Лингвокультурологические особенности современной британской женской прозы

Жанровая схожесть и отличия "чиклит" и традиционного любовного романа. Анализ лингвостилистических и прагматических особенностей британской женской прозы на примере романов Хелен Филдинг "Bridget Jones's Diary" и Триши Эшли "Twelve Days of Christmas".

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 24.10.2017
Размер файла 113,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Санкт-Петербургский Государственный Университет

Филологический факультет

Кафедра английской филологии и лингвокультурологии

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

на тему: «ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОЙ БРИТАНСКОЙ ЖЕНСКОЙ ПРОЗЫ»

Магистранта: Игнатьевой Полины Юрьевны

Научный руководитель: к.ф.н, доц. Панасюк И.В.

Рецензент: к.ф.н., доц. Бокий О.В.

СПб 2016

Оглавление

  • Введение
  • Глава I. Лингвостилистические и культурологические исследования современной британской прозы
    • 1.1 Предпосылки возникновения жанра «чиклит»
    • 1.2 Новый современный женский образ в литературе
    • 1.3 Жанровая схожесть и отличия «чиклит» и традиционного любовного романа
    • 1.4 Лингвостилистические особенности жанра «чиклит»
  • Выводы по главе I
  • Глава II. Анализ лингвостилистических и прагматических особенностей современной британской женской прозы
    • 2.1 Краткое описание анализируемых романов
    • 2.1.1 Роман Хелен Филдинг «Bridget Jones's Diary»
    • 2.1.2 Роман Триши Эшли «Twelve Days of Christmas»
    • 2.2 Эпитеты
    • 2.3 Метафора
    • 2.4 Сравнения
    • 2.5 Гипербола и литота
    • 2.6 Аллюзии
    • 2.7 Имена собственные
    • 2.7.1 Антропонимы как аллюзивные сравнения
    • 2.7.2 Бренды
    • 2.8 Стилистическое использование пунктуации
    • 2.9 Интенсификаторы
    • 2.10 Временное пространство и форма повествования
  • Выводы по главе II
  • Заключение
  • Список используемой литературы и словарей

Введение

Данная выпускная квалификационная работа посвящена анализу «женской» литературы, написанной в конце XX начале XXI века. Смена веков охарактеризовалась также сменой культурных ценностей и социальных ролей общества. Женщины активно заявили о своем намерении устранить дискриминацию и уравнять свои права с мужчинами. Это желание касалось различных сферы жизни, в том числе и творческой, а именно литературной среды.

Это стремление ознаменовало появление абсолютно новой, другой, отличной от «мужской» литературы, которая пишется женщинами для женской аудитории. Центральным персонажем является героиня лет тридцати с неудавшейся личной жизнью, увлеченная карьерой и поисками своего места в жизни, постоянно попадающая в различные неловкие ситуации.

Таким образом, объектом исследования диссертационной работы является современная британская женская проза, известная в англоязычном литературоведении как «чиклит» Написание дается с отсылкой на работу Ю. Г. Ремаевой. , а именно тексты романов Хелен Филдинг, Триши Эшли и Клаудии Керолл. Непосредственным предметом исследования являются стилистические особенности жанра «чиклит».

Актуальность представленного исследования заключается в изучении, на материале романов жанра «чиклит», литературного освещения нового, уникального образа женщины, появившегося в современном обществе. Интерес к гендерному вопросу и распространению феминизма до сих пор остается актуальным.

Научная новизна представленной работы характеризуется тем, что в этом ракурсе направление «чиклит» рассматривается впервые. В нашей работе проводится анализ лингвокультурологических особенностей произведений на различных языковых уровнях. Учитывается особая формульность, характерная для данного жанра: схожесть образов героинь, схожесть композиций сюжетов и определенная топонимика.

Целью настоящей работы является определение основных культурологических и художественных особенностей произведений, написанных британскими писательницами, и осмысление места жанра «чиклит» в контексте современной массовой культуры.

Достижение цели предполагает решение следующих задач:

1. Определить социально-культурные предпосылки возникновения данного литературного феномена и его художественную ценность;

2. Проанализировать тексты романов «чиклит», написанные британскими авторами-женщинами;

3. Рассмотреть лингвокультурологические особенности женской прозы чиклит на различных языковых уровнях: лексико-семантическом, морфологическом и синтаксическом.

Теоретической основой исследования явились работы общего и частного характера по вопросам стилистики (И.В.Арнольд, М.Н. Лапшина), лингвокультурологии (В.И. Карасик, С.Г. Воркачев), литературоведения (В.М. Жирмунский, В.В. Виноградов, В.Е. Хализев), гендерной теории (Лакофф Р.).

Теоретическая значимость заключается в том, что детальный лингвистический анализ вносит вклад в наше понимание творчества британских авторов-женщин и способствует изучению романов жанра «чиклит», как особого литературного жанра.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в специальных курсах по современной англоязычной литературе, в преподавании английского языка, а также в различных теоретических курсах по лексикологии, стилистике и культурологии.

Материалом исследования послужили наиболее интересные с точки зрения лингвокультурологии фрагменты текста в количестве 65 штук, отобранные методом сплошной выборки из книг Хелен Филдинг «Bridget Jones's diary», Триши Эшли «Twelve days of Christmas» и Клаудии Керролл «Love me or leave me».

Поставленные задачи, а также семантическая и синтаксическая разнородность речевых единиц потребовали использования разнообразных методов лингвистического исследования. В качестве основного применялся традиционный описательно-аналитический метод, или метод лингвистического описания, предусматривающий непосредственное наблюдение исследуемых языковых фактов в тексте и выявление закономерностей их функционирования.

Также, в рамках данной работы были использованы следующие методы: метод ценностно-концептуального, когнитивно-семантического, прагмасемантического и стилистического, прагмалингвистического анализа, интерпретационный метод.

Представленная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной научной литературы и списка использованных словарей. После каждой главы приведены выводы.

Глава I. Лингвостилистические и культурологические исследования современной британской прозы

1.1 Предпосылки возникновения жанра «чиклит»

британский женский проза

Термин «чиклит» появился в 1988 г. и использовался как разговорное описание книг для женщин. В 1990 г. американская писательница-лингвист, Крис Маза и редактор, Джефри Дэшел, поставили термин в название своего труда Chick Lit: Postfeminist Fiction (Mazza 1995:4). В данной работе произведение «чиклит» представляло собой юмористический роман, освещающий все сферы жизни женщины: социальную, личную, любовную. Родоначальником данного направления считается британская писательница Хелен Филдинг [Helen Fielding] (Болонева 2014:261).

