Литературные объединения ХХ века и их англоязычная терминология

История развития отечественных и зарубежных литературных объединений ХХ века. Теоретические основы терминологии, англоязычная терминология внутри литературных объединений. "Потерянное поколение" и образование группы "Инклингов", их яркие представители.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 10.06.2013
Размер файла 262,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Перевод таких праздников, дней недели, осуществляются посредством транспозиции, что сохраняет адекватность при их передачи и истинность текстов. Тоже самое происходит и с астрономическими названиями, входящими в категорию имен собственных.

Нередко можно наблюдать использование астрономических названий в сюжетной линии.

«It's only one o'clock in the morning and the night wears on to the wheeling moon worse and worse till dawn by which time I've seen the Cross again and again but there's a battle somewhere and the devils keep coming back» [47].

«1 realize he's not even asleep and knows everything that's going on I lie down again and peek at him across the porch floor: I suddenly realizing he's staring at the moon and there he goes again, thumping his foot: he's sending messages» [47].

«- Two days of that, including Sunday the day Lorenzo is supposed to pick me up at my «secret» skid row hotel (the Mars on 4th and Howard) but when he calls for me there's no answer, he has the clerk open the door and what does he see but me out on the floor among bottles, Ben Fagan stretched out partly beneath the bed, and Robert Browning the beatnik painter out on the bed, snoring...» [50].

При описании природы, часто можно наблюдать за использованием автора названий водных объектов (гидронимов). Гидронимы часто не только дополняют образ природы в сюжетной линии, но и носят в себе некие символические признаки.

«And as I say that ocean coming at you higher than you are like the harbors of old woodcuts always higher than the towns (as Rimbaud pointed out shuddering) - So many evil combinations even unto the bat who would come at me later while I slept on the outdoor cot on the porch of Lorenzo's cabin, come circle my head coming real low sometimes filling me with the traditional fear it'll get tangled in my hair, and such silent wings, how would you like to wake up in the middle of the night and see silent wings beating over you and you ask yourself «Do I really believe in Vampires? «...» [49].

«И, как уже было сказано, океан оказывается выше того места, где стоишь, как порты на старинных гравюрах кажутся всегда выше, чем города ( о чем с содроганием заметил Рембo) - Сколько зловещих комбинаций, включая летучих мышей, которые позже стали слетаться, когда я спал в детской кроватке на веранде хижины Лоренцо, и кружить над моей головой, иногда настолько низко, что я испытывал суеверный страх при мысли, что она может запутаться у меня в волосах, и эти безмолвные крылья, как бы вам понравилось проснуться среди ночи и спросить себя, глядя как тихо бьются над вами крылья:» А на самом деле я верю в вампиров?» [49].

Использование оронимов также свидетельствует о природной символике. Необходимо подчеркнуть тот факт, что само название произведения Джека Керуака «Биг Сюр» является оронимом горы, куда главный герой Джек (персональное имя собственное самого писателя Джека Кеуака) приезжал, чтобы забыться и отстраниться от людской молвы и нравственной безнадежности. Примеры данного оронима встречаются довольно часто [47].

«But it is beautiful especially to see up ahead north a vast expanse of curving seacoast with inland mountains dreaming under slow clouds, like a scene of ancient Spain, or properly really like a scene of the real essentially Spanish California, the old Monterey pirate coast right there, you can see what the Spaniards must've thought when they came around the bend in their magnificent sloopies and saw all that dreaming fatland beyond the seashore whitecap doormat - Like the land of gold - The old Monterey and Big Sur and Santa Cruz magic» [47].

«Однако прекрасней всего смотреть вперед, на север, где простирается извилистое побережье, и горы дремлют под медленными облаками, как на картине, изображающей старую Испанию, или, вернее, как будто это Калифорния, занятая испанцами, старое пиратское побережье Монтерея, и можно догадаться, чтo должны были думать испанцы, вырулившие сюда на своих волшебных шлюпках и увидевшие все это дремлющее благополучие, что высится над белопенной подстилкой побережья - Как Золотая Земля - Старый Монтерей, Биг Сюр и волшебный Санта-Круз» [47].

Перевод оронимов, как можно увидеть из примеров адекватен, поскольку при переводе используется метод транслитерации.

Различные урбанонимы также переводятся на русский язык методами калькирования - если это не англоязычное название, и транслитерации.

