открытостью. Частотному употреблению способствуют сеть Интернет, возрастающая популярность молодых исполнителей поп и реп музыки (как отечественных и зарубежных), международное общение между молодыми людьми и многие другие факторы и события [3, 4].
Таким образом, отметим основные причины, по которым обучение сленгу имеет место быть:
1. Сегодня молодежный сленг можно встретить в журналах и газетах; услышать по радио, телевидению, в социальных сетях и пр. Такое широкое распространение подразумевает, что читатели, слушатели и зрители должны иметь некий «background» для того, чтобы правильно толковать информацию.
2. Сленг облегчает понимание сфер деятельности общества и его культуру. Очень важно понимать речь различных социальных групп, их поведение, особенно если человек хочет стать частью какой-либо группы.
3. Молодежный язык очень часто используется в кино и литературе. Школьники, студенты и люди, которые смотрят и/или читают на языке оригинала, должны понимать значение тех или иных слов и выражений.
Кроме того, стоит отметить, что сленг так или иначе является частью языка и его незнание означает неполное освоение языка в целом. Человек, который может употреблять сленг в своей речи и знает в каких ситуация можно, а в каких нельзя, вызывает некий интерес у слушателя, т.к. это показывает, что человек идет в ногу со временем, использует по назначению новые слова и выражения.
В методике обучения иностранным языкам проблема использования молодежного сленга также является малоизученной, т.к. не существует единого мнения по поводу обучению сленгу.
С иностранным языком дети знакомятся в довольно раннем возрасте (с 6-8 лет), т.к. язык стал неотъемлемой частью школьной программы. Но т.к. язык постоянно развивается, а школьная программа не может быть так быстро адаптирована под современные реалии, то и студенты, и преподаватели сталкиваются с рядом проблем. В образовательном процессе мы сталкиваемся с такой реалией: многие учителя на уроках иностранного языка либо не могут объяснить значение сленговых выражений, либо не интересуются иностранным сленгом и запрещают употребление в разговорной речи [9].
Однако развитие новых технологий, использование сети Интернет, аутентичных материалов при обучении иностранным языкам начали способствовать тому, что новое поколение учителей и преподавателей стали уделять внимание сленгу. Следующая из основных проблем состоит в том, что школьная образовательная программа направлена на обучение литературного варианта языка (в учебниках иностранного языка практически нет примеров современной молодёжной речи). Хорошо известно, что мало кто из иностранцев говорит на том «языке», который изучается в школе. Однако стоит отметить, что в целом, ни один из самых передовых и гибких способов преподавания иностранного языка в любой стране не может идти в ногу с быстрыми изменениями языка [71].
Наиболее важной частью изучения языка является умение общаться с другими людьми. Сленг составляет примерно одну треть лексики разговорной речи и является одной из самых интересных частей изучения иностранного языка, поскольку он придает ему яркость, эмоциональность и выразительность. Сленг также является одним из самых полезных слоев для освоения языка. Как уже было сказано ранее, сленг представляет собой активный компонент живого разговорного языка и занимает значительную часть словарного состава, т.к. различные интересы общества, оценка отдельных явлений носителями языка, которые принадлежат к различным социальным и профессиональным группам, находят свое отражение именно в сленге [17, 31, 71].
Большинство школьников начинают употреблять сленговые слова в своей речи на среднем этапе обучения, т.к. характер подростка находится в начале пути своего формирования. Данный возраст у ребёнка полон протестов; формирующаяся личность находится в активном поиске собственных интересов. Подростка сложно чем-то заинтересовать, как следствие - пропадает интерес к учебе. Таким образом, использование сленга на уроках иностранного языка является положительной мотивацией для школьников 7-11 классов. Это может способствовать активизации их познавательной деятельности, что ведёт к пополнению словарного запаса обучающихся и формированию иноязычной коммуникативной компетенции. По мнению Роберта Гарднера, мотивацию к изучению языка можно разделить на интегративную и инструментальную. Инструментальная мотивация связана с функциональным использованием языка как инструмента для достижения определенных целей [9]. Интегративная мотивация - это желание человека стать частью иноязычной культуры, овладеть иностранным языком с целью свободного общения с носителями языка, получения определенного статуса в обществе. Помимо вышеуказанного, положительное влияние сленга на мотивацию заключается в том, что он связан с такими понятиями как релевантность и аутентичность. То есть, если студенты понимают, что тот материал, который они изучают, имеет отношение к их повседневной жизни, и они могут использовать его при общении с носителями языка, они будут более мотивированы на учебу. Студенты также хотят выйти за рамки учебной программы и говорить на «живом» языке. Сленг позволяет им делать это, т.к. имеет реальное применение. Ведь именно так говорят носители языка при общении с друзьями и коллегами [9, 11].
