Использование образов дьявола в романе "Мастер и Маргарита"

Общий взгляд на исследование дьявольской силы. Характеристика истории возникновения веры в беса. Служение демону в Коране и исламе. Дьяволиада в романе Булгакова "Мастер и Маргарита". Анализ причин болезней, неурожая и стихийных бедствий в произведении.

Рубрика Литература
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 04.11.2014
Размер файла 102,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Великий мистификатор Булгаков «втер очки»миллионам своих читателей,заставив нас увидеть в Воланде носителя нравственности и добра.То,что в мире Москвы 30ых годов самым гуманным официальным учреждением,чуть ли не островом спасения предстает сумасшедший дом,а дьявол вызывает симпатию и кажется нравственее людей,весьма многозначительно.Роман написан так,что после его прочтения нельзя сомневаться в существовании дьявола.Стоит также отметить,что Воланд приобрел некоторые очертания Сталина,он шел на эту проэкцию,которая приводила жителей в ужас.

На протяжении романа Воланда преследует луна. Ее свет всегда сопровождал представителей темных сил, ведь все их темные дела совершались под покровом ночи. Но в романе Булгакова луна приобретает иной смысл. Она, как и всегда, противопоставлена другому светилу - солнцу. Но у Булгакова солнце томит героев, делает их жизнь невыносимой. В первой главе оно мучит Берлиоза и Бездомного своим жаром и душным воздухом. Тоже происходит и с Понтием Пилатом. Невыносимая жара мучит всех жителей города. Казнь Иешуа происходит днем под палящим солнцем, а убийство Иуды - праведная месть - совершается при свете луны. Тем самым солнечный свет и жар можно сравнить с адским огнем, мучающим грешных жителей Москвы и Ершалаима. А мягкий свет луны приносит им успокоение, очищение и умиротворение.

Также Луна несет в себе разоблачающую функцию. В ее свете проявляются истинные качества людей, и вершится правосудие. Свет Луны делает Маргариту ведьмой. Без нее даже волшебный крем Азазелло не возымел бы действия. Проявляется в лунном свете и истинная сущность самого повелителя темных сил. «... а над Патриаршими светила луна, и в лунном, всегда обманчивом, свете Ивану Николаевичу показалось, что тот [Воланд] стоит, держа под мышкой не трость, а шпагу» ,«Обманчивый» свет луны для Булгакова неактуальный и устаревший символ. Ведь именно луна дает представление о Воланде, как об истинном благородном рыцаре. Она отделяет от него трость - символ Мефистофеля, который поистине нес зло людям, и дает ему шпагу - средневековый символ рыцарства, дуэли и чести. Шпага отличается от меча изящностью, делает образ Воланда не воинственным, а благородным. Луна преображает свиту Воланда в последней сцене. Мы видим изменившихся героев, они теперь приобрели свой истинный вид. Луна расставила все на свои места и дала каждому то, что он заслужил.

Также луна призвана в произведении расставить акценты. Она выделяет эпизоды и детали, освещает темное, тайное или забытое. «Один лунный луч, просочившись сквозь пыльное, годами не протираемое окно, скупо освещал угол, где в пыли и паутине висела забытая икона, из-за киота которой высовывались концы двух венчальных свечей». Лунный свет обращает наше внимание на иконы, а взаимосвязь этих элементов еще раз указывает на положительную, «добрую» символику луны.

3.5 «Адские» символы

В описании происходящих в романе событий постоянно повторяются слова, указывающие нам на темные силы. Начиная с самой первой главы, герои в своей речи повторяют имя черта: «бросить все к черту…», «Фу ты черт!», «А какого черта ему надо?», «Вот черт его возьми!», «Черт, слышал все…». Это только те слова и мысли, которые возникают у Бездомного и Берлиоза в первой главе. Эта «чертовщина» повторятся на протяжении всего романа. Жители Москвы будто призывают сатану, и он не может отказаться от приглашения. Ситуация накалена и ждет разрешения, Воланд пробуждает в героях желание действовать, ускоряет ход событий, разоблачает их истинные истоки.

Также в романе постоянно повторяются «адские» символы. Квартира, где Бездомный ищет Воланда, освещена «адским освещением», с адом сравнивает Булгаков здание МАССОЛИТа, в Москве царит «адская» жара. А солнце жжет всех грешных жителей, подобно адскому пламени. Однако, что интересно, все эти мотивы темных сил связаны вовсе не с Воландом, а с Москвой и москвичами. Греховность пронизывает город, и Воланд лишь показывает, проявляет все эти недостатки.

4. Коровьев-Фагот, Кот Бегемот, Гелла, Азазелло, Маргарита (ведьма),Абадонна

4.1 Коровьев-Фагот

Старший из подчиненных Воланду демонов,черт и рыцарь, представляющийся москвичам переводчиком при профессоре - иностранце и бывшим регентом церковного хора. Портрет Коровьева-Фагота: «Прозрачный гражданин престранного вида.На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузный воздушный…пиджачок…гражданин ростом в сажень, но в плечах узок,худ неимоверно, и физиономия,прошу заметить,глумливая»; «усики у него, как куриные перья,глазки маленькие, иронические и полупьяные,а брюки клетчатые, подтянутые настолько, что видны грязные белые носки». Коровьев связан с образами произведений Ф.М. Достоевского.В эпилоге «Мастера и Маргариты» среди задержанных по сходству фамилий с Коровьевым-Фаготом названы «четыре коровкина».Здесь сразу вспоминается повесть «село степанчиково и его обитатели»(1859),где фигурирует некто Коровкин,который схож с булгаковсим героем и разительными приметами пьянста на физиономии и в облике.

После того,как Коровьев-Фагот «соткался из воздуха» н патриарших прудах,Берлиоз в беседе с Иваном Бездомным упомянул «про менее известного грозного бога вицлипуцли,которого весьма почитали некгда ацтеки в мексике».Вицлипуцли здесь ассоциируется с Коровьевым-Фаготом неслучайно.Это-не только бог войны,которому ацтеки приносили человечески жертвы,но и ,согласнонемецким легендам о докоре Фаусте,-дух ада и певый помощник сатаны.В качестве первого помощника Воланда выступает в «Мастере и Маргарите» Коровьев-Фагот.

Одно из имен Коровьева-Фагота- Фагот восходит к азванию музыкального инструмента фагот,изобретенному итальянским монахом Афранио.Благодаря этому обстоятельству резче обозначается функциональная связь между Коровьевым-Фаготом и Афранием.У Коровьева-Фагота есть даже некоторые сходства с фаготом-длинно тонкой трубкой,сложенной втрое.Булгаковский персонаж худ,высок и м мнимом подобострастии,кажется,готов сложиться перед слбеседником втрое (чтобы потом спокойно ему напакостить).

