Трактат Амир Хусрава Дихлави "Эъджази Хусрави" ("Чудо Хусрава") и традиции эпистолярного жанра в истории персидско-таджикской литературы (X-XIV вв.)

Изучение традиций письмоводства и сочинения пособий для писателей до эпохи Амира Хусрава. Оценка научной ценности пехлевийских писем и пособий, традиций арабской эпистолографии. Объяснение литературных и профессиональных терминов в "Эъджази Хусрави".

Рубрика Литература
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.02.2018
Размер файла 165,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ТРАКТАТ АМИР ХУСРАВА ДИХЛАВИ “ЭЪДЖАЗИ ХУСРАВИ” (“ЧУДО ХУСРАВА”) И ТРАДИЦИИ ЭПИСТОЛЯРНОГО ЖАНРА В ИСТОРИИ ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (X-XIV ВВ.)

10.01.03 - Литература народов стран зарубежья (таджикская литература)

А В Т О Р Е Ф Е Р А Т диссертации на соискание учёной степени

доктора филологических наук

МИСБОХИДДИНИ НАРЗИКУЛ

Душанбе 2009

Работа выполнена на кафедре истории таджикской литературы Таджикского национального университета

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Шарипов Худои

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Абдусатторов Абдушукур

доктор филологических наук, профессор Сатторов Абдунаби

член-корреспондент АН РТ, доктор филологических наук, профессор Муллоахмедов Мирзо

Ведущая организация: Худжандский государственный университет имени академика Бободжана Гафурова

Защита состоится «11» февраля 2010 г. в 1330 часов на заседании диссертационного совета Д 737.004.03 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Таджикском национальном университете (711025, г. Душанбе, пр. Рудаки 17).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Таджикского национального университета (711025, г. Душанбе, пр. Рудаки, 17).

Автореферат разослан «____»________________2009 г.

Учёный секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук,

профессор Нагзибекова М. Б.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Письмо (эпистола) в истории мировой литературы, у цивилизованных народов, в том числе и у персоязычных, с древнейших времен признается неотъемлемой частью литературы, её специфическим видом. Древнегреческий философ Эпикур известен в истории всемирной литературы как первый классик эпистолярного жанра (2, 4)11 Первая цифра указывает на порядковый номер цитированной книги в «Библиографии», вторая означает страницу цитаты.. Литературное наследие некоторых писателей составляют письма (послания). Термин письмо как вид литературы (эпистолярия), или же произведение, написанное в форме переписки, также пришло из Древней Греции (2, 4).

Письмо и эпистолография в персидско-таджикской литературе имеют древнее прошлое, образцы такого рода литературы встречаются также в текстах доисламских времен. Однако эпистолография свое усовершествование и развитие как отдельного жанра литературы получила в эпоху ислама. Тогда же данный род литературы признается как особая и самостоятельная часть литературы и известные литераторы и писцы пишут по нему теоретические труды и практические пособия. Одним из таких произведений является книга Амир Хусрава Дихлави (1253-1325) “Чудо Хусрава” (“Эъджази Хусрави”) весьма большого объема, состоящая из пяти трактатов.

Это бесценное произведение является первым всеобъемлющим теоретическим трудом, который дает сведения о теории эпистолографии и её направлениях. Одна из важнейших особенностей этой книги заключается в том, что автор свои теоретические выкладки подтверждает письмами, различными по форме и содержанию, что поднимает значение данного сочинения и как практического пособия. Композиционно-структурное построение пяти трактатов “Эъджази Хусрави” до Амир Хусрава оригинально и ни у одного из авторов до него не встречается. Амир Хусрав, критически изучив известные до него повествовательные стили, предлагает свой специфический стиль, который и в настоящее время не потерял своей научной ценности. Всестороннее изучение этого важного сочинения и выявление его вклада и роли в развитие персидско-таджикской прозаической литературы, на наш взгляд, является важной и актуальной задачей современного литературоведения.