Названия улиц, городов, рек, русел (годонимов), площадей (агоронимов), путей сообщения (дрононимов), лугов, рощ, пастбищ (микротопонимов), названия стран (хоронимов) свидетельствуют о перемещении героев исследуемых нами произведений «Биг Сюр» и «Заводной апельсин», об их свободе и независимости в действиях.

«The church is blowing a sad windblown «Kathleen» on the bells in the skid row slums as I wake up all woebegone and goopy, groaning from another drinking bout and groaning most of all because I'd ruined my «secret return» to San Francisco by getting silly drunk while hiding in the alleys with bums and then marching forth into North Beach to see everybody altho Lorenz Monsanto» [49].

«Церковные колокола разносят по трущобному району печальный воздушный «Катлин», в то время как я просыпаюсь, удрученный и мрачный, стеная после очередного запоя, и более всего, стеная оттого, что провалил свое секретное возвращение в Сан-Франциско, поскольку глупо напился, пока прятался среди бродяг на бульваре, а затем отправился прямиком в Норт Бич, чтобы повидать всех хотя мы с Лоренцо Монсанто» [49].

Рассмотренные примеры разных видов имен собственных показывают их своеобразие и широкое употребление в художественной литературе, особенно в жанре англоязычного андеграунда.

Данные употребления довольно часто приводили к тому, что использованные имена собственные приобретали статус литературных терминов (в частности, само название «Биг Сюр» стало термином).

В целом следует отметить, что как под именами героев, так и под названиями разных мест их пребывания, кроется подтекстовая информация, целью которой является, присущий андеграунду, реализм действий, жизненность ситуаций.

Заключение

Исследование посвящено анализу литературных объединений ХХ века и их англоязычной терминологии.

Творчество крупнейших писателей этого времени часто в значительной степени не укладывается в общую схему литературных направлений и течений. Приходится постоянно подчеркивать особое положение писателя в символистском или футуристическом течении, в рамках определенного литературного направления.

Разрыв между изучением литературных направлений в целом и исследованием индивидуальных вариантов художественного развития побуждает исследователей к поиску новых подходов в изучении литературы данного периода.

Несмотря на многообразие форм можно четко проследить, что помимо литературного творчества объединения выполняли и другую функцию - в рамках каждого объединения формировалась собственная терминология.

Терминология внутри литературных объединений оказывала подчас более сильное влияние, чем сами литературные произведения писателей - членов литературных объединений.

Особенно сильно это можно проследить на литературных объединениях «инклинги» и «потерянное поколение».

В работе поэтому детально анализировались литературные объединения «Инклингов» и «Потерянное поколение».

Было отмечено, что писатели «потерянного поколения» никогда не составляли какой-либо литературной группы и не имели единой теоретической платформы, но общность судеб и впечатлений сформировала их сходные жизненные позиции: разочарование в социальных идеалах, поиски непреходящих ценностей, стоический индивидуализм.

Вкупе с одинаковым, обостренно трагическим мироощущением, это определило наличие в прозе «потерянных» ряда общих черт, очевидных, несмотря на разнообразие индивидуальных художественных почерков отдельных авторов.

Проблематика, занимающая «потерянных», тяготеет к изначальным мифологическим оппозициям человеческого мышления: война и мир, жизнь и смерть, любовь и смерть. Симптоматично, что смерть (и война как ее синоним) непременно выступает одним из элементов этих противопоставлений. Симптоматично и то, что эти вопросы решаются «потерянными» отнюдь не в мифопоэтическом и не в отвлеченно-философском плане, а предельно конкретно и в большей или меньшей степени социально определенно.

«Инклинги» были литературными энтузиастами, поддерживающими нарратив в фантастике и поощрявшими написание фэнтези. Большинство их работ содержит христианские ценности, хотя группу нельзя назвать исключительно христианским образованием (в ее состав входили также атеисты и антропософы). Основной целью встреч «инклингов» было чтение и обсуждение неоконченых литературных произведений участников.

Среди произведений, впервые зачитанных именно на встречах «инклингов», был и «Властелин колец» Дж.Р.Р. Толкина, и «Канун дня всех святых» Ч. Уильямса.

Анализировались детально особенности формирорвания терминологии в произведениях «битников» («разбитое поколение).