Рыцарство Коровьева-Фагота имеет много литературных ипостасей.В последнем полете фигляр Коровьев преображается в мрачного темно-фиолетового рыцаря с никогда не улыбающимся лицом.Этот рыцарь «когда-то неудачно пошутил…его каламбур,который он сочинил,разговаивая о свете и тьме,был не совсем хорош.И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше,нежели он предпологал»-так излагает Воланд Маргарите историю наказания Коровьева-Фагота.Своеобразным прототипом рыцаря Фагота здесь послужил,по всей вероятности,Бакалавр Сансон Карраско,один из основных персонажей булгаковской инсценировки романа «Дон Кихот»(1605-1615) Мигеля Де Сервантеса.Сансон Карраско,стремясь заставить Дон Кихота вернуться домой,к родине,принимает затеянную им игру,выдает себя за рыцаря белой луны,побеждает рыцаря печального образа в поединке и вынуждает поверженного датьобещание вернуться к семье.Однако Дон Кихот,возратившись домой,не сможет пережить крушения своей фантазии,ставшей для него жизнью,иумирает.Карраско делается невольным виновником гибели рыцаря.Герцог говорит Сансону,что»утка зашла слишкм далеко»,а мирающий идальго называет Карраско «найлучшим рыцарем из всех»,но «жестоким рыцарем».

Только во время последнего полета Фагот обретает образ рыцаря черно-белого орла.В варианте 1936года он выглядел так: «луна лила бешеный свет,и теперь он заиграл на золотых застежках кафтана,на рукояти,на звездах шпор.Не было никакого Коровтева,невдалеке от Мастера скакал,колол звездами бока коня рыцарь в фиолетовом.Все в нем было печально,и мастеру даже показалось,что перо с берета свешивается грустно».

4.2 Кот Бегемот

Кот-оборотень и любимый шут Воланда.Имя Бегемот взято из апокрифической ветхозаветной книги еноха.В исследовании И.Я.Порфирьева «Апокрифические сказания о Ветхозаветных лицах и событиях»,по всей вероятности,знакомом Булгакову,упоминалось морское чудовище бегемот,Ювместе с женским-левиафаном-обитающее в невидимой пустыни.Сведения о Бегемоте «Мастера и Маргариты» почерпнул так же из книги М.А.Орлова «История сношений человека с дьяволом»(1904),выписки из которой сохранились в булгаковском архиве.Там,в частности опиывалось дело игумень луденского монастыря во Франции Анны Дезанж,жившей в XVII веке и одержимой «семью дьяволами: Асмодеем, Амоном, Грезилем, Леиафаном, Бегемотом, Баломом и Изкароном», пречем «пятый бес был Бегемот,происходивший из чина престолов.Пребывание его было во чреве игуменьи,а в знак своего выхода из нее,он должен был подбросить ее на архив вверх. Этот бес изображался в виду чудовища со слоновой головой,с хоботом и клыками. Руки у него были человеческого фасона,а громаднейший живот,коротенький хвостик и толстые задние лапы,как у Бегемота,напоминали о носимом имени».У Булгакова Бегемот стал громадных размеров котом-оборотнем,а в ранней редакции Бегемот имел сходство со слоном: «на зов из черной пасти камина вылез черный кот на толстых,словно дутых лапах…»Булгаков учел так же,что у слоноподобного демона Бегемота были руки «человеческого фасона»,поэтому его Бегемот,даже оставаясь котом,очень ловко протягивает кондукторше монетку,чтобы взять билет. По свидетельству второй жены писателя Л.Е. Белозерской,реальным прототипом Бегемота послужил их домашний кот Флюшка-огромное серое животное.Булгаков создал Бегемота черным,так как именно черные коты по традиции считаются связанными с нечистой силой.

Во время последнего полета Бегемот превращается в худенького юношу-пажа,летящего рядом с принявшам облик темно-фиолетового рыцаря «с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом» Коровьевым-Фаготом.Здесь,по всей виимости,отразилась шуточная «легенда о жестком рыцаре»их повести «Жизнеописание Степана Александровича Лососинова!(1928),которую написал друг Булгакова,писатель Сергей Сергеевич Заицкий(1893-1930).

В этой легенде,наряду с жестоким рыцарем,ранее не видевшем женщин,фигурирует и его паж.Рыцарь у Заицкого имел страсть отрывать головы у животных,у Булгакова эта функция,только по отношению к людям,передаа Бегемоту-он отрывает голову конферансье еатра Варьете Жоржу Бенгальскому.

4.3 Азазелло

Это «демон безводной пустыни,демон-убийца».Имя Азазелло образовано Булгаковым от ветхозаветного имени Азазел (или Азазель),демона иудейской мифологии,обитающем в пустыне;это одно из традиционных именований беса;в романе употреблено в итальянизированной форме.Образ Азазелло отмечен известной брутальностью-он выполняет в основном поручения,связанные с физическим насилием,а так же выполняет функции слуги и посыльного.Азазел-так зовут отрицательного культурного героя ветхозаветного апокрифа-книги еноха,падшего ангела,который научил людей изготовлять оружие и украшенияэВ книге И.Я.Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях»(1872)отмечалось,что Азазел «научил людей длать мечи,шпаги,ножи,щиты,брони,зеркала,браслеты и разные украшения;научил расписывать брови,употреблять драгоценные камни ивсякого рода украшения,так что земля развратилась».Вероятно,Булгакова привлекло сочитание в одном персонаже способности к оболщению и убийству.Именно за коварного обольстителя принимает Азазелло Мргарита во время их первой встречи в Александровском саду.Благодаря Азазелу женщины освоили «блудливое искусство»раскрашивать лицо.Поэтому именно Азазелло передает Маргарите крем,волшебным образом меняющий ее внешность.Азазелло изобрел этот крем,который так и называется «крем Азазелло».Волшебный крем не только делает героиню невидимой и способной летать,но и одаривает ее новой,ведьминой красоой.А в нехорошей квартире Азазелло появляется через зеркало,тоесть с помощью своего нововведения.

Вспоминая о креме Азазелло стоит отметить что на оновании отчетов средневековой инкизиции,такая мазь действительно существовала.В 1954 году вышла книга Джеральда Гарднера «Колдовство сегодня»,где приводится перечень растений входящих в состав ведьмовской мази «Мази полета».Итак:

*Дурман болотный-извлечение из его токсинов галлюциногенные снадобья вызывали галлюцинацию полета и связанных с ним ощущений

*Аконит вонючий-нарушал ритм сердечных сокращений и провоцировал одышку,вызывая ощущение «воздушных подушек»,характерных для взлета и призкемленя

*Ягоды беладонны-при втирании в кожу полученного из нх по особому рецепту экстракта появилось возбуждение,уменьшившимися в размерах.Появляется ощущение,что вещи находятся на далеком от наблюдателя расстоянии.Рчень похоже на чувство парения высоко в воздухе

*Крапчатая кувшинка-приготовленный особым образок экстракт из этого растения вызывал специфическое ощущение кожного жжения,похожее на соприкосновение рецепторов кожи со стремительно проносящимся мимо воздухом

*Лапчатка-ее пятипальчатыми листьями обкладывали намазанные мазью участки тела для того,чтобы осуществить магическую связь пяти органов чувств человеческого тела.

*Серый морозник-вкупе с заклинаниями делал ведьму в «полете» невидимой.Особым образом приготовленный отвар способен вызывать «отрицательные галлюцинации»:на некоторое время теряется способность видеть собственные конечности.

Стоит обратить внимание,что указанные растения яаляются весьма ядовитыми и названия их в книге сознательно изменены.

Вернемся к нашему Азазелло…

В некоторых сохранившихся фрагментах редакции «Матера и Маргариты»1929года имя Азазелло носит сатана-будущий Воланд.Здесь Булгаков учел указания И.Я.Порфирьева на то,что Мусульман Азазел-это высший ангел,который после своего падения был азван сатаной.