Предпосылкой возникновения жанра стало распространение феминистского движения, которое, в свою очередь, было вызвано различными социальными и социокультурными переменами, связанными с гражданскими и мировыми войнами и борьбой за права и свободы расовых меньшинств. Женщины стали более активно требовать устранения дискриминации и уравнения их в правах с мужчинами. Эти требования распространялись на различные сферы жизни, в том числе и на литературную.

Выделение «женской прозы» в контексте современной литературы было обусловлено тем, что женщины нового времени хотели описать свой собственный гендерно-мотивированный взгляд на окружающий мир, предполагающий особый угол зрения и принцип выбора, освещения и интерпретации проблем именно с точки зрения женщин (Ровенская 2001:7).

Схожих взглядов придерживается R. Montoro, упоминая в своей работе, что жанр, появился в конце XX века и представил произведения, написанные женщинами для женщин, обладающих определенным социальным статусом, образованностью и материальным положением. Он также говорит, что основной идеей данного жанра является его сопряженность с темой взаимоотношений, рассматриваемой с точки зрения женщины, вместе с тем, сочетающая в себе черты любовного романа (Montoro 2012:69).

Ю.Г. Ремаева пишет, что «появившаяся «женская» литература позиционирует себя как своеобразное и независимое культурное явление, подчеркивающее иной подход женщины к литературной деятельности». В новое время писательницы акцентируют внимание на собственных наблюдениях и эмоциях, пытаются по-новому взглянуть на окружающую действительность, и предлагают читателям новое «женское» видение окружающей действительности (Ремаева 2007:3). По ее мнению, фундаментальное различие между мужской и женской литературой кроется в том, что мужчины пишут о том, что является значимым для всего человечества, а женщины описывают то, что важно лично для них.

1.2 Новый современный женский образ в литературе

Смена веков ознаменовала перемены в общественном сознании социума, замену и упрощение некоторых моральных и духовных ценностей и принципов общества. Благодаря влиянию на самосознание и изменению социального статуса - приобретенная ранее возможность права голоса, получения высшего образования, расширения профессиональной сферы деятельности - женщины стали более свободными и начали более открыто говорить о том, что их волнует, заботит и тревожит.

Коренным образом изменившийся социальный и психологический статус женщины требовал появления новых жанровых форм повествования, более актуальных тем и, самое главное, совершенно иных героинь. Учитывая перечисленные требования женской аудитории, главной героиней романов стала женщина лет тридцати с небольшим, в большинстве случаев, незамужняя, но жаждущая найти свою вторую половину, либо переживающая болезненный разрыв.

Героиня проживает в мегаполисе, принадлежит к среднему классу, что означает, что она вполне состоятельна: может позволить себе походы в рестораны, шоппинг. У нее интересная творческая работа, как правило, связанная со средствами массовой информации: работа в издательстве, на телевидении, радио, на журналистском поприще. Она поглощена своей работой и продвижением по карьерной лестнице. Она часто проводит вечера со своими подругами, обсуждая свою и их неудавшуюся личную жизнь, карьеру, мужчин и шоппинг. «Their [main heroines' прим. П.И.] goals in life include concerns with “recovering from break-up with boyfriend”, “achieving or maintaining a successful career” or “losing weight” (Montoro 2012:72).

Как отмечают некоторые исследователи, еще одной чертой романов жанра «чиклит» является то, что героиня часто попадает в забавные неловкие ситуации, далекие от глубокой философской подоплеки (Ремаева 2007, Coleman 2007, Обухова 2007). Зачастую она недовольна собой. Как правило, ее недовольство связано с внешними данными или фигурой. Она полагает, что ей невозможно увлечься. Она также обладает вредными привычками.

Все сюжетные линии романа «вращаются» вокруг главной героини, что вызывает огромный интерес у женской аудитории. Романы чиклит отличаются реалистичностью и приближенностью к современной жизни. Читая подобные романы, женщины нередко отождествляют себя с их героинями, находят схожие черты характера или идентичные проблемы. Они сравнивают поступки, мысли героинь и свои собственные, тем самым все больше и больше погружаясь в повествование и заинтересовываясь сюжетом и, конечно же, развязкой романа.

Женские образы, занимающие центральное место в произведениях, значимы не только как литературные явления, они также являются отражением культурных ценностей времени. Анализируя эти образы, читательницы получают картину культурных, социальных и духовных ценностей, характерных для женщин современного мира (Ремаева 2007:81).

Эту точку зрения также поддерживает R. Montoro, утверждая, что женские литературные образы напоминают женщинам-читательницам реальных людей. Автор предполагает, что успех данного жанра кроется в попытке достаточно точного отображения определенных ценностей женщин, основанных на реалиях современного мира, с тем, чтобы читательницы могли распознавать, разделять и возможно даже проникаться этими ценностными ориентирами (Montoro 2012:71).

Прагматической направленностью данных романов является стремление заставить читательниц забыть о различных злоключениях и превратностях судьбы и настроиться на оптимистический лад, вселить в них надежду на счастливое будущее. Читательницы ожидают от чиклит романов того, что несмотря на огромное количество преград и препятствий, героиня романа безусловно станет успешной, состоятельной и счастливой. Как правило, такие романы в действительности имеют счастливый конец: героиня находит мужчину своей мечты, получает продвижение по карьерной лестнице, а все ее завистники и завистницы остаются в проигрыше.

Часто романы автобиографичны и основаны на описании чувств, переживаний и наблюдений автора. В центре внимания оказываются проблемы человеческих отношений, поиск любви и поиск себя. Несмотря на развлекательный характер, данные произведения заставляют задуматься над такими важнейшими темами, как собственное предназначение, жизненный ориентир, социальные роли и общественные отношения (Ремаева 2007, Montgomery 2013, Болонева 2014).

Еще одна возможная причина широкого распространения жанра - его многообразие. Существуют различные направления/поджанры чиклит, например, романы о женщинах, стремящихся сделать карьеру (Career Chick Lit), о шопоголиках (Shopping Chick Lit), о молодых мамочках (Mommy Lit), произведения, специализирующиеся на проблемах афро-американских женщин ( GRITS - Girls Raised in the South) и др.

1.3 Жанровая схожесть и отличия «чиклит» и традиционного любовного романа

В современной литературе существует жанр, тесно связанный по своей структуре и содержанию с волшебной сказкой. Жанр известен как женский/дамский, любовный или розовый роман.

По мнению некоторых исследователей, источниками возникновения жанра являются литературные произведения XVIII-XIX веков, в частности, романы Сэмюэла Ричардсона и Джейн Остен.

Современный любовный роман -- литературный жанр развлекательного характера. В центре произведений этого жанра находятся романтические отношения между двумя людьми. Наличие большого количества поджанров, например, исторический/современный любовный роман, фэнтези, мистика, научная фантастика, обусловливает неугасающий интерес и спрос на произведения. О. Вайнштейн отмечает, что "в розовом жанре заложена такая программа беспроигрышной занимательности, которая автоматически превращает его в идеальный товар на книжном рынке" (Вайнштейн 1996:303).