Из этого можно заключить, что изучение сленга является действенным мотиватором, потому что он отражает то, к чему хотят быть причастны сами студенты. Исследования показывают, что, если обучающиеся находят обучение веселым и интересным, то они скорее всего добьются успеха, и у них больше шансов запомнить то, что они изучают. Это связано с аффективной областью, эмоциональной частью мозга. В своей гипотезе эмоционального фильтра Стивен Крашен утверждает, что оптимальное обучение происходит при наличии положительного отношения, т.к. отрицательные эмоции приводят к сильному эмоциональному фильтру, который может служить препятствием на пути к обучению [72]. Таким образом, если обучающиеся найдут ценность в том, что они изучают, то они будут иметь больший потенциал для успеха.
Подводя итог вышесказанному, можно сделать вывод, что:
· Изучение сленговых слов и выражений повышает уровень мотивации подростков, активизирует их интерес к предмету «Иностранный язык» в школе и университете. Помимо этого сленговая лексика несет в себе лингвострановедческую и культурологическую информацию, т.к. знакомит студентов с социальным разделением общества и территориальными особенностями страны изучаемого языка.
· Одной из основных целей изучения сленга является пополнение словарного запаса учащихся и студентов, который поможет улучшить изучение иностранного языка и достичь основную образовательную цель (формирование иноязычной компетенции).
· Работа над разработкой уроков по обучению сленга также интересна и полезна для учителя: необходимо быть в курсе изменений в языке, изучать современную литературу, поддерживать связь с носителями языка, разрабатывать задания для тренировки и закрепления сленговой лексики.
Выводы к главе I
Термин «молодежный роман» представляет трудность для литературоведов. За последние несколько лет были написаны произведения на молодежную проблематику, не относящиеся к уже определенным и изученным разновидностям романа, такие как роман-воспитание, роман-взросление и т.п. В связи с этим литературоведы выделили специальный вид романа - «молодежный роман», который имеет ряд черт, отличающих его от детской и взрослой литературы.
Вопросы, поднимаемые в романах, которые были выбраны в качестве материала исследования, являются прямым доказательством принадлежности романов к категории «молодежный роман». Авторы романов обращаются к таким проблемам как: жизнь подростков-аутсайдеров, взаимоотношения с семьей и сверстниками, а также помимо «традиционных» проблем, весьма «нетрадиционную» и противоречивую проблему - проблему сексуальной ориентации (более подробно она описана в романе «Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe»).
Исследуя актуальность и потенциал изучения языка молодежи на основе молодежных романов, мы пришли к выводу, что данной теме в рамках образовательного процесса уделяется мало внимания. В целом сленг является активным компонентом живого разговорного языка, он же быстро реагирует на все изменения в обществе и используется всеми слоями населения практически во всех сферах жизни. Также необходимость изучения сленга продиктована мотивационной составляющей.
2. АНАЛИЗ ЯЗЫКА МОЛОДЕЖИ НА ЛЕКСИЧЕСКОМ, ГРАММАТИЧЕСКОМ И СТИЛИСТИЧЕСКОМ УРОВНЯХ.
ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ МОЛОДЕЖНЫХ РОМАНОВ
2.1 Лексические особенности
2.1.1 Сленг и коллоквиализмы
Как социальная группа общества молодежь всегда старалась противостоять миру взрослых. Молодежный язык, он же сленг или, согласно ряду немецких исследователей, молодежный жаргон отражает социокультурные изменения в обществе [31, c. 18; 32, c. 7]. Именно молодежный язык является наиболее динамичной частью лексической системы языка. Молодежный сленг - это открытая и подвижная система, зависящая от времени и возраста, психологических и статусных особенностей людей, которые его употребляют. Зачастую подростки противопоставляют себя не только взрослым, а также соперничают со своими сверстниками. Желание выделиться способствует конкуренции языковых норм и стилей общения: тинейджеры всегда стремятся к оригинальности речевого выражения. Сленг может выступать в качестве знака протеста, агрессии и готовности к столкновению. Следовательно, групповые и межгрупповые контакты являются средой, в которой рождается новый язык и стиль жизни [15]. Молодежный язык уже давно вышел за рамки устного общения и проник во все языковые сферы. Вопрос об использовании молодежного сленга в художественной литературе затрагивается во многих трудах зарубежных и отечественных лингвистов и продолжает быть актуальным [12, 24].