Об Азазле пишет и А.В.Амфитеатров в своей книге «Дьявол в быте,легенде и в литературе средних веков»: «Евреи слишком долго жили кочевниками в жгучих пустынях,чтобы не вынести из них мифа о царящем в них злом духе-Азазеле,-быть может,отголоске египетского сэта,котором подчинены египтяне считали синайский полуостров,пресловутым обычай ыгоняь в жертву этому Азазелю «козла искупленя»,нагруженного грехами Израиля,общеизвестен.Он держался в иудаизме едва ли не до падения иудейской государственной самостоятельности и ,умирая,соприкоснулся с христианским имволом-антитезою агнца,приневшего на себя грехи мира».Автор «Дьявол в быте,легенде и в литературе средних веков» добавляет,что апокрифическая книа «Берешитт раббан» «считает этого Азазеля худшим из ангелов,пленявшихся земными женщинами и чрез то сделавшихся демонами.Он научил женщин украшать себя драгоценностми и камнями,румяниться и белиться».

Амфитеатров отмечал: «Противоречие между самым понятием «злого духа с одной стороны и «добра» с другой,казалось,должно было помешать арду создать идею о добром черте,в контраст или поправку к черту злому.Но не только народ,а и богословы не удержались от соблазна открыть двери этой примитивной идее».Один из таких добрых чертей в награду за службу в монастыре попросил «пеструю одеждус бубенчиками»,и именно так в ранней редакции «Мастера и Маргариты» одет будущий Азазелло.

В романе Булгакова Азазелло впервые появляется в главе 7: «Прям из зеркала трюмо вышел маленький,но необыкновенно широкоплечий ,в котелке на голове и с торчащим изо рта клыком,безобразящи и без того невиденно мерзкую физиономию (стр 350).И при этом еще и огненно-рыжий.А уже в главе 19 дополняется : «…в крахмаленном белье,в полосатом добротном костюме,в лакированых туфлях и с котелком на головеГалстук был яркий.Удивительное было то,что из карашка,где обычно мужчины носят платочек или самопишущее перо,у этого гражданина торчала обглоданная куринная кость»(стр.492)

4.4 Абадонна

Демон Войны.Своим именем он,очевидно,обязан повести писателя Н.А.Полевого «Абадонна» и особенно стиховорению В.Жуковского «Аббадонна»(1815),представляющему собой вольный перевод эпилога поэмы немецкого романтика Фридриха Готлиба Клопштока «Мессиада»(1751-1803).Герой стихотворения Жуковского-ветхозаветный падший ангел,возглавивший восстание ангелов против бога и в наказание сброшенный на землю.Абадонна,обреченный на бессмертие,напрасно ищет гибели : «Вдруг налетела на солнце заблудшая в бездне планета;час ей настал разрушенья…она уж дымилась и рдела…к ней полетел Аббадонна,разрушиться вкупе надеясь…дымом она разлетелась,но,ах!..не погиб Аббадонна!»

В «Мастере и Маргарите»развлетевшаяся дымом планета превратилась в хрустальный глобус Воланда,где гибнут люди и дымятся поражаемые бомбаи и снарядами дома,а Абадонна беспристрастно наблюдает,чтобы страдания для обеих воюющих сторон были одинаковыми.Здесь сказалась антивоенная позици улгакова,выраженная еще в рссказе «Необыкновенные приключения Доктора»(1922)и основанная на опяте военного врача первой мировой и гражданской йн.Война,развязанная Абадонной и представляющая взору Маргариты,-это вполне конкретная война.На глобусе Воланда «кусок земли,бок которого моет океан»,ставший театром военных действий представляет собой пиренейский полуостров.Первый эпизод с Абадонной и глобусом появится в варианте 1937 года,кога война в Испании неизменно присутствовала в кинохронике и выпуске новостей по радио (Воланд как раз сетует на невнятные голоса радиодикторов,для чего и завел себе хрустальный глобус-прообраз телевизора,только живого).К событиям в Испании Булгаков проявлял постоянный интереси с ним связана одна из его последних газетных публикаций,в которой отразились собственные убеждения писателя : Войны можно прекратить не словами возмущения,а применением сиы против агрессора.Вероятно здесь лежит разгадка,почему Воланд относится бесстрастно к результатам работы Абадонны и не разделяет нгодования Маргариты ужасными последствиями войны,в частности,гибелью невинных младенцев.Он внушает героине,что слова в данном случае бесполезны.Ведь Абадонна слеп,он всегда в черных очках и не может оказывать предпочтение никому из участников войны.Свои очки Абадонна снимает только однажды-во время убийства Барона Майгеля.Именно этого предателя надо было уничтожить,поскольку он угрожал погубить весь мир Воланда и выступил чрезвычайно удачливым конкурентом сатаны на дьявольское поприще.

Имя Абадонна восходит к древнееврейскому Аваддон.Так зовут ангела Апокалипсиса.Он упоминается в романе «Белая Гвардия»,где пациент Алексея Турбина,больной сифилисом и начитавшийся откровения Иоанна Богослова поэт Русаков связывает этоо ангела с военным вождением большевиков Л.Д.Троцким,имя которого будто бы «по-еврейски Аваддон,а по гречески Аполлион,что значит губитель».Дословно Аваддон переводится,как «прекращение бытия».Не исключено,что из этой,возникшей в «Белой Гвардии»,связи главы красной армии с Аваддоном,родилась мысль в «Мастере и Маргарите»назвать Абадонной демона войны.Возможночто портрет Абадонны в чем-то подсказан внешностью Троцкого,поскольку Абадонна худой человек в очках и его работа столь же безукоризненна,как и деятельность Троцкого на посту главы военного ведомства.Оба они равнодушны к жертвам войны.

4.5 Гелла

Гелла является членом свиты Воланда,женщинй-вампиром.

Имя «Гелла» Булгаков подчерпнул из статьи «Чародейство» энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона,где отмечалось,что не Лесбосе этим именем называли безвременно погибших евушек,после смерти ставших вампирами.