Для этого направления характерен разговорный синтаксис, и как в следствие чрезмерное употребление бранной лексики, бытовая лексика, реалии жизни низших слоев общества сочетаются с выверенностью композиции, выстроенностью формы. Именно эти качества в модифицированном виде стали приметами новой эстетики.

Это была эстетика объективного письма, которое ориентировано голосами действительности, которая также не боится прозы жизни, а наоборот, раскрывает ее сущность, неприглядные стороны окружающей реальности. Близость творческих принципов писателей жанра «андеграунд», общность правил текстосложения и характерных для эпохи художественных решений, структурных элементов и форм.

С точки зрения литературного языка, изобретение терминов в рамках литературного направления необходимо и неизбежно, поскольку они являются центром повествования любого произведения.

На основе создаваемых терминов (различного вида) скрываются как образы персонажей, так и образы природы, следовательно образы сюжетов, той действительности.

Это было наглядно показано на примерах романов Джека Керуака «Бир Сюр» и Энтони Берждеса «Заводной апельсин».

Отмечалось, что основой для характерных признаков жанра англоязычного андеграунда является неофициальность и подпольность писателей, поскольку они в своих произведениях обнажали реальную действительность.

Действительность того времени содержала в себе протест против общепризнанных «буржуазных» принципов в искусстве, создание его новой модели, базирующейся на разрыве с традициями или использующей их альтернативные варианты.

Жанр литературного андеграунда имел перед собой цель создания и разработки своего, особого языка искусства, поиск новых средств воздействия, который исчерпал себя в прежних условиях.

Именно подчеркнутое внимание к простой лаконичной художественной форме, приводят к превращению литературной технологии в предмет искусства.

При этом немаловажно подчеркнуть, что сам жанр литературного андеграунда является одним из важных течений второй половины XX века.

Было показано, что в произведениях Джека Кераука и Энтони Берджеса термины в большей мере создавались на основе имен собственных - имен, названий гор, городов, названий праздников и т.п.

Список литературы

1. 3асурский Я.Н., Американская литература XX века, М., 1966; Weinberg A. and L., The Muckrakers, N. Y., 1961.

2. Артюнова Т.В. История литературы битников. М., 2007.

3. Барбе д'Оревильи. Дендизм и Джордж Бреммель: Эссе./ Пер. с фр. А. Райской. - М.: Независимая газета, 200. - с.211.

4. Барт Р. Дендизм и мода. //Р.Барт. Система моды. М., изд-во Сабашниковых, 2003, С.393-399

5. Большой энциклопедический словарь. М., 1996.

6. Бычков В.В. Эстетика: Учебник. - М.: Гардарики, 2002.

7. Верещагин E.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. - 2-е изд., перерераб. и доп, М., 1976.

8. Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература XIX века: Энциклопедическое издание. - М.: Олимп; Издательство АСТ, 1996. - с.848.

9. Зальберг Ю.Г. Имена действия в парадигме предложения в современном английском языке. Автореф. дис. Иркутск, 2000.

10. Зорина Н.В. Литературные прообразы массовой культуры в США // США. 1990, №5.

11. Ивинский Д. Пушкин и салонная культура// Дендизм. №2, МГУ им. М.В. Ломоносова, М., 1999. - с.5.

12. История зарубежной литературы XIX века, Часть I, под ред. А.С. Дмитриева, М., 1979 г.

13. Козлова Н.Н. Безвкусица масс и вкус интеллектуалов // Общественные науки и современность. 1990, №3.

14. Колшанский Г.В. О понятиях контекстной семантики. Об.: Теория языка. Англистика. Кельтология. M., 1976.

15. Корзун Н.А. Феномен массовой культуры. М., 1987, №6.

16. Краткая литературная энциклопедия гл. редактор А.А. Сурков М., «Советская энциклопедия» в 8 томах.

17. Культурология: ХХ век: Словарь. - СПб, 1997.

18. Кухаренко B.А. Лингвистическое исследование английской художественной речи, Одесса, 1973.

19. Леонович О.А. Очерки английской ономастики: Пособие для преподователей. М: Интерфакс, 1994.

20. Лингвистический словарь под ред. З.Я. Ярцевой. М., 1987.

21. Литературная энциклопедия терминов и понятий / Под ред. А.Н. Николюкина. - М.: НПК «Интелвак», 2001. - 1600 стб.

22. Литературный энциклопедический словарь / Под ред. М.В. Кожевникова, П.А. Николаева. - М. : Сов. энциклопедия, 1987. - 752 с.