Эмпирической базой исследования послужили два современных молодежных романа, в центре повествования которых стоят подростки - «Tschick» В. Херндорфа и «Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe» Б. А. Саэнса.
Поскольку главные герои романа «Tschick» подростки-школьники и повествование идет от лица одного из них, то автор намеренно использовал слег и коллоквиализмы, что свойственно речи подростков. Например:
ьbertrieben geil |
Jugend-sprache |
sehr toll |
очень здорово |
Wie ьbertrieben geil es ist, sich vor Angst in die Hose zu pissen? [30, c. 17]. |
|
endgeil |
Jugend-sprache |
sehr toll |
очень здорово |
Wie kann ein Sechstklдssler nur so endgeile Aufsдtze schreiben? [30, c. 37]. |
|
endbescheuert |
Jugend-sprache |
dumm, sehr blцd |
тупой |
Was fьr eine endbescheuerte Idee [30, c. 118]. |
|
an jmdm herumgraben |
Jugend-sprache |
mit jmdm intensiv flirten |
с кем-то флиртовать |
Auch an Tatjana hat er mal kurz rumgegraben, da wurde mir wirklich anders [30, c. 39]. |
|
viel Text rauslassen |
Jugend-sprache |
sehr viel reden |
много говорить |
Alle Sportlehrer, die ich bisher hatte, lassen unglaublich viel Text raus [30, c. 43]. |
|
keinen Bock haben |
Jugend-sprache |
kein Lust haben |
не иметь желания |
«Nee, kein Bock.» [30, c. 101]. |
|
abgedreht |
umgs. |
verrьckt werden |
стать ненормальным, сумасшедшим |
Seine Eltern haben sich scheiden lassen, und da ist er dann abgedreht. Ich meine, richtig abgedreht [30, c. 21]. |
|
Etwas auf dem Schirm haben |
umgs. |
an etwas denken, etwas wissen, kontrollieren |
о чем-либо/ ком-либо думать, что-то/ кого-то контролировать |
Aber in der Siebten hatte ich sie auf einmal voll auf dem Schirm, da fing das ganze Elend an [30, c. 23]. |
|
der eigentliche Crack |
umgs. |
der Kцnner, Meister |
эксперт, мастер |
Der eigentliche Crack in der Familie war meine Mutter [30, c. 30]. |
|
sich ins Hemd machen |
umgs. |
Angst haben |
наложить в штаны |
Mach dir nicht ins Hemd [30, c. 108]. |
Используя комбинацию из просторечий и молодежного сленга, автор добился полного погружения в мир подростков, которые пренебрежительно относятся к языку, стремясь противопоставить себя миру взрослых. Употребление такой комбинации прослеживается не только в диалогах, а также характерно для речи автора-рассказчика, который также является подростком.
Рассмотрим какие коллоквиализмы и сленговые выражения были использованы в романе «Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe».
to suck |
slang |
smb or sth is bad or unpleasant |
плохой, неприятный, отстой |
That sucked [33, c. 13]. |
|
gang |
informal |
a group of people, especially young people, who regularly associate together |
банда |
He was trying to keep me away from the gangs at my school [33, c. 22]. |
|
a slammer |
slang |
a prison |
тюрьма |
I'm not going to wind up in the slammer [33, c. 23]. |
|
а patch |
slang |
to temporarily ignore |
временно игнорировать |
I came home and gave the patch to my dad [33, c. 23]. |
|
a half-assed |
slang |
stupid or has not been considered carefully enough |
недоделанный бестолковый |
A half-assed Mexican [33, c. 45]. |
|
fat chance |
informal |
actual meaning: a very good chance. Typical usage: sarcastically, as to imply that there is no chance. |
нет шансов |
Dante couldn't help but interrupt. «Fat chance, Dad.» [33, c. 102]. |
|
to yank |
informal |
to pull something forcefully with a quick movement |
резко дергать |
I just want to yank the casts off and, shit, I don't know [33, c. 128]. |
|
cuss |
old-fashioned informal |
to swear |
ругаться |
My mother never cussed [33, c. 146]. |
|
an egghead |
informal |
an intellectual |
умник, эрудит |
My parents, they're both eggheads [33, c. 173]. |
|
to toy with |
old-fashioned informal |
to flirt |
играться с кем-то, флиртовать |
She's just toying with you [33, c. 197]. |
|
to mellow out |
slang |
to become more relaxed |
расслабиться |
I just let myself mellow out [33, c. 232]. |
|
to goof off |
informal |
to avoid doing any work |
бездельничать |
Employment must coexist with goofing off [33, c. 238]. |
Представленные просторечия и сленговые выражения изображают не только жизнь подростков, а также составляют их языковой портрет. Б. А. Саэнс использует также некоторые устаревшие выражения и слова («to cuss», «to toy with» и др.) для представления жизни прошлого века (1986-1987 гг. - период развертывания событий романа).