Когда Гелла вместе с обращенными ей вампирами администратором Театра Варьете Варенухой пытаются вечером после сеанса ченой магии напасть на финдиректора Римского,на ее теле явственно проступают следы трупного разложения: «Финдиректор отчаянно оглянулсяотступая к окну,ведущему в сад,и в этом окне,заливаемом луною,уидел прильнувшее к стеклу лицо голой девицы и ее голую руку,проснувшуюся вфорточку и старающуюся открыть нижнюю задвижку… Варенуха…шипел и чмокал,подмигивая девице в окне.Та заспешила,всунув рыжую голову в форточку,вытянула сколько смогла руку,ногтями начала царапать нижний шпингалет и потрясать раму.Рука ее стала удлиняться,как резиновая,и покрылась трупой зеенью.Наконец,зеленые пальцы мертвой обхватили головку шпингалета,повернули ее,и рама стала открываться…Рама широко распанулась,но вместо ночной свежести и аромата лип в комнату ворвался запах погреба.Покойница вступила на подоконник.Римский отчетливо видел пятна тления на ее груди.И в это время неожиданный крик петуха долетел из сада,из того низкого здания за тиром,где содержались птицы,учавсвовавшие в программах.Горластый дрессированный петух трубил,возвещая,что в Москве с востока катится рассвет.Дикая ярость исказила лицо девицы,она испустила хриплое ругательство,а Варенуха у дверей взвизгнул и обрушился из воздуха на пол.Крик петуха повторился,девица щелкнула зубами,и рыжие ее волосы стали дыбом.С третьим криком петуха она повернулась вылетела вон.И вслед за нею,подпрыгнув и вытянувшись горизонтально в воздухе,наоминая летящего купидома,выплыл в окно через письменный стол Варенуха».То,что крик петуха заставляет удалиться Геллу и ее подручного Впренуху,полностью соответсвует широко распространенной в дохристианской традиции многих народов ассоциации петуха с солнцем-он своим пением возвещает приход рассветас востока и тогда вся нечисть,в том числе и ожившие мертвецы-вампиры,удаляются на запад,под покровительство дьявола.Характерные черты поведения вампиров-щелканье зубами и причмокивание Булгаков,возможно,позаимствовал из повести Алексея Константиновича Толстого(1817-1875) «Упырь»(1841),где главному герою грозит гибель со стороны упырей (вампиров).Здесь девушка-вампир поцелуем обращает в вампира своего возлюбленного-отсюда,очевидно,роковой для Варенухи поцелуй Геллы. Гелла единственная из свиты Воланда,отсутствует в сцене последнего полета.Третья жена писателя Е.С.Булгакова читала,что это результат незавершенности работы над «Мастером и Маргаритой».Но не исключено,что Булгаков сознательно убрал Геллу з сцены последнего полета как самого младшего члена свиты,исполняющего только вспомогательные функции и в театре Варьете,и в Нехорошей квартире,и на Великом балу у сатаны.Вампиры-это традиционно низший разряд нечистой силы.К тому же Гелле не в кого превращаться было бы там,она ведь,как и Варенуха,обратившись в вампира (ожившего мертвеца),сохранила свой первоначальный облик.Когда очь «разоблачала обманы»,Гелла могла снова стать мертвой девушкой.Возможно так же,что отсутсвие Геллы означает ее немедленное исчезновение (за ненадобность)после окончания миссии Воланда и его спутников в Москве.

4.6 Маргарита

В 31году,когда только начали появляться новые герои,там была только одна ремарка про Маргариту: «Маргарита заговорила страстно»Главны прототипом Маргариты послужила третья жена Е.С.Булгакова.Через нее Маргарита связана с героиней пьесы 30-х годов «Адам и Ева»-Евой Войкевич.

В литературном плане Маргарита восходит к Маргарите «Фауста»(1808-1832)Иоганна Вольфгнга Гете (1749-1832).Некоторые детали образа Маргариты можно так же найти в романе Эмилия Миндлина (1900-1980) «Возращение доктора Фауста» (1923).Например,золотая подкова,которую дарит Маргарите Воланд,очевидно,связана,с названием трактира «Золотая подкова» в этом произведении (здесь Фауст впервые встречает Маргариту).Одна из иллюстраций к «Возвращению доктора Фауста» так же нашла свое отращение в булгаковском романе.В сохранившемся в архиве писателя экземпляре альманаха «Возрождение» с миндлинским романом между страницами 176 и 177 помещен офор И.И.Нивинского (1880/81-1933) « мастерской художника»,на котором изображена полуобнаженная натурщица перед зеркалом,причем на левой руке у нее накинут черный плащ со светлым подбоем,а в правой руке-черные чулки и черные остроносые туфли на каблуке,волосы же - короткие и черные.Такой видит себя Маргарита в зеркале, когда натирается волшебным кремоим Азазелло.

С образом Маргариты в романе связан мотив милосердия. Она просит после Великого бала у сатаны на несчастную Фриду. Слова Воланда,адресованные в связи с этим Маргарите «Остается, пожалуй, одно -обзавестись тряпками и заткнуть ими все щели моей спальни!.. Я о милосердии говорю…Иногда совершенно неожиданно и коварно оно пролезает в самые узенькие щелки. Вот я и говорю о тряпках»[1,553], - заставляют вспомнить следующее место из повести Ф.М.Достоевского(1821-881) «Дядюшкин сон» (1859) : «Но превозмогло человеколюбие,которые,как выражается Гейне,везде суется со своим носом». Слова Достоевского,в свою очередь,восходят к «Путевым картинам»(1826-1830)Генриха Гейне (1797-1856), где милосердие связано, прежде всего, с образом добродушного маркиза Гумпелино, обладателя очень длинного носа. Мысль Достоевского, высказанная в романе «Братья Карамазовы» (1879-1880), о слезинке ребенка как высшей мере добра и зла,проиллюстрирована эпизодом,когда Маргарита, крущащая дом Драмлита,видит в одной из комнат испуганного четырехлетнего мальчика и прекращает разгром: « И неожиданнодикий разгром прекратился. Скользнув к третьему этажу, Маргарита заглянула в крайнее окно,завешенное легоньй темной шторкой. В комнате горела слабенькая лампочка под колпачком. В маленькой кровати с сеточными боками сидел мальчик четырех лет и испуганно прислушивался. Взрослых никого не было в комнате. Очевидно, все выбежали из квартиры»(стр 508).Булгаков подчеркивает так же связь Маргариты с французскими королевами,носившими имя Маргарита.В подготовительных материалах к последней редакции «Мастра и Маргариты» сохранились выписки из статей Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона,посвщенных Маргарите Наваррской (1492-1529)и Маргарите Валуа(1553-1615).Свадьба последней с королем Наваррским Генрихом-будущим французским королем Генрихом IV (1553-1610),как отмечалось в словарной статье, «отпразднованная с большой пышностью,закончилась Варфоломеевской ночью или парижской кровавой свадьбой» 24 августа 1572г.Узнавший Маргариту по дороге на Великий бал у Сатаны толстяк называет ее «светлая королева Марго» и лопочет «мешая русские фразы с французскими,какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара».Гессар-это упомянутый в статье парижский издатель переписки Маргариты Валуа,вышедшей в середине XIXвека,но Булгаков сделал его,как и безымянного толстяка,участником Варфоломеевской ночи.Однао,поскольку жена Генриха IV не оставила потомства,в образе Маргариты была контаминирована так же Маргарита Наваррская,имевшая детей и создавшая знаменитый сборник новелл «Гептамерон»(1559).Обе исторические Маргариты покровительствовали писателям и поэтам.Булгаковскя Маргарита любит гениального писателя-Мастера (в ранних редачкциях так же названного поэтом).Она-символ той вечной женственности,о которой поет Мистический хор в финале гетевского «Фауста». дьявольский вера бес роман

Образ Маргариты очень дорог автору, быть может, поэтому в нем прочитываются черты одного из самых близких Булгакову людей - Елены Сергеевны Булгаковой.

Меня интересует, как этот образ помогает понять авторский замысел, как соотносится с другими героями произведения. Создавая образ Маргариты, автор использовал портрет, речевую характеристику, описывал поступки героини. Меня заинтересовало, как создана речь Маргариты, как она изменяется, с чем это связано, как помогает понять авторский замысел, ведь речевая характеристика это то, что помогает заглянуть в глубины души героя, а вместе с тем и автора. Образ Маргариты не простой, Поэтому, с моей точки зрения, именно слово Маргариты помогает открывать нам героиню, именно речь Маргариты ведет к пониманию как ее образа, так и других образов и тем в романе.

Почему именно речь? Мне кажется, что речевая характеристика Маргариты все время находится в движении, постоянно изменяется, в зависимости от действия происходящего в романе.

Кроме того, почти никто из известных мне булгаковедов, таких как М. Чудакова, Б. Гаспаров, Б. Соколов, не обращались к речевой характеристике Маргариты.