23. Мороховский А.Н., Воробьева О.П., Лихошерст Н.И., Тимошенко З.В. Стилистика английского языка: Учебник. К., 1991.

24. Новая история. М., 1976. - с. 497.

25. Паррингтон В.Л. Основные течения американской мысли, пер. с англ., Т. 2. М., 1962;

26. Перкас С.В. Урбанонимы в художественном тексте. - В кн.: Имя нарицательное и имя собственное. М., 1978.

27. Пигалев А.И. Культурология. Вологоград, 1999.

28. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М., 1978.

29. Российский гуманитарный энциклопедический словарь. под ред. Н.Г. Комлева. М., 2000.

30. Скоропанова И.С. Феномен андеграунда в статьях и литературе. М., 2006.

31. Скребнев Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975.

32. Словарь Oxford Advanced Leaner's Dictionary. NY. 2003.

33. Словарь Webster's New World Dictionary. Со., 2000.

34. Словарь Webster's Third New International Dictionary. Со. 2002.

35. Словарь литературоведческих терминов. Редакторы-составители Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. Москва «Просвещение»1974.-509 с.

36. Словарь новых иностранных слов. под ред. Н.Г. Комлева. М., 2005.

37. Современное политическое сознание в США. М., 1980;

38. Толковый словарь иноязычных слов. под ред. Л.П. Крысина. М., 2003.

39. Толковый словарь русского языка. под ред. Г.М. Вареевой. М., 2007.

40. Эмерсон Р.У. Эстетика американского романтизма. М., 1977;

41. Энциклопедия искусств. М., 2006.

42. Эстетика. Теория литературы: Энциклопедический словарь терминов / Ю. Б. Борев. - М. : ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. - 575 с.

43. Bardsley, C. Wareing. A dictionary of English surnames. Baltimore: Geneological Publishing Co.,1967.

44. Boller Р.F. American Transcendentalism, 1830-1860. An Intellectual Inquiry. N.Y., 1974.

45. Disraeli E. Vivian Grey.1848 - p.302.

46. Ganong W.P. An essay towards an understanding of the principles of places nomenolature // Geographical names of New Brunswick. Ottawa: 1979.

47. George Grabbe in Sieveking A.F.: Dandysm and Brummell // The Contemporary. Review, 1912 - p.385.

48. Harder K. Illustrated dictionary of place names. United States & Canada, New-York - Van Nostrand, 1976.

49. Джек Керуак. Биг Сир (engl). NY. 2000.

50. Джек Керуак. Биг Сюр. М., 1999.

51. Anthony Burgess. A Clockwork Orange. Co., 1998.

52. Anthony Burgess. A Clockwork Orange. М., 1987.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • История модернизма и основные этапы его развития. Исследование художественных особенностей явления модернизма в англоязычной литературе XX века. Анализ специфики образов английского модернистского романа на примере произведения "Clay" Джеймса Джойса.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 26.06.2014

  • Общая характеристика русской литературной жизни начала XIX в. Появления разных литературных обществ, кружков, журналов, в которых происходил процесс кристаллизации эстетических идей, поэтических форм, стилей. Три пути литературного развития классицизма.

    курсовая работа [26,3 K], добавлен 04.09.2009

  • Исследование общества Испании так называемого периода "Золотого века" в контексте плутовских романов того времени. Описании жизни городских сословий от нищих до "среднего" слоя населения. Рассмотрение литературных источников испанского Золотого века.

    доклад [61,8 K], добавлен 19.04.2014

  • Гуманизм как главный источник художественной силы русской классической литературы. Основные черты литературных направлений и этапы развития русской литературы. Жизненный и творческий путь писателей и поэтов, мировое значение русской литературы XIX века.

    реферат [135,2 K], добавлен 12.06.2011

  • Чтение как важнейший элемент культуры и быта, его отражение в литературных произведениях и введение "читающего героя". Литературные предпочтения в романе И.С. Тургенева "Отцы и дети". Круг чтения героев Пушкина. Роль книги в романе "Евгений Онегин".

    курсовая работа [64,0 K], добавлен 12.07.2011

  • Значение поэзии Серебряного века для культуры России. Обновление разнообразных видов и жанров художественного творчества, переосмысления ценностей. Характеристика литературных течений в российской поэзии начала ХХ века: символизма, акмеизма, футуризма.