Таким образом, литературная обработка не коснулась речи персонажей: в ней сочетаются молодежная лексика и просторечные слова и выражения. Сленг и коллоквиализмы играют ключевую роль в изображении главных героев, их жизни, окружения и времени, в котором они живут.
2.1.2 Вульгаризмы и ненормативная лексика
Вульгаризмы и ненормативная лексика всегда были и остаются «крутыми» атрибутами подростков. Тинейджеры всегда стремятся быть взрослыми, смелыми, дерзкими и независимыми.
Для начала поясним термины «вульгаризм» и «ненормативная лексика». Вульгаризм - это грубое слово или выражение, находящееся за пределами литературной лексики. Ненормативная лексика - это сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубые и непристойные бранные выражения, часто выражающие спонтанную речевую реакцию на неожиданную (обычно неприятную) ситуацию [38, 21].
Авторы романов, изображая героев-подростков, наделили их такими же чертами характера, складом ума и взглядами на жизнь, которыми обладают настоящие тинейджеры. Таким образом, герои часто используют грубые слова, а также слова и выражения с негативной оценкой.
Особенно часто в своей речи мальчики используют вульгаризмы Scheiвe и shit. Они являются для членов данной молодежной группы универсальным словом для обозначения всего негативного. Приведем несколько примеров: «Eigentlich ist er in keinem Fach besonders gut, aber in Sport ist er besonders scheiЯe», «Dann die Terrassentьr auf, dann an den Pool gelegt mit drei Tьten Chips und Cola und meinem Lieblingsbuch, und ich versuchte, die ganze ScheiЯe zu vergessen», «ScheiЯe», sagte er, «wo bist du denn immer?» [30, c. 46, 103, 125], «I hated this shit», «What are you planning on doing about it, you piece of shit», «What ever happened to parents who were too busy or too selfish or just didn't give a shit about what their sons did?» [33, c. 19, 52, 125]. Подростки также используют в речи различные производные от вышеупомянутых вульгаризмов: «ScheiЯleben», «scheiЯedдmlich», «scheiЯegal», «ScheiЯschule», «bullshit», «shitty job», «holy shit» и т.д.
Грубые слова заняли прочное место в лексиконе главных героев. Проходя через все жизненные обстоятельства, сталкиваясь с проблемами и пытаясь решить их самостоятельно, протагонисты выплескивают свои эмоции при помощи вербальных и невербальных действий: они ругаются, участвуют в драках. Ругаясь, подростки используют различные оскорбления в надежде причинить боль оппоненту. Ниже приведены часто употребляемые оскорбления.
«Tschick» |
«Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe» |
|
Schwachkopf |
Bastard |
|
Arschloch |
Asshole |
|
Blцder |
Jerk |
|
Schwule |
Son of a bitch |
|
Penner |
Wiseass |
|
Bekloppte |
Idiot |
Поскольку оба романа написаны от лиц подростков авторы стремятся наполнить их речь живыми, популярными словами и выражениями с негативной и даже грубой коннотацией. Речь главных героев выразительна и эмоциональна за счет использования ругательств, которые в свою очередь придают ей натуральности и бунтарский дух: Dann beugte und streckte sie ihre FьЯe und rief: «Ihr seid doch zum Ficken zu blцd!», «Ich hatte mehr Eichenlaub an meiner Brust als ein verdammter Wald, Kannst du dich jetzt wieder verpissen?», «Alter Finne!» [30, c. 201, 216, 249, 280], «She said I was the only boy in the whole damn school who had never kissed a girl», «What the hell was the guy talking about?», «Just to piss me off» [33, c. 196, 197, 205]. В некоторых случаях грубые слова, слова негативной окраски и оценки наоборот приобретают положительное значение и/или усиливают смысл рядом стоящих слов или выражения в целом: «…, die nett waren und ein bisschen durchgeknallt, verdammt gutes Essen machten und auЯerdem wahnsinnig viel wussten - auЯer wo der Supermarkt ist» («потрясающе» готовят) [30, c. 177], «We stood there laughing our asses off» (в значении «кататься от смеха по полу») [33, c. 217].