Безусловным остается тот факт, что целевой аудиторией жанра является женская публика. Как показывают исследования, женщинам нравится проводить свое свободное время, читая любовные романы. По мнению М.А. Черняк подобный интерес к жанру может быть связан с функцией женского романа компенсировать отсутствие необходимого количества положительных эмоций в реальной жизни.

Современное общество подвержено фрустрации - психологическому состоянию, при котором после разочарования человек испытывает чувство безысходности и тревогу. Одним из возможных способов уйти от гнетущего состояния напряжения и тревоги является погружение в мир грез и фантазий, вымысла, в мир любовного романа (Черняк 2015:102). Иными словами, одной из доминирующих особенностей любовного романа является эскапизм - уход от реальности в другой, более комфортный и приятный мир, в котором царит спокойствие и умиротворение, правит добро и окружает красота (Черняк 2015:103).

Жанровое своеобразие женского романа определяется сходством сюжетных линий, частой повторяемостью литературных ролей героев и многосерийностью. Большинство исследователей розового романа подчеркивают строгое соблюдение формульных элементов, составляющих сюжетную линию произведений (Улыбина 2004:538). "Сущность розового романа во всех его жанровых модификациях сводится к любовной истории со счастливым концом" (Вайнштейн 1996:303).

О формульности любовного романа упоминают и другие исследователи, например, М.А. Черняк и О.В. Бочарова. Последняя вслед за Джоном Кавелти выделяет 3 ключевые характеристики формульной литературы:

1) высокая степень стандартизации;

2) эскапизм;

3) развлекательный характер.

О.В. Бочарова пишет, что «любовный роман достигает довольно высокой степени стандартизации в типах героев и сюжетике». Она также указывает на то, что формульная литература не отражает реальный мир, а скорее соответствует устоявшимся канонам повествования, повторяя один за другим сюжеты, изменяя лишь имена и названия (Бочарова 1996:293). В какой-то мере, привязка к определенной формуле зависит также и от читателя, поскольку он требует от автора неукоснительного следования канону, в противном случае, читатель остается недоволен и даже разочарован тем, что потратил время на плохую, написанную не по его правилам и ожиданиям, книгу (Черняк 2015:105).

Некой формульностью обладает и жанр «чиклит». Ю.Г. Ремаева, занимающаяся исследованием данного жанра, также упоминает в своей работе характеристики формульной литературы, перечисленные выше. Она приводит цитату Джона Кавелти, в которой автор называет формульность последовательностью специфических культурных штампов, использованных в ряде произведений. По его утверждениям, формулы создаются культурой и, в свою очередь, влияют на нее (Ремаева 2007:73).

Ю.Г. Ремаева находит вполне допустимым и даже положительным, сочетание в «чиклит» романе трех составляющих формульной литературы. Она соглашается с Кавелти в том, что стандартизация важна, поскольку дает читателю представление о содержании роизведения, считает способность человека к отвлечению от неприятных мыслей и спокойствию вполне нормальной и не отрицает, что в романах жанра «чиклит» присутствует развлекательный элемент.

И все же, при всей своей легкости и развлекательном характере, романы жанра «чиклит» заставляют читателей задумываться о своем месте в этом мире, жизненном выборе, об отношениях с близкими людьми, дружбе, и даже носят некий «инструктивный» характер (Ремаева 2007:74).

Наибольшие различия фиксируются в изображении действительности любовного романа и «чиклит» произведения. Первый построен на ирреальном идеализированном восприятии мира и жизни в целом, в то время как последний стремится сохранить связь с реальностью, он не отличается от мира читателя, но в нем все же есть некая привлекательность благодаря отсутствию серьезных социальных и общечеловеческих проблем.

Тем не менее, в жизни героинь романов жанра «чиклит» присутствуют личные переживания и трудности, такие как, например, проблема лишнего веса, алкоголизм или наркотическая зависимость кого-то из родных, отсутствие работы или личной жизни. Все эти сложности сближают женщину-читателя с героиней, поскольку в жизни она неизбежно сталкивается с такими ситуациями, возможно не лично, но через родных, друзей, близких людей. Она невольно идентифицирует себя с героиней, сравнивая мысли, поступки, решения, находясь в поиске ответа на какой-либо сложный вопрос.

Еще одно различие, на которое стоит обратить внимание - это форма изложения. Романы чиклит основаны на повествовании от первого лица, часто, это дневниковые записи, в которых женщина-протагонист описывает ситуации, которые происходят в ее жизни, говорит о собственных чувствах и переживаниях, в то время как в любовных романах читатель узнает о жизни героини от третьего лица (Черняк 2015:104).

В обоих случаях роман воспроизводит точку зрения женщины на жизнь, любовь, мужчин, дружбу и др. Однако, несмотря на данное совпадение, любовный роман, в отличие от чиклит, строится на принципиально антифеминистских позициях и отражает скорее мужской взгляд на норму женского поведения (Черняк 2015:104). Этот вывод можно сделать на основе анализа типичных для дамского романа сюжетов, в которых молодая деловая женщина, увлеченная продвижением в карьере и личностным успехом, влюбляется и, в конечном счете, понимает, что единственно важным делом в ее жизни является создание большой дружной семьи.

В отношении занимаемого социального положения персонажи двух жанров также отличаются друг от друга. Героини любовных романов нередко являются представительницами высшего класса, соответственно, финансовые вопросы им чужды, в то время как главные героини чиклит принадлежат к среднему классу и обязаны работать, чтобы обеспечить себя.

Наибольшие отличия мы видим в образах самих героинь. В центре внимания любовного романа героиня - эталон красоты с великолепной внешностью и идеальной фигурой, по большей части, не обладающая вредными привычками (Бочарова 1996:293). В романах жанра «чиклит», напротив, героиня никогда не изображается как роковая красавица. Она мила и привлекательна, но не безупречно красива (Ремаева 2007:75). Зачастую она страдает алкогольной и/или никотиновой зависимостью, которая помогает ей на некоторое время забыть о своих недостатках. Отличительная черта героинь чиклит состоит в том, что они в крайней степени не уверены в себе, и из-за этого постоянно попадают в нелепые ситуации, чего с героинями любовных романов не происходит никогда.

В любовных отношениях героини абсолютно противопоставлены друг другу. Разница в образе героя-мужчины такова, что в романе «чиклит» не всегда очевидно, какой герой окажется идеалом героини. Когда она встречает красивого мужчину по ее ошибке он может стать ее идеалом (Mr. Right) и разбить ей сердце. И наоборот, мужчина, который с первого взгляда покажется неподходящим (Mr. Wrong), в конце истории возможно станет ее мужем (Кабанова 1999:148).