Моя основная задача - попытаться понять концепцию романа, анализируя изменение речевой характеристики Маргариты.

Первый диалог Мастера и Маргариты. Его нам пересказывает Мастер, но при этом речь Маргариты слышна очень отчетливо.

Еще до ее слов появляется такая характеристика, как внезапность: "... внезапно заговорила она. " Во фразе "Нравятся ли вам мои цветы? " есть направленность и на себя, и на собеседника, и на целый мир. И сразу же дана характеристика голоса. Мне, кажется, что не будь фразы, а будь лишь эта характеристика, изменилось бы не многое, а точнее, ничего бы не изменилось. Каков этот голос? Он отчетлив, "... он низкий довольно-таки, но со срывами,... показалось, что эхо ударило в переулке и отразилось от желтой грязной стены. " В голосе этом есть внутренняя напряженность (ведь " со срывами ") , есть и погруженность в себя ("низкий") , и уже в голосе отразилось великое одиночество, ведь вторит ему лишь эхо, и отражает его даже стена, которая наделена самой нелестной цветовой гаммой: желтизной и грязью. В следующей фразе: " Вы вообще не любите цветов? ", мы видим уже обращение к другому человеку, уходит направленность на себя. И опять очень важна характеристика голоса, даваемая Мастером. "В голосе ее была, как мне показалось, враждебность."И почти сразу же - усмешка. И сразу же молчание, из которого вырастает предощущение любви. Враждебность, усмешку, молчание можно объяснить мироощущением одинокого человека, который, сталкиваясь с кем-то другим, сначала враждебен, ироничен и лишь позже может проявить свое истинное отношение.

Следующую фразу мы слышим опять же из уст Мастера. " Она - то впрочем, утверждала впоследствии, что... любили мы давно-давно, не зная друг друга... " То есть Маргарита, обретающая любовь, обретает и уверенность. Речь оказывается объединяющим началом, уравнивающим двух героев: " Мы разговаривали так, как будто расстались вчера, как будто знали друг друга много лет".

В своей речи Маргарита пророчествует: "Она сулила славу, она подгоняла... и... стала называть Мастером..., нараспев и громко повторяла отдельные фразы... " Чувства героини отражаются в ее речи, то есть когда она счастлива, то и говорит она " нараспев и громко, и когда позже начались неприятности для Мастера, то Маргарита " перестала смеяться", и ее речь изменилась. Фразы ее коротки, отрывисты.

Есть ощущение срыва. В тот трагический вечер, когда Мастер сжигает свой роман, Маргарита впервые плачет. "... заплакала неудержимо и судорожно. " В плаче этом великое понимание Мастера, поэтому и следующая фраза полностью направлена на главного героя: "Боже, как ты болен. За что это, за что? Но я тебя спасу, я тебя спасу. Что же это такое? " Многократные повторы, разброс в мыслях, множество вопросов - все это говорит о необычайном волнении героини, неясности, запутанности мыслей о самом дорогом ей человеке. Но даже в этом состоянии растерянности Маргарита полностью концентрирует свою речь на Мастере. Позже ее речь характеризуется как "бормотание" и "невнятное". Но собравшись, она начинает говорить "спокойнее". И в ее речи появляются фразы о том, что ложь невыносима для нее, что отвечать на добро предательством она не может, то есть это своеобразные нравственные принципы. Но в этом монологе видна борьба чувств. Здесь и решимость, и вера в человека, и растерянность, и надежда, и страх за близкого человека.

Этот монолог помогает нам увидеть и понять чувства героини, а не только ее мысли. Последняя фраза Маргариты в этом эпизоде: " Не бойся, потерпи несколько часов. Завтра утром я буду у тебя". Здесь видно стремление успокоить, внести мир, подарить счастье Мастеру. Но уже просматривается разделенность героини и Мастера. " Потерпи несколько часов " - ведь это же предсказание будущего одиночества. В этой же фразе опять есть направленность в себя, то есть опять же во фразе мы видим мысли и чувства.

Наша первая встреча с Маргаритой - это рассказ о ней Мастера Ивану Бездомному в клинике профессора Стравинского. Интересно, что в рассказе Мастера, Маргарита наделена лишь внешней речью. Почему такое странное место рассказа? Это не только линия сюжета, это подтверждение какого-то душевного напряжения, душевной траты в судьбе Маргариты! Почему рассказывается это Ивану Бездомному? Рассказывается человеку, не имеющему дом, а значит, и любовь, то есть Иван схож с Мастером, до встречи с Маргаритой. Передает речь Маргариты Мастер. Почему? Это человек тонкой душевной организации, кроме того, любящий Маргариту, а значит, хорошо понимающий ее. Мастер - художник, а значит, может увидеть в человеке самое прекрасное, самое значимое. А то, что Мастер видит в Маргарите способность вести диалог и то, как он ее видит, говорит о том, что Маргарита очень важна как для Мастера, так и для романа в целом, кроме того равновелика главному герою.

В чем же особенность речевой характеристики Маргариты в этом эпизоде?

Во-первых, это внешняя речь. Внутренних монологов мы не слышим. Но это не от безликости образа. Ведь мы слышим речь Маргариты от Мастера, да и жизнь Маргариты только внешняя; внутреннее, духовное появится позже. Внешняя речь очень насыщена эмоциями, чувствами: здесь и враждебность, и усмешка, и молчание, и ощущение счастья, и тяжкое горе, и волнение, и решимость, и вера в человека, и растерянность. Все эти чувства полностью переданы в речи и отражают отношение Маргариты как к Мастеру, так и к окружающему миру. Но речевая характеристика помогает воссоздать и картину мыслей, отражает психологическое состояние Маргариты. Только из речи видно, когда мысли Маргариты направлены на себя, когда на Мастера, а когда на весь мир. Малейшее изменение в мыслях отражается в речи главной героини. Сразу можно определить, когда Маргарита уверена в себе, а когда одинока, лишена покоя, и в мыслях ее царит хаос. В этом эпизоде речевая характеристика очень важна, так как открывает мысли, чувства, психологическое состояние героини. Иными словами, можно сказать, что слова "зеркало души".

Во второй части мы видим, что о Маргарите рассказывает сам "правдивый повествователь". Появляется портретная характеристика, но при этом слышен и голос самой Маргариты, и ее речь изменяется. В чем эти изменения и как развивается и усложняется образ Маргариты, можно понять, анализируя ее фразы и монологи.

Первая фраза второй части кажется полукриком, полустоном больного человека, страстно утверждающего свои ошибки и равняющего их с предательством. Поэтому и появляется троекратное "да" и образ Левия Матвея, "вернувшегося слишком поздно". Это своего рода предощущение библейской тематики, темы великой веры. Повествователь называет Маргариту " доведенной до отчаяния женщиной". Жизнь кажется застывшей, но нет, мы видим пробуждение человека, и это тоже отражается в речи. Маргарита "просыпается с предчувствием, что... что-то произойдет". И это ощущение рождает веру; вновь вводится тема веры, то есть автору необходимо дать эту тему во всех возможных проявлениях. " Я верую! - шептала Маргарита торжественно, - я верую! ". Шепот создает впечатление исповеди, что говорит о стремлении автора подчеркнуть библейский сюжет. И действительно, Маргарита начинает говорить о том, что жизнь ее "пожизненная мука", что послана ей эта мука за грехи: за ложь, обман, за " тайную жизнь, скрытую от людей".