Взрослые, как правило, выражают свое недовольство в завуалированной форме, молодежь, наоборот, не сдерживает себя. Используя в своей речи различные грубые слова и выражения, герои - подростки стремятся казаться взрослыми и самостоятельными при решении каких-либо проблем. Зачастую негативное значение слов меняется в зависимости от контекста. Следовательно, можно сделать вывод, что подростки широко используют в своей речи вульгаризмы и ненормативную лексику.
2.1.3 Заимствования
Одной из основных черт современного молодежного языка является заимствования из других языков. В романе «Tschick» большинство заимствований составляют англицизмы, однако, также встречаются заимствования из других языков:
gangster |
гангстер |
Das ist ein bisschen wie in Mafiafilmen, wo einen die Gangster immer eine Minute schweigend angucken, bevor sie antworten [30, c. 12]. |
|
T-Shirt |
футболка |
Darьber trug sie eine hochgekrempelte Army-Hose und ein versifftes T-Shirt [30, c. 199]. |
|
okay |
окей, хорошо |
«Ich kцnnte mir sogar vorstellen, dass er auf seine Weise ganz okay ist, auЯerhalb der Schule», ««Bist du okay?», fragte Tschick und rьttelte an meinem Arm» [30, c. 68, 300]. |
|
to surf |
в данном случае - искать в интернете |
Der Richter hatte einen schwarzen Poncho an, und rechts von ihm saЯ eine Frau und surfte die ganze Zeit im Internet, jedenfalls sah sie so aus [30, c. 310]. |
|
must |
настоятельная необходимость |
Aber fьr Leute wie mich, die noch im Saft stehen, ist diese Party ein must [30, c. 101]. |
|
party |
вечеринка |
Hauptsдchlich die drei Leute, die nicht auf Tatjanas Party gewesen waren [30, c. 325]. |
|
cool |
круто, крутой |
Findest du das cool vor deinen Mitschьlern oder was? [30, c. 331]. |
|
to fake |
подделывать, притворяться |
Ich meine, sich den FuЯ brechen, nachts um vier Anrufe faken, und du klingst, als wдrst du hцchstens dreizehn [30, c. 279]. |
|
capisce (italienisch) |
понятно, ясно |
Und das erzдhlst du dem Richter, egal, was du der Polizei vorher erzдhlt hast, capisce? Capisce? [30, c. 307]. |
|
bonfortionцs (franzцsisch) |
шикарный |
Als wir fertig waren, schob Tschick seinen leeren Teller mit zwei Hдnden von sich weg und erklдrte in Richtung der Hausfrau, dass das ja ein bonfortionцses Mahl gewesen wдre, und ich stimmte ihm zu [30, c. 172]. |
|
Lada Niva |
Лада Нива |
Eine Minute stand der hellblaue Lada Niva mit laufendem Motor vor unserer Garage, dann wurde der Motor abgestellt. Die Fahrertьr ging auf, Tschick stieg aus [30, c. 106]. |
|
to google |
гуглить |
«Dann googelst du einfach», sagte Isa [30, c. 233]. |
В романе «Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe» главные герои мексиканского происхождения, которые живут в Америке, поэтому часть их лексикона занимают испанские слова и выражения, что отражает их национальную принадлежность:
pocho |
термин, используемый мексиканцами (часто уничижительно), чтобы описать людей мексиканского происхождения и тех, кто покинул Мексику |
Okay, so maybe I'm a pocho [33, c. 45]. |
|
sopa de arroz |
название супа с добавлением риса |
That was okay too, because now I got all the chicken and the vegetables in the soup with warm corn tortillas and my mother's sopa de arroz [33, c. 64]. |
|
hijo de mi vida |
сын моей жизни |
Hijo de mi vida, she said, I'm sorry that you think I'm too strict on you [33, c. 69]. |
|
vente pa'aca |
иди домой |
Vente pa'aca, Bernardo! [33, c. 77]. |
|
pendejo |
дурак, трус |
I mean what a pendejo [33, c. 95]. |
|
a pinchi joto |
чертов гомик (joto - является эквивалентом английского слова «faggot», которое в свою очередь является уничижительным эквивалентом для слова «гомосексуал») |
And then he got mad and called me a pinchi joto and all sorts of other names and he said he was gonna kick my ass all the way to the border [33, c. 205]. |
|
vato |
чувак, парень |