Когда героиня любовного романа в начале книги встречает красивого мужчину, можно с уверенностью заявить, что это ее герой. Автор помещает ее и ее возлюбленного в различные тяжелые ситуации, преодолев которые, они будут счастливы всю жизнь (Ветошкина 2010:95). Немаловажен тот факт, что движущей силой сюжета любовного романа является именно любовь, тогда как «чиклит» литература освещает духовный и повседневный мир женщины-протагониста. Мужчина не занимает центральное место в повествовании, он появляется и исчезает, однако читатель видит его благодаря героине, поскольку она постоянно думает и мечтает о нем, обсуждает с подругами, при этом продолжая жить своей собственной жизнью.

Далее прослеживаются различия во взаимоотношении главных героев. Как подчеркивает Ю.Г. Ремаева, в любовных романах герой и героиня составляют идеальную пару. Герой всегда старше и опытнее героини, он учит ее искусству любви и жизни. Он превосходит избранницу и по социальному статусу, и по профессионализму (Ремаева 2007:79), тогда как главная черта чиклит - социальное и даже финансовое равенство женщины и выбранного ей мужчины (Черняк 2015:105). В чиклит героине не требуется доказывать свое право быть настоящей женщиной. Мужчина ее мечты принимает ее такую, какая она есть. Мужчине в романах «чиклит» не надо быть роковым мачо, а достаточно являться обаятельным и успешным в социальном плане.

1.4 Лингвостилистические особенности жанра «чиклит»

Основываясь на статье М.Л. Болоневой «О некоторых аспектах чиклит», хочется выделить самые значимые характерные черт. Первая заключается в специфике дискурса. В романах чиклит происходит слияние жанра традиционной сказки и постфеминистской прозы. В ходе романа героиня проживает череду злоключений, преодолевает все преграды и препятствия, пережив которые, в конце концов, становится счастливой. Стандартная концепция традиционной сказки с неизменным счастливым концом в чиклит соединяется с женским взглядом на происходящее, что доказывает его принадлежность к обоим жанрам. Однако, если раньше счастливым концом считалось замужество героини, то в современных романах чиклит, счастье героини может заключаться в карьерном росте или финансовом благополучии.

Следующей особенностью можно назвать интертекстуальность Интертекстуальность - термин, использующийся для обозначения общего свойства текстов, выражающегося в наличии между ними связей, благодаря которым тексты (или их части) могут многими разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга (СЛТ). чиклит, а именно связь с женской литературой более раннего периода. Так, например, невооруженным глазом видна связь романов Хелен Филдинг и Джейн Остен «Дневник Бриджит Джонс» и «Гордость и предубеждение». Не случайно, в романе Х. Филдинг фамилия главного героя Дарси. Кроме того, упоминается экранизация романа «Гордость и предубеждение», выпущенная BBC BBC - British Broadcasting Corporation - британская общенациональная общественная телерадиовещательная организация. в 1995 году.

Невозможно оставить без внимания тип главной героини чиклит романа. Жанр демонстрирует образ современной женщины, в различных сферах жизнедеятельности. Она молода, самодостаточна и амбициозна. Она не боится вступать в конфликт для достижения своих целей. Даже если речь идет о конфликте с сильной половиной человечества, она готова отстаивать свою позицию.

Ее жизненное пространство - мегаполис, как, например, Лондон или Нью Йорк, а работа связана с творчеством, общением с людьми, издательским бизнесом. Часто героиня занимает невысокую должность и пытается добиться повышения. Ее желание состояться в профессиональной сфере и быть материально независимой отодвигают на задний план идею брака и счастливой семейной жизни.

Неотъемлемой частью чиклит является легкий, юмористический тон повествования. Романы пишутся понятным, доступным для восприятия языком, часто используются упрощенные синтаксические конструкции, преобладают короткие предложения. Однако, несмотря на простоту языка, нельзя назвать чиклит заурядным жанром, благодаря обилию лингвостилистических средств художественной выразительности (Болонева 2014).

Рассмотрим основные тропы, роль которых важна в тексте изучаемых романов. В первую очередь это тропы метафорического плана, а именно: эпитет, метафора, олицетворение и художественное сравнение.

Для того, чтобы сделать лексико-семантический уровень чиклит романов наиболее выразительным, используются цепочки синонимов и антонимов. Этот уровень характеризуется также употреблением таких художественных приемов, как: эпитеты, метафоры, олицетворения, сравнения, лексические повторы.

Эпитет Здесь и далее дефиниции средств художественной выразительности взяты из терминологического словаря Москвина В.П. и дополнены материалами из учебного пособия по стилистике английского языка Арнольд И.В. - это лексико-синтаксический троп, подчиненный задаче художественного изображения объекта, его эмоционально-образной интерпретации. Иными словами, эпитет - это определение, использующееся для более выразительного описания какого-либо объекта.

Для английского языка характерен эпитет, стоящий в препозиции по отношению к определяемому слову, выраженный прилагательным, причастием или существительным.

The wrinkled sea beneath him crawls Некоторые примеры использования средств художественной выразительности взяты из учебного пособия по стилистике английского языка Лапшиной М.Н.. (A. Tennyson)

The eldest Miss Larkins is not a little girl. She is a tall, dark, black-eyed, fine figure of a woman. (Ch. Dickens)

Экспрессивность эпитета повышается, если он стоит в постпозиции, если один предмет характеризуется целой цепочкой эпитетов или его значение усиливается другими средствами художественной выразительности.

Необходимо также упомянуть, что в современной английской литературе и, особенно, в «чиклит» романах, широко распространен голофрастический эпитет. Голофрастический эпитет - это словосочетание или предложение окказионально функционирующее в качестве единого соединения, графически, синтаксически и интонационно уподобленного слову, зачастую имеющие дефисное написание, например, I-am-not-that-kind-of-girl look; shoot' em-down type; to produce facts in a would-you-believe-it kind of way.

Метафора - 1) в узком понимании: перенос по сходству, который может быть использован как прием экспрессивной деривации;

2) в широком смысле: любой перенос, производимый на основе сходства, смежности и т.д.

3) наименование, образованное с помощью метафорического переноса.

Метафора - это скрытое сравнение, осуществляемое с помощью перенесения свойств одного предмета на другой, с целью выделения каких-либо важных черт второго.

В данной работе, вслед за Г.Н. Скляревской, разграничивается два вида метафор: языковая и художественная. Под языковой метафорой понимается метафора, отражающая социальный опыт человека, она заложена в самой природе языка и представляет собой готовый законченный элемент, в то время как художественная метафора является украшением литературного языка, выражением экспрессивно-поэтической составляющей предмета (Скляревская 1993:31).

'So why are you being so mean to Dad?' I said. Данный пример репрезентирует реализацию языковой метафоры, устоявшегося выражения, обозначающего придирчивое поведение по отношению к кому-либо.