Этими словами перед нами открывается душа Маргариты, в которой лишь страдание. Но душа эта живет, ведь она верит и способна осознать свою жизнь. Да и последующее действие говорит о той очень важной автору мысли, что всякому воздастся по заслугам. Но шепот Маргариты не исчезает, он превращается во внутренний голос. Маргарита во всех своих мыслях помнит лишь о Мастере, поэтому и слезы, и "возбужденное состояние" тогда, когда она перебирает свое "имущество": "испорченную огнем тетрадь", фотографию, "книжку сберегательной кассы". Истинные ценности - это духовные ценности, когда любой образ, напоминающий о жизни души, вырастает до огромных размеров, способных охватить все бытие "обгоревшая тетрадь", со словами "тьма спустилась на Средиземное море... " Но вот мы слышим смех Маргариты. Удивительно, что вызван он рассказом домработницы Наташи о "фокусах в театре". Может быть, в этом некая предопределенность? Но в начале для Маргариты это всего лишь "смешной разговор". Отправившись "гулять", Маргарита и там "думает о своем", хотя, прислушиваясь к разговору в троллейбусе, узнает об еще одном чуде, втором за это утро, а именно, о том, что у " покойника из гроба... исчезла голова". Вот уже в это " свое " входит основная сюжетная линия романа. Может быть, это " свое " с ней и не разъединялось. И вновь появляется внутренний монолог, состоящий из воспоминания о том, что " ровно год назад... на этой самой скамье она сидела рядом с ним". Постоянное переплетение внутренних монологов показывает, что, по мнению автора, истинно ценно. Маргарита вспоминает все мельчайшие детали.

Но кроме воспоминаний Маргарита ведет и мысленный диалог с Мастером, в котором говорит о том, что жизнь для нее невозможна без Мастера, а если его нет в живых, то ей нужна "свобода дышать воздухом", которая возможна лишь при исчезновении памяти. Себя она видит "выключенной" из жизни. Но есть и предчувствие, родившееся в ее душе утром - это уверенность в том, что что-то случится.

"Да случится!" - это " звуковая волна странных похорон, " тех, что заронили в душу Маргариты некоторое любопытство и одну, быть может, почти все решившую фразу: " Ах, право, дьяволу бы и заложила душу, чтобы только узнать, жив он или нет! Интересно знать, кого это хоронят с такими удивительными лицами? " Интересно, что размышления о великой любви, связанной с ней темой веры, порождают мысль о дьяволе. Что это значит? Скорее всего, это и великая способность самопожертвования во имя любви, и признание того дьявола, что позже принесет в мир разрушение, хотя разрушение, творимое дьяволом, несет миру благо. Отсюда и трагедия мира, в котором гармонию творчества рушат, а возрождает ее "князь тьмы". Может быть поэтому удивляется Маргарита, видящая в мире лишь способность рушить, появившемуся посланнику дьявола, почти способному на возрождение души другого человека. Ответом на этот мысленный вопрос и стала первая фраза Азазелло, с которой начался его диалог с Маргаритой.

По началу в речи Маргариты некоторое удивление, поэтому и спрашивает она: "Какая голова? ", "Как же это может быть? " Исчезновение головы - это все возрастающая абсурдность, все так же непонятная Маргарите. Здесь есть и предчувствие чуда. Кроме того, так же заявлены темы веры и безверия. Чуть позже ее уже " поразили странные враки неизвестного гражданина". Но узнав, что за гробом покойного идут "литераторы", Маргарита меняется. На лице ее "появляется оскал", и "голос ее стал глух". Мир почти полностью разрушен, даже те, которые должны созидать души человеческие писатели, вызывают у Маргариты лишь оскал, ведь они убили истинного творца. Поэтому, сталкиваясь с ними, Маргарита становится почти зверем. Ее речь напоминает шипение и рев разъяренного зверя. Спрашивая у незнакомого ей человека о критике Латунском, Маргарита прищуривается. Все ее вопросы звучат холодно, настороженно и резко. "А вы их знаете в лицо? ", "Это блондин-то? ", "На патера похож? " Даже последующее молчание Маргариты свидетельствует не о примирении, а о настороженной ненависти. Поэтому столь естествен ее ответ о том, что " Я еще кой-кого ненавижу", да и звучит эта фраза "сквозь зубы".

А говоря о том, что "об этом неинтересно говорить", Маргарита еще раз подчеркивает глубокую внутреннюю замкнутость и свое бережное отношение к самому для нее дорогому, к Мастеру. Но вот процессия миновала, и Маргарита слышит от Азазелло: "... Я к вам послан по дельцу". И уже удивление Маргариты сменяется страхом. " Маргарита побледнела и отшатнулась ". Дальше в ее фразе мы видим стремление защититься, поэтому столь резко, четко и быстро начинает она говорить: " С этого прямо и нужно было начинать, - заговорила она, - а не молоть черт знает что про отрезанную голову! Вы меня хотите арестовать? ". Но страх сменяется гневом, отсюда и злоба, слышимая в ответе: " Новая порода появилась: уличный сводник... ", да еще и " Мерзавец! ". Но после того, как Азазелло читает Маргарите отрывок из романа да еще и ее собственные мысли, Маргарита испугана, удивлена, потрясена. И вновь это подтверждает крах мира, где человеку дают привыкнуть к великой разъединенности, когда к нему все глухи, когда есть великий страх и ожидание предательства. Ее слова отрывисты, появляются паузы: " Я ничего не понимаю, - тихо заговорила Маргарита Николаевна, - про листки еще можно узнать... проникнуть, подсмотреть... Наташа подкуплена? да? Но как вы могли узнать мои мысли?... " Но поняв, что Азазелло что-то известно и про Мастера, Маргарита уже не удивляется, а лишь молит о том, чтобы ей хоть что-нибудь сказали о судьбе ее возлюбленного. Теперь говорит она молящим шепотом: " Молю: скажите только одно, он жив? Не мучьте". " Боже! ". Узнав, что Мастер жив, Маргарита становится спокойней, но душевное напряжение очень велико. " Простите, простите, бормотала покорная теперь Маргарита... У меня нет предрассудков, я вас уверяю, - Маргарита невесело усмехнулась... " Да и сам повествователь называет эту речь " бессвязной ". И в Маргарите уже пробудилось любопытство. Спрашивает она теперь уже "вкрадчиво", говорит " задумчиво". Это значит, что Маргарита уже успокоилась. Но поняв, что если она принимает предложение Азазелло, то сможет "там узнать о нем", Маргарита теперь согласна на все. " Еду! " - в этом восклицании великая решимость, готовность пожертвовать всем ради Мастера. " Я не знаю, на что иду. Но иду на все из-за него, потому что ни на что в мире больше надежды у меня нет... Я погибаю из-за любви! ". После исчезновения Азазелло, Маргарита, уже " ни о чем не размышляя..., побежала из Александровского сада вон". В этом " не размышляя "- не просто покорность, а возможно, уже предощущение той великой силы, с которой ей в ближайшем времени придется столкнуться.