Why don't you get someone else to do drugs with you, vato? [33, c. 205]. |
|
enchiladas menudo |
Маленькие энчилада (энчилада - традиционное блюдо мексиканской кухни, представляющая собой тонкую лепёшку (тортилью) из кукурузной муки, в которую завёрнута мясная или овощная начинка) |
When we finally got to the Good Luck Cafй, we were so hungry that we both had a plate of enchiladas and two bowls of menudo [33, c. 274]. |
Заимствования являются неотъемлемой частью подросткового лексикона, т.к. это связано с процессом глобализации: часть английских слов прочно закрепляется и широко используется в речи. Использование иностранных слов отражает принадлежность человека к той или иной национальности. Авторы романов, создавая своих героев посредством заимствований передали их национальную принадлежность, живой язык подростков, который подвержен процессу глобализации, и отметили особенность тинейджеров использовать в своей речи «модные», иногда даже грубые иностранные слова.
2.2 Грамматические особенности
2.2.1 Морфологические особенности
Бунтарский дух подростков отражается также в нарушении морфологических и синтаксических правил. Также это показывает недостаточное владение правилами литературной нормы языка, разнообразием грамматических форм.
Грамматические нарушения, свойственные устной разговорной речи, без всяких изменений присутствуют в прямой речи действующих лиц. Часто наблюдается усечение артиклей, элизия (выпадение звука в слове/фразе с целью облегчения произношения), апакоп (выпадение одного или нескольких звуков в конце слова), энклиз (образование фонетического слова в результате примыкания безударного слова к ударному сзади): «Bleibt vielleicht 'ne kleine Delle oder Narbe», «Ich hab Hausaufgaben - wo isses denn?», «Auf geht's, Jungs!», «Ich mein jetzt nicht unbedingt Insekten» [30, c. 15, 69, 5, 14], «And she'd smile», «Yeah, they were thinking, he's finally found a friend», «Are you gonna go?», «She gave me that nudge, the c'mon humor your mom nudge» [33, c. 7, 32, 127, 159].
Свойственные живой устной речи междометия, частицы, слова-паразиты придают диалогам героев аутентичности: «Aha, schon wieder ein Arzt, ein anderer dies mal, und eine Krankenschwester hat er auch wieder dabei», «Aber das ist halt keine anerkannte Krankheit», «Ich musste Sechs drunterschreiben, aber die steht sozusagen in Klammern», «Ich kцnnte nicht mal sagen, ob ich ihn nett finde oder nicht» [30, c. 10, 47, 64, 67], «Big talker, huh, Doc?», «It was just a reflex, you know, like when someone hits your funny bone below the knee», «I'm-hell, I'm just feeling a little lost right now» [33, c. 119, 122, 308].
...Подобные документы
Современная языковая ситуация и молодежный сленг. Отражение в "молодежном языке" общественных процессов. Жаргон, арго, сленг. Разновидности "молодежного языка", его развитие и источники пополнения. Особенности использования сленга белгородской молодежью.
курсовая работа [63,6 K], добавлен 19.02.2010Содержание речевых кодов представителей молодежной субкультуры 2000-х годов. Молодежный сленг как форма существования русского языка, причины его употребления и классификация. Семантические зоны молодежного сленга и основные источники его формирования.
дипломная работа [82,2 K], добавлен 17.03.2013Особенности словаря молодежного социолекта, понятия "сленг" и "жаргон"; стилистические кластеры сниженной лексики, причины употребления. Выявление функциональной нагрузки и источников пополнения сниженной лексики немецкого языка в молодежном сленге.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 06.03.2012Норма в лексике и качество речи. Основные свойства литературного языка. Лексическая и фразеологическая правильность. Причины создания условно-профессиональных языков. Основные функции арго. Официально-деловой стиль как разновидность литературного языка.