    презентация [408,0 K], добавлен 09.11.2013

  • Правила и порядок проведения русской дуэли. Исследование роли дуэлей как способа защиты достоинства и чести человека на примере литературных героев: Онегин и Ленский, Печорин и Грушницкий, Базаров и Павел Петрович, Пьер Безухов и офицер Долохов.

    курсовая работа [74,6 K], добавлен 04.05.2014

  • Разнообразие художественных жанров, стилей и методов в русской литературе конца XIX - начала ХХ века. Появление, развитие, основные черты и наиболее яркие представители направлений реализма, модернизма, декаденства, символизма, акмеизма, футуризма.

    презентация [967,5 K], добавлен 28.01.2015

  • Отражение моды начала XIX века в литературных произведениях. Эталон красоты и модные тенденции пушкинской поры. Сравнение манеры одеваться Пушкина с героями его произведений. Изменение мужского и женского модного облика с весны 1818 г. по зиму 1837 г.

    контрольная работа [34,7 K], добавлен 03.09.2009

  • Специфические признаки литературы ужаса, история ее становления и развития, место среди других литературных направлений. Характеристика раннего готического романа, его известные представители и произведения, предпосылки дальнейшего распространения.

    курсовая работа [47,4 K], добавлен 28.10.2009

  • Возникновение интеллектуальной прозы в ХХ веке и ее основные черты. Особенности повествования на конкретных литературных примерах. Осмысление авторского стиля повествования и его воздействие на формирование смыслового поля произведения.

    реферат [15,8 K], добавлен 18.12.2006

  • Периодизация и жанры средневековой немецкой литературы. Стихотворные дидактические произведения XIV века. Немецкий героический эпос "Песнь о Нибелунгах", история его создания и содержание. Краткая характеристика основных литературных особенностей эпоса.

    курсовая работа [53,5 K], добавлен 17.03.2014

  • Исследование литературно-эстетических взглядов К. Паустовского и литературных портретов с акцентуацией на художественных особенностях авторского изображения. Сравнительный анализ биографии А. Грина и портрета К. Паустовского "Жизнь Александра Грина".

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 08.06.2011

  • Берестяные грамоты XIII в. Важнейшие центры письменности на Руси. Использование цветных заставок и миниатюр. Повесть как основная форма литературных произведений XIII–XV вв. Появление жанра сюжетной повести, вымышленных литературных сюжетов и героев.

    презентация [3,0 M], добавлен 12.05.2015

  • Нравственно-этические проблемы в порожденной войной литературе. Отражение идей представителей "потерянного поколения" в творчестве Э. Хемингуэя и Ф.С. Фицджеральда. Тема войны, неверие в буржуазные идеалы и принятие человеком своей трагической участи.

    реферат [29,1 K], добавлен 22.03.2017

  • Ключевые события эпохи "серебряного века" и ее отличительные черты: стремительная динамика, драматизм, быстрая смена эстетических ориентиров, обновление литературных приемов. Возникновение новых направлений в искусстве: символизм, акмеизм, футуризм.

    презентация [17,7 M], добавлен 16.04.2011

  • Характеристика русской поэзии серебряного века, наиболее яркие представители которой, определили в значительной мере дальнейшие пути развития русской литературы XX в. Отличительные черты поэзии А.А. Блока. Анализ темы России в лирике К.Д. Бальмонта.

    реферат [24,2 K], добавлен 20.06.2010

  • История заселения Урала. Анализ теории жанра сказа. Изучение генетических истоков образов и мотивов в литературных сказах С.И. Черепанова, С.К. Власовой, Н.Г. Кондратковской. Познавательное значение старинных народных преданий. Анализ произведений.

    курсовая работа [60,9 K], добавлен 31.10.2012

  • Публицистический стиль речи. Общие характеристики языка эссе как подстиля публицистического стиля, эволюция жанра. Творчество Дж. Аддисона и Р. Стила. Расцвет ежеквартальных литературных и политических журналов. Процесс эссеизации литературных жанров.

    курсовая работа [48,2 K], добавлен 23.05.2014

  • Характеристика использования символики чисел в литературных произведениях, которая помогает автору раскрыть образы героев. Анализ числовой символики в творениях Н.М. Карамзина, Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого, А.П. Чехова, А.С. Пушкина, М.А. Булгакова.

    реферат [37,3 K], добавлен 24.02.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.