Олицетворение - метафорическая фигура, заключающаяся в наделении предметов, растений, животных и явлений природы свойствами людей.

…what's to become of the world if Money should suddenly die? (B. Spencer «Behaviour of Money»)

Sometimes too hot the eye of heaven shines, and often is his gold complexion dimm'd. ( Sonnet 18, W.Shakespeare) В приведенном примере солнце поэтически называется оком небес, что вносит художественный смысл в повествование.

Сравнение - сопоставление, которое может быть использовано как фигура экспрессивной деривации.

They (daffodils) were massed like an army, shoulder to shoulder. (D. du Maurier)

В данной работе, говоря о сравнениях, мы будем ссылаться на статью О.В. Гергель «Гендерный аспект сравнений в произведениях жанра чиклит», в которой, сравнения ранжируются с точки зрения принадлежности к определенным группам, в частности, мужским и женским образам чиклит персонажей. Сравнения, относящиеся к группе «Женщина» включают в себя подпункты, характеризующие:

1) полный, законченный образа героини, который видят читатели; в него включены и поведенческие модели женщины-протагониста;

2) её психо-эмоциональный портрет, внутреннее состояние, например гармонию/дисбаланс;

3) внешние данные героини.

Наряду с женскими категориями, выделяются и мужские, описывающие:

1) полный, законченный образа героя, который видят читатели;

2) внешний облик главного мужского персонажа.

По итогам проведенной работы, О.В. Гергель делает некоторые выводы о категорийном ранжировании сравнений в текстах современной женской прозы чиклит. Самыми частотными сравнениями для женской группы стали описания улыбки/смеха, глаз и лица, в то время как для мужской категории наиболее употребительны сравнения голоса, глаз и лица.

Статистический анализ показал, что в чиклит романах наиболее широкое распространение получают женские образы, однако, в большинстве случаев, эти сравнения относятся к внутреннему состоянию героини, в то время как мужские образы б большей степени описывают внешность героя (Гергель 2013).

Данную статистику можно объяснить тем, что чиклит романы пишутся и читаются представительницами прекрасной половины человечества, и им важны женские переживания, эмоции и чувства, между тем как тайна существования мужских им неизвестна.

Наряду с указанными выше тропами, важную роль в тексте чиклит романов выполняют такие фигуры, как гипербола и литота. Рассмотрим особенности их функционирования.

Гипербола - фигура нарочитого неправдоподобия, состоящая в преувеличении, используемом для усиления, с тем чтобы «ярко выделить» то или иное высказывание.

…she could sooner make Niagara Falls run backwards than kindle the slightest spark of warmth in her heart towards her brother ( J.Gardner).

Литота - фигура нарочитого неправдоподобия, состоящая в преуменьшении, используемом как средство усиления.

The little woman, for she was of pocket-size, crossed her hands solemnly on her middle (J.Galsworthy).

Литота многими исследователями рассматривается как разновидность гиперболы - нарочитое преувеличение малого. Мы склонны считать такое понимание правильным для случаев, подобных вышеприведенному. Литота в чистом виде - это использование таких средств преуменьшения, как a little bit, not unimportant.

Помимо средств художественной выразительности, упомянутых в параграфе, хочется отметить некоторые культурологические особенности жанра чиклит.

Одним из наиболее распространенных приемов в чиклит повествовании является использование прецедентных имен-антропонимов. Суть явления заключается в использовании имени собственного, которое в определенной языковой среде приобретает некоторое обобщенное значение, характерное для данной социокультурной группы. Иными словами, имя какой-либо реальной/ирреальной личности, благодаря своему владельцу, получает набор неких характеристик, символом которых становится в дальнейшем.

С когнитивной точки зрения, прецедентное имя рассматривается как некий образ определенного человека, раскрывающий особенности или отличительные черты его личности. Так имя царя Соломона, служит эталоном мудрости, а имя Иуды ассоциируется с предательством. Символизм, который приобретает антропоним, основывается на ассоциации, вызванной в сознании социокультурной общности, к которой он принадлежит (Рыжкина 2013:113).

Характеристика прецедентных имен включает в себя несколько обязательных свойств, таких как: информативность, широкая распространенность, узнаваемость, высокая частотность употребления. Перечисленные выше характерные черты обуславливают аллюзивную природу явления, т.е. отсылку антропонима к значимым общественно-политическим личностям, деятелям культуры и искусства, литературным персонажам, мифическим и библейским героям.

Безусловным фактом существования прецедентности является достаточное количество фоновых знаний у представителей определенной лингвокультурной семьи. У разных народов могут быть разные социокультурные реалии, соответствующие определенному быту, мировоззрению, традициям. Так, прецедентный антропоним может иметь историческую или художественную ценность в одной культуре, и абсолютно игнорироваться в другой (Петрова, Манджиева 2015:212).

Наряду с прецедентными именами антропонимами важная роль в чиклит повествовании отведена брендам. С материально-предметной (вещественной) точки зрения, бренд - это «имя, термин, знак, символ, дизайн или комбинация всего этого, предназначенные для идентификации товаров или услуг одного продавца или группы продавцов…» Определение дается американской ассоциацией маркетинга (American Marketing Association)., в то время как ментально бренд являет собой комплекс ассоциаций, оценочных характеристик и представлений потребителя о продукте или предоставляемой услуге.

Изучая романы жанра «чиклит», мы столкнулись с обилием названий фирм брендовой одежды, предметов быта, периодический изданий, домов мод и др. Существует точка зрения, которую также разделяет О.Б. Полетаева, что сегодняшняя литература во многом вбирает в себя новинки современного мира, т.е. отражает различные социокультурные феномены, поскольку она ориентирована на «нового» современного читателя, который каждый день сталкивается с использованием многих из них в быту. Читатель, в свою очередь, становится притягательной целью для производителей разного рода продуктов, начиная от бытовой химии, заканчивая автомобильной промышленностью. В связи с этим возникает необходимость анализа такого явления как скрытая реклама в художественном тексте.

В терминологии профессионалов, занимающихся рекламным бизнесом, скрытую рекламу называют «product placement», что в переводе с английского означает размещение товара. Суть явления заключается в упоминании бренда продукта, товара или услуги в фильме, телепередаче, книге и др. с целью рекламного распространения информации о нем.

В данном случае нас интересует упоминание бренда в книгах. Целевую аудиторию читательниц чиклит составляю женщины чуть за тридцать, они же являются и наиболее активными покупательницами, поэтому с точки зрения выгодного размещения рекламы, product placement в литературе для женщин наиболее успешен (Полетаева 2010а:168), поскольку читатель привык верить книге, соответственно, и качество брендов, описанных в книге, будет вне сомнений (Полетаева 2014:475).