контрольная работа [23,0 K], добавлен 24.04.2009- Молодежный сленг как одна из некодифицированных форм существования современного новогреческого языка
Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018 Основные факторы возникновения и коммуникативные функции молодежного жаргона. Способы словообразования молодежной лексики. Некоторые графические особенности современного языка молодежи в Японии. Роль азбуки катакана в нем, основные новейшие явления.
реферат [36,4 K], добавлен 09.01.2014Жаргон в системе русского языка. Общая характеристика жаргонной лексики, история ее возникновения. Виды и языковые особенности молодежного жаргона, причины его использования. Результаты лингвистического исследования особенностей школьного жаргона.
курсовая работа [846,5 K], добавлен 06.09.2015Понятие сленга как современного явления, его особенности и свойства как разновидности субстандартной лексики. Компоненты значения молодежных спортивных сленгизмов, классификация по тематическим группам. Анализ их значений с точки зрения прагматики.
дипломная работа [153,6 K], добавлен 25.05.2015Молодёжная культура. Жаргонная лексика. Влияние на молодёжный жаргон. Развитие компьютерных технологий. Иностранные языки. Современная музыкальная культура. Уголовная лексика. Компьютерные игры, видео, мультфильмы. Хобби и увлечения молодых людей.
реферат [17,6 K], добавлен 28.07.2008Место испанского языка среди языков мира. Образование испанского литературного языка, периоды вестготского, арабского и франко-провансальского влияния. Особенности лексики, словообразования, фонетики и грамматики испанского языка в Латинской Америке.
курсовая работа [47,3 K], добавлен 20.04.2011Понятие литературного языка, рассмотрение особенностей: стилистическая дифференциация, полифункциональность, регламентированность. Диалектизм как территориальная или профессиональная разновидность языка. Знакомство с основными нормами речевого этикета.
презентация [33,3 K], добавлен 05.04.2013Ненормативная лексика в английском языке и ее происхождение. Приемы перевода единиц ненормативной лексики на примере произведения Рэймонда Чандлера "Farewell My Lovely". Перевод единиц ненормативной лексики в произведении Чака Паланика "Fight Club".
дипломная работа [127,3 K], добавлен 03.05.2015Особенности немецкого молодежного языка, направления и тенденции его дальнейшего развития. Словосложение в словообразовательной системе как способ пополнения словарного состава. Структурные особенности глагольных композитов в языке немецкой молодежи.
курсовая работа [54,6 K], добавлен 08.04.2016Особенности разговорной речи как функциональной разновидности литературного языка, ее структура и содержание, бытовая лексика. Признаки разговорного стиля, его использование в литературном произведении. Лексика русского языка с точки зрения употребления.
реферат [59,7 K], добавлен 06.11.2012Рассмотрение особенностей произношения речи людей из разных социальных групп. Определение молодежного французского произношения как стилистической характеристики, его основных отличий. Описание феномена молодежного произношения на практических примерах.
контрольная работа [28,9 K], добавлен 10.01.2016Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.
дипломная работа [118,3 K], добавлен 17.11.2010Просторечие как форма существования русского национального языка. Взаимосвязь литературного языка и разговорной речи. Просторечные слова в "Рассказах Синебрюхова" и в сборнике рассказов "Веселая жизнь" М. Зощенко, исследование функций просторечия.
курсовая работа [56,7 K], добавлен 11.06.2015Исследование и реализация подхода к анализу лексики немецкого литературного языка конца XVIII-начала XIX века на примере различных наименований феномена воспитания, входящих в состав соответствующего лексико-семантического поля (ЛСП) немецкого языка.
статья [21,4 K], добавлен 29.07.2013Особенности молодежного сленга и главные источники его формирования. Функционирование сленговых единиц в публицистическом тексте. Характеристика процесса заимствования. Определение специфики заимствования как источника формирования молодежного сленга.
курсовая работа [42,9 K], добавлен 21.01.2011Современная лексика русского языка. Основные группы диалектных слов. Социальный диалект, профессионализмы. Главные причины создания жаргонов. Групповые и корпоративные жаргоны. Молодежный и студенческий жаргоны. Способы образования жаргонной лексики.
презентация [161,7 K], добавлен 29.11.2013