Основной целью нашего исследования является монографическое, с приминением методов современного литературоведческого анализа, изучение шедевра Амир Хусрава и подготовка к изданию научно-критического текста всех пяти трактатов “Эъджази Хусрави”. Выбор темы исследования обоснован тем, что упомянутая книга имеет теоретический характер и написана с целью представления особого писательского стиля. Основной отличительный признак писательского стиля Амира Хусрава заключается, прежде всего, в смешении обычного, традиционного стиля с открытиями и новшествами, привнесенными поэтом, в результате чего и проявился особый, ни на что не похожий, своеобразный стиль, который мы назвали хусравани. В связи с этим возникли вопросы: существовал ли такой стиль в прошлом? Какое прошлое имели традиции письмоводства и сочинения пособий по писательскому творчеству до эпохи Амира Хусрава? Теоретические проблемы писательской деятельности попадали ли в поле зрения ученых или нет?

С целью ответы на эти вопросы была выбрана данная тема диссертации. Усилия автора диссертации направлены на то, чтобы в какой-то степени решить вопрос об истории и теории эпистолографии в персидско-таджикской литературе, проследить эволюцию данного вида литературной деятельности вплоть до эпохи Амира Хусрава. Нам представляется, что выбранная нами тема ярче и нагяднее осветит вклад и нововведения Амир Хусрава. Необходимость исследования данной темы также заключается в том, что для писательской деятельности вообще, для грамотного изложения мыслей и особенно важно познание поэтических и прозаических текстов древней персидско-таджикской литературы, знание древних памятников, имеющихся шедевров литературы и пособий по литературному творчеству.

Необходимость исследования выбранной темы также вытекает из степени научной изученности видов персидской прозы, в том числе эпистолярного жанра. К настоящему времени персидско-таджикская эпистолография и её направления не исследованы на должном научном уровне. Мы не достаточно осведомлены о проблемах идейной, тематической и композиционной эволюции эпистолярной прозы, в то время как эпистолярный жанр в истории литературы, культуры наряду с другими видами прозы “является могучим и ценным сокровищем, который смог на протяжении веков с полным достоинством и совершенным мастерством распознать разнообразные стороны мыслей и взглядов, творческие элементы иранской литературы и отразить в себе” (17, 1-2).

Надо отметить, в таджикском литературоведении имеются ценные исследования по теории видов классической прозы, из них наиболее полным и интересным является книга профессора Худаи Шарипова “Теория прозы” (9), которая по постановке вопросов, методике решения поставленных проблем и исследовательскому взгляду автора в современной мировой иранистике не имеет себе подобных.

Книгу Насирджана Салимова, озаглавленная “Стилевые этапы и эволюция видов прозы в персидско-таджикской литературе (IX-XIII вв.) (7) можно считать показателем того, что исследование таджикской прозы поднялась на качественно новую ступень. В этой книге предметом исследования стали «зарождение и формирование прозаических жанров в персидско-таджикской литературе IX-XIII вв. и сделана попытка определить отличительные критерии жанров на протяжении их исторической эволюции.

Среди перечисленных проблем наиболее важной среди исследуемых нами проблем, является вопрос развития прозаических жанров, их эволюции, превосходства одних над другими и отличия каждого из них. Как ясно из четвертой главы книги, при исследовании распространенных видов персидской прозы и её особенностей, автор выделил литературный вид письма под названием «тарассул (мактубот ва муншаот) - составление писем (письма и документы)» (7, 351-359).

Если рассмотреть все исследования, посвященные различных видов классической прозы, то становится ясно, что в этой области весьма широк спектр проблем, требующих изучения, хотя на основе существующих исследований определение их не вызывает трудности. Одной из таких проблем является эпистолярная проза и эпистолография, для её решения существующими научными изысканиями и публикациями некоторых письмовников созданы все необходимые условия. Наше исследование, посвященное неразработанным проблемам персидско-таджикской прозы, особенно эпистолографии и её видов, в монографическом плане является первым.

Степень научной разработанности темы. Как известно, персидско-таджикская классичуская поэзия завоевала, без преувелечения, весь цивилизованный мир, в чем большая заслуга и её исследователей. К сожалению, классическая проза этой же литературы изучена более слабо, а её эпистолярный жанр, можно сказать, не изучен вовсе. Если обратиться к научным трудам по литературоведению других народов, то выяснится, что теория прозы, в том числе и эпистолографии, разработаны глубже и лучше, тогда как ученые иранисты большой частью занимались сбором и публикацией образцов писем или сборников-письмовников. Некоторые ученые в своих трудах, посвященных общим проблемам персидско-таджикской литературы, касались тех или иных аспектов теории развития классической прозы и только.