Существует несколько способов введения бренда в текст произведения:

1) упоминание марки по ходу повествования. Количество упоминаний обговаривается заранее. Например, у героя был телефон N*;

2) развитие сюжета повествования благодаря брендовой вещи/устройству. С помощью телефона N* герой смог разгадать тайный ребус и спасти жизнь человеку;

3) использование бренда в названии книги;

4) применение названия бренда в качестве прозвища главного героя;

5) использование названия бренда/иллюстрации на обложке книги.

Однако, несмотря на то, что реклама направлена на «товаропродвижение», задача пиар менеджера и автора заключается в том, чтобы скомбинировать свои усилия и сделать рекламу в художественном тексте неявной, завуалированной, поскольку в настоящее время люди устали от нарочитого рекламного слога, ярких светодиодных вывесок и открытой агитации.

В автореферате своей диссертации О.Б. Полетаева приводит цитату вице-президента компании Elextrolux, в которой говорится о том, что прямая реклама продукта больше не интересна потребителям, поскольку у них есть свое независимое мнение и нет смысла диктовать им, что покупать. Он также говорит, что привлечь покупателей возможно с помощью взаимодействия с ними, вызывая интерес к продукции. Компания Elextrolux разработала свою стратегию привлечения клиентов, заказав роман «Мужчины в фартуках» В романе повествуется о том, что главного героя бросает девушка, и он, оставшись один, вынужден научиться самостоятельно справляться с работой по дому, в чем ему помогает новейшая бытовая техника. . В книге ни разу не упоминается название бренда, нет никакого прямого намека на компанию, единственное в чем заключается связь романа и фирмы - бытовая техника (Полетаева 2010б:4).

Существует и другое мнение относительно ссылок на бренды в литературе. Можно предположить, что частое упоминание реалий понятных современному человеку используется с целью сделать нарратив более доступным для читателя. Поскольку рассматриваемый в данной работе жанр «чиклит» является наиболее близким к повседневной жизни современной женщины, то и бренды, и товары, и марки автомобилей и платьев известны и престижны. Читательницы ждут от таких романов не философского взгляда на духовные ценности, а простоты слога, легкости восприятия и реальных предметных категорий, при упоминании о которых, возникают точные жизненные образы, именно поэтому, на наш взгляд, для чиклит так важны реальные названия торговых марок и брендов.

Роман жанра «чиклит» тесно связан с разговорным стилем языка, важное место в нем отведено диалогической речи, которая, в свою очередь, наполнена различного рода интенсификаторами - единицами языка, посредством которых выражается категория интенсивности. Под категорией интенсивности понимаются изменения в любых измерениях, например, количестве, величине, ценности, силе и тд. Интенсивность может проявляться на различных языковых уровнях. Так, на фонетическом уровне интенсивность выражения в тексте обозначается с помощью многократного повторения одной или нескольких букв в слове, или благодаря использованию курсива и написанию целого высказывания заглавными буквами, для морфологического уровня характерно употребление степеней сравнения, а лексический уровень богат многочисленными наречиями-интенсификаторами (Сидорова 2013). Интересен тот факт, что лексические предпочтения в интенсификации у разных авторов различны, благодаря этому, интенсификаторы, наиболее частотные в творчестве того или иного автора могут служить стилистического характеристикой его/её идиостиля Идиостиль - индивидуальный авторский стиль писателя/поэта. (Токарчук 2010).

В романах исследуемого жанра встречаются и иные графические средства проявления эмотивности в тексте - авторская пунктуация. Речь идет не о знаках препинания, которые предусмотрены правилами того или иного языка, или их вариации, а о тех, с помощью которых автор передает эмоциональную напряжённость текстового пространства. Данный прием способствует эффективному пониманию читателем прагматических интенций автора. Поскольку авторская пунктуация используется не в синтаксических, а скорее в стилистических целях, более удачным названием явления было бы «графическое стилистическое средство» (Кудряшева 2014:909).

Выводы по главе I

В первой главе выпускной квалификационной работы нами был проведен обзор теоретических исследований, базирующихся на изучении жанра женской литературы «чиклит». Было выяснено, что:

1. На появление изучаемого жанра повлияли мировые социокультурные события.

2. Одной из наиболее важных особенностей данной литературы является то, что авторами, главными героинями и читателями являются женщины.

3. В силу распространенного феминистского влияния, образ героини романа поменялся кардинальным образом: на смену традиционному образу женщины, хранительницы семейного очага, пришел новый тип представительницы слабого пола. Она стала целеустремленным, заинтересованным в образовании, карьерном росте и личностном развитии, полноправным членом общества.

4. В ходе работы были выделены некоторые жанрово-стилистические особенности романов «чиклит». Главным отличием можно назвать форму повествования и временное пространство. В романах жанра «чиклит» доминирует повествование от первого лица, часто стилизованное под дневниковые записи. Временные рамки повествования ограничиваются настоящим временем, за редким исключением ретроспективы. Жанр ориентирован на описание событий, происходящих «здесь и сейчас» с героиней, от чьего лица идет повествование.

Глава II. Анализ лингвостилистических и прагматических особенностей современной британской женской прозы

2.1 Краткое описание анализируемых романов

2.1.1 Роман Хелен Филдинг «Bridget Jones's Diary»

Романы о Бриджит Джонс являются яркими образцами британской женской литературы. Как уже упоминалось ранее, центральным персонажем подобных романов является женщина тридцати лет, жительница мегаполиса. Бриджит тридцать лет, она не замужем, что вызывает в ней определенные комплексы и стеснение. Ее неудачи в личной жизни связаны с неуверенностью в себе. Она обеспокоена своими внешними данными и фигурой. Каждый день она взвешивается и, раздосадованная результатом, пытается сесть на диету, перестать употреблять вредную пищу. Она обладает вредными привычками: курит и запивает неудачи алкоголем. Однако, стоит упомянуть и положительные качества героини. Она добродушна, отзывчива, открыта и не способна на подлости. Несмотря на то, что автор не скрывает от нас недостатки своей героини, мы понимаем, что она ей сочувствует.

Бриджит живет самостоятельно в столице Великобритании. Что касается родителей, то в большей степени освещены отношения Бриджит с матерью. Она не одобряет поведение и стиль молодящейся матери и, когда та заводит отношения с молодым любовником, для Бриджит это становится серьезным потрясением. Отдельно хочется выделить отношение матери к дочери. Памела очень строга к Бриджит и постоянно задевает ее, говоря о том, что ей стоило бы сменить гардероб, привести себя в порядок и наконец-то выйти замуж. Она следует поведенческой модели «подавляющей матери», которой свойственно отсутствие эмоциональной привязанности к ребенку и желание женского превосходства в семье (Хацкевич 2014:224). Несостоятельность Бриджит в семейной жизни беспокоит ее родителей и их близких друзей, которые знаю ее с детства.