В этом эпизоде мы можем проследить не только изменения в речи Маргариты. Здесь вырастает образ мира, который отражен автором в речи Маргариты. Постоянное изменение темпа речи, ее характера, разные уровни - это почти срез жизни. Да и Маргарита становится не просто той, которая подарила любовь, поддержку Мастеру, но и той, которая, словно зеркало, показывает людской мир, не обязательно при этом ему подражая. Ведь если мир бездуховен, если счастье сводится к особняку, деньгам и нарядам, то у Маргариты все счастье - это любовь и те предметы, что напоминают ей о Мастере, а это: фотография, обгоревшая тетрадь, то есть те образы, что говорят о духовной жизни человека, как тетрадь, в которой из одной фразы вырастает бытие. Мир разорван, мечется, в нем нет гармонии, мира, нет истинного творца, хотя в мире этом всем и воздается по заслугам, но будет это лишь тогда, когда придет в мир этот " князь тьмы".

Парадокс: в мир несет гармонию Сатана. В этом великая трагедия мира, когда способен услышать другого тот, кто сам воплощение безверия и греха.

Но автору необходимо сказать не только это. По его мнению, дьявол не самый страшный в мире, ведь он не разрушает, а скорее созидает разрушенное человеком, например, жизнь Маргариты. В душе Маргариты зарождается вера, а ведь вера способна творить чудеса, например, возродить чело века. Поэтому, когда в душе Маргариты появилась вера, главная героиня вновь обрела свой сильный характер. Быть может в этом и рецепт спасения миру. Необходимо верить в истинные ценности, и тогда жизнь будет гармоничной, созидающей и будет дарить человеку счастье.

Речевая характеристика не только и не столько создает образ самой Маргариты, но передает, а скорее отражает мир во всех его проявлениях и авторское отношение к этому миру; способна она передать и самые сокровенные авторские замыслы.

Но вот Маргарита ожидает назначенное время, чтобы отправиться к" иностранцу ". И в это время речь Маргариты очень интересна. Мысли героини, как и ее душевное состояние очень близки автору, поэтому речь ее дана в пересказе повествователя. Одна из первых фраз - это фраза о том, что "временами ей начиналось казаться, что часы сломались и стрелки не движутся". Здесь великое напряжение ожидания и, в то же время, какая-то умиротворенность, ведь часы "двигались, хотя и очень медленно". И чуть позже произойдет почти воскрешение Маргариты. Крем будет наполнен для нее жизнью, здесь будут и запахи: "запахло болотными травами и лесом", и цвет, тот самый желтый, что когда-то соединил их с Мастером: "жирный, желтоватый крем". Быть может это своего рода предзнаменование грядущих событий. И под конец Маргарита разбивает часы. Быть может это символическая деталь говорит о переходе в другое измерение, в мир других ценностей. И сразу после этого Маргарита "буйно расхохоталась", ведь она вновь стала "кудрявой черноволосой женщиной лет двадцати,... скалящей зубы". Автору очень важен этот эпизод, поэтому и появился пересказ слов Маргариты. Ведь Маргарита почти что воскресает, воскресает, изменяя жизнь ("разбитые часы") , а воскрешение это возможно лишь тогда, когда в душе есть хоть капля надежды на жизнь. Мир, в котором живет, а точнее жила Маргарита, очень болен, ведь жизнь в нем несет дьявольский крем (цвет, запах) , и создавая жизнь, крем этот все же разрушает, хотя рушит то, что создал мир: "морщинку", "желтенькие тени у висков", "сеточки... у глаз". И трагична судьба того мира, в котором дьявольское разрушение оказывается более благостным, чем мирское созидание.

И Маргарита меняется "не только внешне". "Теперь в ней во всей, в каждой частице тела, вскипала радость, которую она ощутила, как пузырьки, колющие все ее тело. Маргарита ощутила себя свободной... " Освобождение от прежнего облика - это не единственное, что принес Маргарите крем, произошло своего рода освобождение души от страха. Об этом и говорит появляющийся хохот, свидетельствующий и о причастности Маргариты к новой силе, к дьявольскому окружению. И вот уже в душе Маргариты царит облегчение. И вот уже меняется ее голос. Она кричит уже "громко и охрипшим голосом". И дальше мы слышим только крик, но, кроме того, меняются и сами фразы, теперь мы слышим короткие предложения с частыми повторами некоторых слов, чаще имеющих отношение к Сатане. Но кроме того, речь направлена и на окружающих. " Что хороша? ", " Это крем! Крем, крем... ", " Бросьте, бросьте", " Берите..., берите,... прячьте". В этом изменении речи отразилось изменение жизни, где все быть может стало проще, легче и не столь мучительно. И вот уже Маргарита слышит вальс, хотя и "сыплющийся в переулке", то есть в ее жизни появляется музыка, но музыка эта лишена гармонии, быть может потому, что "в переулке", то есть в мире. Мир извратил и музыку. Не исчез внутренний монолог, но теперь изменились мысли Маргариты. Сейчас она думает о коварном поступке. Дальнейшая ее речь - актерство, где слышится и грусть, и скука, и гнев, и сарказм. Все это говорит об изменении внутреннего мира Маргариты. И вот, когда Маргарита говорит с Азазелло, мы вновь слышим и крик, и повторяющиеся слова, и вернувшиеся эмоции, и появившееся актерство. "Милый, милый Азазелло! ". И Азазелло был "приятен искренний, радостный порыв Маргариты".

4.7 Парадокс: слуге дьявола приятна искренность

И вот, вылетая, Маргарита уже вновь взвизгнула, но при этом подумала о том, что она забыла одеться, но теперь это уже не самое главное, ведь приличия мира людей исчезли, Маргарита перешла в новый мир, и как бы подтверждая это, внизу "сильнее грянул вальс". И улетая, она кричит все громче и громче, и вслед ей летит "совершенно обезумевший вальс". В крике этом все большее и большее освобождение от себя самой, от людского облика, от человеческого мира.

Маргарита получает свободу, но свобода эта дарована ей дьяволом и, поэтому, односторонняя. В ней нет свободы души, в ней лишь свобода действий, взглядов, нравов, то есть, скорее освобождение от людской обыденной, хотя и многое разрушающей, жизни.

Но Маргарита не сразу попадает к Воланду, для начала ей надо новыми глазами взглянуть на город. И весь ее полет дан опять же внутренними монологами, то есть все мысли и чувства Маргариты глубоко личные, и видятся автору ценными.

Быть "невидимой и свободной" - это наслаждение для Маргариты, но все же она задумывается о благоразумии". И вот Маргарита начинает совершать череду "ненужных поступков": разбивает диск вывески, заглядывает в кухню одной из квартир. Быть может в действиях ее уже проявляется "чертовщина", но ведь она, как и Сатана, рушит то, что этого заслуживает. Поэтому и устраивает она погром в квартире критика Латунского. Разрушая дом Латунского, Маргарита мстит тому, кто разрушил ее жизнь, жизнь Мастера, тому, кто претендует на право вмешиваться в чужое сознание, жизнь, творчество. И дела ее благославлены небом, но небом ночным, темным, поэтому и входит Маргарита в квартиру по "лунной дорожке". Маргарита кричит, и криком ей вторит единственное существо - это "беккеровский кабинетный инструмент".