Таким образом, ни в одном из доступных нам современных исследований мы не нашли монографического решения таких вопросов, как: что представляет собой письмо (эпистола), его особенности как специфического вида литературы, искусство составления писем, его внутренние закономерности, традиции и новаторство, этикет общения в письмах и т.д. Изучив доступный научный материал зарубежных ученых, прежде всего русских литературоведов, мы пришли к выводу, что эпистолу (письмо, послание) можно исследовать по следующим аспектам: письмо как вид литературного текста, письмо как литературный жанр, исследование разных суждений по теории эпистолографии и письмоводства, зарождение и развитие письма, изучение эпистолярного жанра в разные периоды литературы, состояние видов писем в разные этапы развития литературы, эпистолярный жанр в произведениях отдельных литераторов, источниковедение и эволюция эпистолярных источников в разные периоды истории, исследование поэтики письма, особенностей текстов, этикета общения в письмах, стиль художественных произведений, написанных в форме писем, творческое лицо писателя в его письмах, анализ стиля писем литераторов и т.д.

Как видно, спектр подлежащих тщательному и всестороннему исследованию проблем по эпистолографии довольно широк, и русские и зарубежные исследователи эпистолографии оценивали и характеризовали письмо с разных точек зрения, с разных позиций. В своей диссертационной работе мы ограничимся исследованием проблемы закономерностей и традиций эпистолографии (вплоть до эпохи Амира Хусрава Дихлави), анализом и комментированием шедевра Амира Хусрава “Чудо Хусрава” (“Эъджази Хусрави”).

Среди научных трудов зарубежных исследователей мы нашли только одну диссертационную работу на русском языке, посвященную проблеме эпистолографии в персидско-таджикской классической литературе. М.Х.Бехруз написал исследование на тему “Хусайн Ваиз Кашифи и его произведения эпистолярного жанра (XV-XVI вв.)”, в третьей главе которого на основе материала двух сочинений Хусайн Ваиза Кашифи - “Махзан ул-иншо” (“Сокровищница письма”) и “Сахифаи шахи” (“Шахская страница”) попытался изучить и определить каноны средневековой литературы и их отражение в эпистолярном жанре.

Из таджикских исследователей только З.Ш.Хасанова в своей кандидатской диссертации под названием “Сами и теория эпистолярного стиля в таджикской литературе XIX в.” обратила внимание на проблему эпистолярного стиля в персидско-таджикской классической литературе. З.Хасанова, в основном, проанализировала состояние эпистолярной литературы в XIX в., т.е. в период жизни Мирзо Азимиддина Сами Бустани (1837-1909) и на основе трактата Сами «Сохраненное искусство» («Санъати махзун») определила теоретические взгляды Сами и исследовала художественные средства украшения речи - фигуры и тропы, вошедшие в «Санъати махзун».

Письмо и письмоводство (Epistolarity) как отдельный литературный жанр, литературные произведения, написанные в форме переписки подвергались исследованию и европейскими учеными. Такого рода исследования для нас интересны своими теоретическими и методологическими аспектами.

Необходимо отметить, что современные ученые, подобно Хусайну Хатиби, Мухаммадтаки Донишпажуху, Манучехру Донишпажуху, Мухаммадхусайну Тасбехи, Х. Шарифову, М. Бакоеву, А. Саттарзаде, М.Нарзикулу, У. Тахирову в своих работах по проблемам классической литературы коснулись некоторых аспектов исследуемой нами темы.

Наиболее полные, обобщающие сведения о письме и истории его развития мы нашли в книге Х.Хатиби “Наука о прозе в персидской литературе” (16, 283-428). Вторая глава этой ценной книги озаглавлена “Анализ прозы и её частей” и первый её раздел посвящен “тарассулот и макотиб” - “перепискам и письмам”.

Иранский ученый Мухаммадтаки Донишпажух в своей статье “Секретарство и писательство” (“Дабири ва нависандаги”), которая опубликована в четырнадцати номерах журнала “Народ и искусство” (“Мардум ва хунар”), упоминает несколько книг, отражающих лучшие образцы искусства и знаний писцов (21, 45, 56-59). Другой ученый Манучехр Донишпажух является автором книги, имеющей непосредственное отношение к теме нашего исследования - “Развитие эпистолографии в персидской литературе” (22), - написанной по двум причинам: “Первое то, что необходимо исследование некоторых произведений на персидском языке и персидской литературы, которые называют “письма” - “нома” и их видов, с приведением истории его развития и прозаических, и поэтических образцов, накопившихся на протяжении тысячелетий существования персидской литературы” (22, два). Цель написания вышеназванной книги отражена в двух главах: в первой автор собрал 45 прозаических писем из 44 источников, а во второй - 35 поэтических писем из 22 источников. Автор из прозаических и поэтических текстов так подобрал образцы писем, что они отражают все многообразие видов эпистолярного жанра персидской литературы.