Бриджит чтит семейные традиции, что видно по тому, что несмотря на полное нежелание, она все же приезжает к друзьям родителей на праздничный рождественский обед, где все с высокой степенью настойчивости пытаются свести ее с Марком Дарси, успешным адвокатом и перспективной партией для Бриджит. В конечном итоге, судьба все же сводит их вместе.

2.1.2 Роман Триши Эшли «Twelve Days of Christmas»

Обратимся к краткой сюжетной характеристике романа Триши Эшли «Twelve days of Christmas». В центре внимания история женщины, которая некоторое время назад потеряла близкого человека: ее муж провалился под лед, спасая собаку. Она злилась на него, считая его смерть нелепой. Поскольку трагедия произошла зимой, в декабре, из-за траура она перестала отмечать Рождественские праздники.

У нее была больная бабушка, за несколько дней до смерти которой, она услышала, как та шептала имя какого-то мужчины. Холли никогда не слышала этого имени от бабушки и поняла, что за этим стоит какая-то семейная тайна. В дальнейшем, разбирая бабушкины вещи, она обнаружила сундук с ее дневниками. Холли забрала сундук, в надежде найти в дневниках ответ на вопрос, кем приходился ее бабушке этот загадочный человек.

Холли - великолепный повар. Летом она готовит на различных приемах, вечеринках и конференциях, а зимой, пытаясь отдохнуть от летней суеты, она следит за порядком в домах людей, которым на какое-то время пришлось уехать.

В преддверье Рождества, она, по случайности, попадает работать в дом в восточном Ланкашире, соглашаясь лишь из-за того, что эта глухая деревушка находится в милях от города, соответственно, никто не будет мешать ей упиваться горем по потере мужа. К тому же, хозяина дома носит фамилию, которую назвала перед смертью ее бабушка. Движимая любопытством, она приезжает в нужную деревню, где с ней происходит череда невероятных происшествий.

В конечном итоге, читая дневники, она понимает, что находится в доме своего родного дедушки, который погиб много лет назад. При этом вскрывается тайна другой семьи: дедушка Холли был усыновлен. Однако, несмотря на то, что кровной связи между ними нет, все родственники принимают ее как родную.

Для Холли отсутствие кровного родства становится в некотором смысле облегчением, поскольку, находясь в деревне, она влюбляется в хозяина дома, который технически мог бы быть ее троюродным братом. Однако, все заканчивается более чем хорошо, никаких причин для запрета на отношения нет и Джуд делает Хлое предложение.

2.2 Эпитеты

Одним из самых важных и, безусловно, одним из самых распространенных художественных средств литературного текста является эпитет. Описание каких-либо происшествий, явлений, физических объектов, состояний и т.п. непосредственно связано с собственным мнением человека, или, когда речь идет о тексте художественного произведения, персонажа книги. Это мнение выражается с помощью субъективной оценки ощущаемого и наблюдаемого или за счет описания данного опыта. Эпитеты наделяют явления образностью, необходимой для нужной интенсификации переживаемого спектра эмоций и ощущений.

Стоит отметить, что женщины более активны в эмоциональном плане, чем мужчины, поэтому в их речи обнаруживается большее количество эпитетов и средств выражения экспрессивности, чем в речи представителей мужского пола.

Данные примеры иллюстрируют насколько важна оценочно-описательная составляющая предметов языковой действительности для женщины. Описывая интерьер отеля, героиня, не скрывая восхищения, использует такие оценочные прилагательные как 1) breathtaking, gorgeous, the most luxurious, stunning, the most gorgeous (CC, 106). Обратим внимание, что прилагательные gorgeous и luxurious имеют достаточно сильную эмоциональную окрашенность в положительной форме, соответственно, в превосходной степени она гиперболизируется и принимает форму чего-то абсолютно совершенного, выдающегося и невероятного красивого.

Поскольку жанр чиклит тесно связан с живой диалогической и монологической речью, в нем можно найти сленговые выражения, такие как в примере 2.

2) He's one of these super-dooper top-notch lawyers. (HF,12)

Он один из этих супер-пупер крутых юристов Перевод мой И.П..

В примере представлена часть монолога Памелы, которая расхваливая Марка Дарси, не скупится на комплименты и пользуется разговорными фразами для описания его таланта в сфере юриспруденции. В словаре MED правописание прилагательного super-dooper отличается от заявленного в тексте и выражается слитным написанием с заменой удвоенной O на U. Слово характеризует что-то очень хорошее или высококачественное, дается с пометой informal, что обнаруживает его стилистическую маркированность и принадлежность к неформальному регистру. Также присутствует помета old-fashioned, указывающая на то, что данная лексема не актуальна для современного англоязычного общества. В свою очередь, сложное прилагательное «top-notch», обозначающее «of the highest quality; excellent», в OED тоже дается с пометой informal и отличается принадлежностью к разговорному стилю языка.

Далее рассмотрим пример голофрастического эпитета.

3) The rich, divorced-by-cruel-wife Mark - quite tall - was standing with his back to the room… (HF,13)

Богатый, разведенный-со-злой-женой Марк - довольно высокий - стоял спиной к комнате…

В данном примере автор акцентирует внимание на том, что, по мнению родителей и близких Бриджит, является для нее самым важным в характеристике героя, то, что он холост. Данная синтагма, стянутая до развернутого определения, используется с целью отобразить социальное положение характеризуемого персонажа. В данном компоненте присутствует не только описательная, фактическая характеристика - разведен, но и оценочная, относящаяся к субъективному мнению по поводу его жены. Описание жены также дает дополнительную информацию о Марке, как о человеке страдавшем и измученном, что в свою очередь не может не вызвать чувства сострадания и желания утешить. Таким образом, получается, что прагматической направленностью приведенного выше голофрастического эпитета является скрытое побуждение к построению отношений.

Внезапно Хлое приходит в голову мысль о том, что ей совсем не обязательно оставаться в отеле, в котором она работала вместе с Френком, бросившим ее женихом. И она решает сбежать.

4) Suddenly I'm sitting bolt upright, heart walloping cartoon-like in my chest, as I really start to give it serious thought. (CC,18)

Неожиданно я выпрямилась, сердце выпрыгивало из груди, как в мультфильме, и тут я серьезно задумалась об этом.

5)Chest hammering cartoon-like, I weave my way through, slip out the main door completely unnoticed and in the blink of an eye I've escaped outside...