Маргарита принесла смерть миру вещей в квартире человека, стремящегося к разрушению. Маргарита, став частью темной силы, стала рушит дело рук человеческих, разбивая стекла, но трагично, что вторит ей в этом человек. Швейцар "точно следовал за Маргаритой, как бы аккомпанируя ей". Остановить Маргариту смог лишь испуганный мальчик, согласившийся на то, чтобы ему снилась Маргарита. Увидев беспомощного, Маргарита постаралась "смягчить свой осипший преступный голос", то есть для нее сохранились гуманистические ценности, и она способна осознавать и понимать все, что она делает, будь это разрушение или созидание. Но мир больше не интересует Маргариту, ведь за свое разрушение ему уже частично воздано. Покинув мир людей, Маргарита вошла в мир Луны, и хотя внизу вновь появились огни города, более Маргарита не захотела оказаться в мире разрушенной жизни. Скорее всего, автору мир видится таким же лишенным гармонии и созидания, достойным кары, поэтому и появляется речь Маргариты в пересказе повествователя, и внутренний монолог, соединяющие в одно мысли, чувства и Маргариты, и автора.

До встречи Маргариты с Воландом мы услышим еще несколько реплик Маргариты это будут пронзительные крики, произнесенные "с достоинством", "непечатное ругательство", сопровождаемые свистом и смехом. Но при этом будет исчезать внутренняя речь. Если в начале " Маргарита летела и думала... ", то кончает она тем, что "понеслась в Москву". Своеобразный ритуал превращения в ведьму закончился. Изменилась не только внешность Маргариты, но и речь: внутренний монолог почти исчезает. Изменилась и внешняя речь, которая вначале была плавной, а позже стала резкой.

...

Подобные документы

  • Образы солнца и луны в романе Булгакова "Мастер и Маргарита". Философские и символические значения образов грозы и тьмы в романе. Проблема изучения функций пейзажа в художественном произведении. Божественное и дьявольское начало в мире Булгакова.

    реферат [50,5 K], добавлен 13.06.2008

  • Исследование духовной трансформации главных героев романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита" через его цветосимволический код и приемы психологического воздействия на читателя. Синтез религиозных и философских идей, культурных традиций в произведении.

    статья [32,4 K], добавлен 18.04.2014

  • История создания романа "Мастер и Маргарита". Идейно–художественный образ сил зла. Воланд и его свита. Диалектическое единство, взаимодополняемость добра и зла. Бал у сатаны - апофеоз романа. Роль и значение "темных сил" заложенных в романе Булгаковым.

    реферат [48,1 K], добавлен 06.11.2008

  • История создания романа М. Булгакова "Мастер и Маргарита"; идейный замысел, жанр, персонажи, сюжетно-композиционное своеобразие. Сатирическое изображение советской действительности. Тема возвышающей, трагической любви и творчества в несвободном обществе.

    дипломная работа [112,0 K], добавлен 26.03.2012

  • Понятие "номинация" в лингвистике и литературоведении. Персонаж как система номинаций. Частотная характеристика имен в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Традиции именословия в творчестве писателя, происхождение имен героев в его романе.

    дипломная работа [115,5 K], добавлен 07.06.2009

  • Cимволикa предметного мира романа Булгакова "Мастер и Маргарита" - символ черного пуделя, масонская символика; глобус Воланда и скарабей – атрибуты власти. Cимволикa цвета в романе - желтое и черное; цвет глаз как характеристика. Роль символа в романе.

    реферат [44,0 K], добавлен 19.03.2008

  • Роман М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Проблема взаимоотношения добра и зла и ее место в русской философии и литературе. Обличение истории Воланда и тема мистики в романе. Парадоксальный и противоречивый характер романа. Единство и борьба добра и зла.

    реферат [34,5 K], добавлен 29.09.2011

  • История создания романа. Связь романа Булгакова с трагедией Гете. Временная и пространственно-смысловая структура романа. Роман в романе. Образ, место и значение Воланда и его свиты в романе "Мастер и Маргарита".

    реферат [44,8 K], добавлен 09.10.2006

  • Литературные приемы раскрытия тематики неизбежной ответственности человека за все, что он думает или делает в романе М. Булгакова "Мастер и Маргарита". Бессмертие как форма наказания (по мысли автора). Вечность моральных принципов человека во все времена.

    сочинение [7,7 K], добавлен 06.12.2011

  • Судьба писателя. Судьба художника в мире, в котором гибнут таланты. Какой дом обрел Иван Бездомный. "Только человек ответственен за добро и зло". В романе затрагиваются такие вопросы как: Что лежит в основе человеческого поведения?

    реферат [29,1 K], добавлен 05.06.2003

  • Первая редакция романа Булгакова "Мастер и Маргарита". "Фантастический роман" и "Князь тьмы". Человеческий, библейный и космический мир в работе. Видимая и невидимая "натура" миров. Диалектическое взаимодействие и борьба добра и зла в романе Булгакова.

    презентация [908,6 K], добавлен 18.02.2013

  • Личность Булгакова. Роман "Мастер и Маргарита". Главные герои романа: Иешуа и Воланд, свита Воланда, Мастер и Маргарита, Понтий Пилат. Москва 30-х годов. Судьба романа "Мастер и Маргарита". Наследство потомкам. Рукопись великого произведения.

    реферат [36,6 K], добавлен 14.01.2007

  • Система образов и сюжетные линии романа "Мастер и Маргарита". Философия Ноцри, любовная, мистическая и сатирическая линии. Понтий Пилат и Иешуа Га-Ноцри. Воланд и его свита. Идеальный образ жены гения. Понимание писателя и его жизненного предназначения.

    презентация [877,3 K], добавлен 19.03.2012

  • Личность М. Булгакова и его роман "Мастер и Маргарита". Сюжетно-композиционное своеобразие романа, система образов героев. Историческая и художественная характеристика Воланда и его свиты. Сон Понтия Пилата как олицетворение победы человека над собой.

    анализ книги [473,7 K], добавлен 09.06.2010

  • Основные трактовки философии романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита": ответ атеистической пропаганде СССР; идея неотвратимого возмездия за содеянное. Объединение событий двадцатых годов XX века и библейских времен идеей поиска истины и борьбы за нее.

    презентация [1,8 M], добавлен 10.12.2012

  • Ознакомление с основными мотивами творчества М.А. Булгакова. Переосмысление автором библейского представления о Сатане в образе Воланда и Иисусе Христе в роли Иешуа Га-Ноцри в романе "Мастер и Маргарита". Литературный анализ образа Понтия Пилата.

    курсовая работа [43,9 K], добавлен 03.01.2011

  • Особенности композиции, жанровое своеобразие и проблематика романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Разноплановость и разноуровневость повествования от символического до сатирического. Авторская позиция по отношению к героям данного произведения.

    презентация [1,5 M], добавлен 14.09.2013

  • Соединение в романе гротеска и фантастики, ирреального с реальным в едином потоке повествования. Временная и пространственно-смысловая структура романа, божественный дар и нравственно-философская тема. Проблема нравственного выбора, творческая фантазия.

    курсовая работа [34,5 K], добавлен 20.03.2010

  • Тема любви в мировой литературе . Куприн-певц возвышенной любви. Тема любви в повести А. И. Куприна "Гранатовый браслет". Многоликость романа "Мастер и Маргарита". Тема любви в романе М. А. Булгакова "Мастер и Маргарита". Две картины смерти влюбленных.

    реферат [42,3 K], добавлен 08.09.2008

  • Завязка основного действия, особенности характеров главных персонажей в историческом романе Булгакова "Белая гвардия". Философская проблематика повести "Собачье сердце", художественное композиция и библейский сюжет в романе "Мастер и Маргарита".

    реферат [28,5 K], добавлен 23.06.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.