Сайид Али Муайяд Сабити в своей книге “Документы и исторические письма (с начала периода исламизации и до конца эпохи Шаха Исмаила Сефевида)” (15) собрал документы и исторические письма из различных письмовников и охарактеризовал их.

Об эпистолографии и её эволюции и развитии в сжатой форме можно найти сведения в предисловиях сборников писем, подготовленных и изданных литературоведами в разные годы (1, 299-307; 21; 22, 1-32).

Об изучении, анализе и исследовании “Чудо Хусрава” (“Эъджази Хусрави”) надо отметить, в таджикском литературоведении более всех подробно изложил свои мысли и суждения Х.Шарипов, кратко охарактеризовал изучаемый трактат покойный М.Бакоев, об этом объемном труде высказывали свои мнения А.Саттарзаде, пишущий эти строки, У.Тахиров. Надо заметить, что все их высказывания и рассуждения носят предварительный, ознакомительный характер.

Муса Дуруди в своей докторской диссертации под названием “Изучение жизни и произведений Амира Хусрава Дихлави”, во второй части работы упоминает прозаические сочинения Амир Хусрава. Эта глава состоит из двух разделов, первый назван “Чудесный трактат” (“Расаил ул-эъджаз”) и второй - “Другие прозаические произведения”. В первом разделе приведены общие сведения о структуре сочинения.

В начале второй половины прошлого века в Афганистане жизнь и творчество Амир Хусрава вызвали особый интерес к. В 1953 году в честь шести веков славы со времени зарождения поэзии и шести с половиной веков со дня смерти Амир Хусрава в Кабуле был организован и проведен международный научный семинар. Статьи, прочитанные на этом семинаре, были изданы в виде сборника под заглавием “Семинар Амир Хусрава Балхи” (14) при старании и усилиях Факир Мухаммада Хайрхаха. Одна из статей принадлежит перу самого составителя сборника, в котором он приводит сведения о рукописях произведений Амир Хусрава в Афганистане (14, 445-459).

В упомянутом сборнике помещена статья востоковеда бывшего Советского Союза Баногули под названием “Амир Хусрав Балхи и советское востоковедение” (14, 417-422), в которой её автор остановился на научных разработках, осуществленных в Советском Союзе, касающихся Амир Хусрава и его наследия. В статье подчеркивается, что известные русские и советские востоковеды Крымский, Бертельс, Брагинский, Болдырев и другие при исследовании общих теоретических проблем литературоведения касались тех или иных аспектов творчества персоязычного классика Индии. Профессор Алексей Аркадьевич Стариков был первым ученым, посвятившим свою жизнь изучению творческой деятельности Амир Хусрава. Из исследования этого востоковеда следует, что он, в основном, изучал поэмы Амир Хусрава.

Ученые Узбекистана также неоднократно проявляли интерес к творчеству Амир Хусрава. Из доступных нам материалов стало известно, что с апреля 1966 г. на кафедре литературы зарубежных стран Ташкентского Университета было начато системное и планомерное изучение жизни и творчества Амир Хусрава Дихлави. Для исследования были определены 80 тем, на основе которых были написаны научные труды, однако по трактату «Чудо Хусрава» (“Эъджази Хусрави”) не было определено ни одной темы. Лишь было отмечено, что: «… в ближайшее время планируется приступить к серьезному исследованию его капитального труда «Эъджазе Хусрави», поскольку этот труд может и должен стать ключом к исследованиям его остальных произведений в художественном аспекте» (8, 8).