Сердце колотится, как в мультфильме, я прокладываю себе путь, проскальзываю через главный вход абсолютно незамеченной, в мгновение ока, выбираюсь наружу…

Данные эпитеты создают в голове у читателя визуальный образ мультипликационных героев, из тела которых выпрыгивает и пульсирует какая-либо часть, в данном случае - сердце. Тем самым автор достигает сближения с читателем, поскольку предлагает ему достаточно распространенный и вполне понятный образ, вызывающий соответствующие его зрительскому опыту ассоциации. Автор ставит себя и читателя на одну ступень, используя понятные читателю сравнения, как бы говорит с ним на одном языке, что позволяет стереть пространственные границы между создателем и критиком.

...

Подобные документы

  • Общая характеристика жанра чиклит. Британская постфеминистская проза. Роль женщины в современном обществе в концепции постфеминизма. Жизнь и творчество Хелен Филдинг. Средства художественной выразительности, особенности их реализации в процессе перевода.

    курсовая работа [68,9 K], добавлен 24.01.2011

  • Изучение литературного процесса в конце XX в. Характеристика малой прозы Л. Улицкой. Особенности литературы так называемой "Новой волны", появившейся еще в 70-е годы XX в. Своеобразие художественного мира в рассказах Т. Толстой. Специфика "женской прозы".

    контрольная работа [21,8 K], добавлен 20.01.2011

  • О категории "гендер" и гендерных исследованиях. Художественная оппозиция феминность/маскулинность в современной женской прозе. Художественная специфика конфликта и хронотопа в женской прозе. Уровни гендерных художественных конфликтов.

    диссертация [272,6 K], добавлен 28.08.2007

  • Причина популярности и характеристика романов Дж.К. Роулинг о Гарри Поттере. Использование мифология в романе, особенности происхождения имен и названий персонажей. Стилистические особенности романа Дж. Роулинг и трудности его перевода на русский язык.

    курсовая работа [46,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Характеристика понятия "женская проза". Описание биографии Дины Ильиничны Рудиной как одного из ярчайших представителей современной женской прозы. Рассмотрение отличительных черт рассказов Ивана Алексеевича Бунина на примере сборника "Темные аллеи".

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 26.09.2014

  • Нахождение основных философских взглядов на тему проблемы концепта времени и пространства в самосознании человека на примере повестей "Воспоминания о будущем", "Возвращение Мюнхгаузена" Кржижановского. Изучение художественных особенностей прозы писателя.

    реферат [41,1 K], добавлен 07.08.2010

  • Специфика кинематографического контекста литературы. Зеркальный принцип построения текста визуальной поэтики В. Набокова. Анализ романа "Отчаяние" с точки зрения кинематографизации как одного из основных приемов набоковской прозы и прозы эпохи модернизма.

    контрольная работа [26,8 K], добавлен 13.11.2013

  • Биографические заметки о Нине Горлановой. Речевые жанры в свете постмодернистской поэтики женской прозы ХХ-XXI веков. Использование данного в рассказах исследуемого автора. Анализ событий рассказывания в известных литературных работах Горлановой.

    курсовая работа [74,5 K], добавлен 03.12.2015

  • Выделение "женской прозы" в современной литературе. Выявление комплекса образов, мотивов и сюжетов, составляющих "городской текст" в романе "Синдром Петрушки" Дины Рубиной. Роль "пражского" и "петербургского" текстов в создании образа кукольника.

    дипломная работа [120,3 K], добавлен 22.06.2014

  • Своеобразие ритмической организации тургеневского повествования. Структурно-семантический подход к исследованию особенностей поэтического и прозаического типов художественной структуры. Переходные формы между стихом и прозой. Ритм художественной прозы.

    статья [24,7 K], добавлен 29.07.2013

  • Рассмотрение особенностей документальной прозы. Жанровое своеобразие романа Чака Паланика "Дневник". Признаки романа-исповеди в произведении. Аспекты изучения творчества Чака Паланика. Специфика жанрового и интермедиального взаимодействия в романе.

    дипломная работа [194,3 K], добавлен 02.06.2017

  • Дэфініцыя і спецыфіка паняцця "лірычная проза". Традыцыі лірычнай прозы ў беларускай літаратуры. Вызначыня моўна-стылёвыя асаблівасці лірычнай прозы Ул. Караткевіча. Асноўныя вобразныя сродкі. Даследаванне эсэ, лістоў, крытычных артыкулаў і нарысаў.

    курсовая работа [45,4 K], добавлен 20.06.2009

  • Русский постмодернизм и его представители. Особенности постмодернистской прозы В. Пелевина, "экзотические" мотивы и темы творчества, культурный контекст: от русской литературной классики до современной молодежной субкультуры. Анализ романа "Generation П".

    курсовая работа [48,3 K], добавлен 04.12.2009

  • Бенджамин Франклин как представитель Американского Просвещения. Сатирический образ британской колониальной политики в его сатирических произведениях. Проблемы британской налоговой политики в отношении к североамериканским колониям в этих произведениях.

    курсовая работа [33,4 K], добавлен 14.04.2019

  • Своеобразие подхода Магжана Жумабаев на проблему онтология женской субъективности в рассказе "Прегрешение Шолпан". Описание женской субъективности, ее трансформации под воздействием различных причин. Субъективный взгляд на женщину в традиционном обществе.

    статья [20,6 K], добавлен 03.02.2015

  • Зарождение поджанра "университетский роман" в британской литературе - описание нравственных и социальных проблем на фоне студенческого быта. Опыт интертекстуального прочтения сочинения Лоджа "Хорошая работа". Образ Диксона в "Счастливчике Джиме" Эмиса.

    реферат [46,1 K], добавлен 04.06.2011

  • Жанр романа в научном понимании, в метапоэтике И.С. Тургенева, его становление. Метапоэтика как авторский код. Литературно-критическая деятельность И.С. Тургенева как источник метапоэтики. Критерии выделения жанра романа в творчестве И.С. Тургенева.

    дипломная работа [74,0 K], добавлен 06.06.2009

  • Возникновение и развитие жанра исторической прозы в России. Эпоха, отражённая в романе "Князь Серебряный". Отличительные признаки архаизмов и историзмов. Анализ основных темпоральных показателей и фразеологических единиц, встречающихся в произведении.

    дипломная работа [136,5 K], добавлен 08.11.2013

  • Мастацкія асаблівасці прозы Ш. Ядвігіна, яго шлях ад твораў сатырычна завостраных, алегарычных, блізкіх да фальклорных да рэалістычна-псіхалагічных апавяданняў і лірыка-філасофскіх імпрэсій. Фальклорныя матывы ў творах. Спосабы мастацкай тыпізацыі герояў.

    курсовая работа [86,7 K], добавлен 17.12.2014

  • Отличительные черты стиля Г. Алексеева. Взаимодействие прозы и поэзии. Прозаические эпиграфы к стихам как часть стихотворной ткани. Области, в которых совершается переход от "поэтического" к "прозаическому". Роль диалога в верлибрах Г. Алексеева.

    дипломная работа [84,5 K], добавлен 31.03.2018

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.