Из статьи Г.У.Туйчиева и Р.А.Ширалиева под названием «Работы по изучению творчества Амир Хусрава Дихлави» (8, 66-79), больше похожей на краткий каталог, вытекает, что до 1987 г. в бывшем Советском Союзе по различным проблемам творчества Амир Хусрава были осуществлены следующие исследования: 25 раз были изданы полностью или выборочно тексты произведений поэта, 14 человек защитили кандидатские и докторские диссертации, опубликованы 9 монографий, в различных журналах и газетах опубликованы 135 статьей. Об «Эъджазе Хусрави» же была написана всего одна статья.

Первым индийским ученым, обратившим свое внимание на жизнь и творчество Амир Хусрава Дихлави и особенно на его произведение «Эъджази Хусрави», был Шибли Нуъмани. Этот ученый в своей книге «Поэзия Аджама [Ирана - М.Н.] или история поэтов и литературы Ирана», отведя Амир Хусраву отдельную главу, высказал свои мысли, хотя и разрозненные, о структуре и основном содержании «Эъджази Хусрави», местами противоречащие друг другу.

В предисловиях к публикациям поэтических произведений Амир Хусрава, написанных такими учеными, как Амир Ахмад Ашраф, Саид Нафиси и Икбал Салахуддин (на урду) в перечне прозаических трудов поэта «Эъджази Хусрави» стоит на первом месте, но приведенные сведения имеют лишь ознакомительный характер.

Встает вопрос, почему так долго ни в Индии, ни в Иране и ни в Таджикистане такой фундаментальный и значимый для понимания зарождения и эволюции персидско-таджикской прозы труд не стал предметом пристального научного изучения? По мнению Худои Шарипова, «трудная форма писем привела к тому, что сегодня большая часть сочинений мастеров прошлого не имеет точного адреса своего исследования, в чем заключается одна из причин того, что до настоящего времени «Расаил ул-эъджаз» Амир Хусрава не попал в поле зрения ученых и не была выявлена его научно-литературная значимость» (9, 105).

Другая причина в том, что в последнее столетие и до настоящего времени высокохудожественный стиль письма, неразрывно связанный со средствами художественного украшения и логикой, в официальных и общепопулярных документах сменился стилем, ничего общего не имеющим с достижениями традиционного писательского мастерства. В литературных, эпистолярных сочинениях также ничего не осталось от традиционного писательского стиля. Отсюда почти нет интереса к произведениям, подобным «Эъджази Хусрави», посвященным проблемам писательского мастерства.

Ещё одна причина того, что исследователи не брались за изучение этого феномена в творчестве Амир Хусрава, заключается в трудности понимания и познания сущности суждений поэта. Потому как у него специфический, только ему присущий стиль, что ни до него и ни после него никто не обладал таким всеобъемлющим, упорядоченным и аргументированным стилем.

Поэтому всестороннее монографическое исследование «Эъджази Хусрави» и определение его настоящей ценности является актуальной и своевременной задачей.

Цель и задачи исследования. Наша диссертационная работа, по сути, имеет две основные цели: осветить основные этапы развития истории и теории эпистолярных традиций в персидско-таджикской литературе вплоть до эпохи Амира Хусрава Дихлави. И вторая - подробно и тщательно исследовать фундаментальный труд Амир Хусрава «Эъджази Хусрави» как отражающий все известные виды эпистолярных стилей, разновидности писем, особенности официальной государственной и частной, личной переписки, определить настоящую ценность этого произведения. Мы поставили перед собой дополнительную цель - ввести в научный обиход научно-критический текст «Расаил ул-эъджаз» с обширными комментариями, который является «Приложением» к монографическому исследованию.

Для достижения поставленных целей возникла необходимость в решении нижеследующих задач:

- изучение традиций письмоводства и сочинения пособий для писателей до эпохи Амира Хусрава;

- определение содержания и научно-литературного значения важнейших письмовников до изучаемой эпохи;

- определение научной ценности пехлевийских писем и пособий, традиций арабской эпистолографии;

- выяснение степени разработанности теоретических проблем прозы до эпохи Амира Хусрава;

- изучение в пределах необходимой проблемы истории развития и теории эпистолярного жанра, его стилей в персидско-таджикской литературе;

- в целях определения роли и места Амира Хусрава в развитии персидской прозы, изучение прозы и эпистолярных произведений поэта.

Другая группа задач, поставленных перед диссертантом, относится к исследованию пяти трактатов «Эъджази Хусрави»:

- определение важнейших источников Амир Хусрава при написании «Эъджази Хусрави»; хусрава пехлевийский эъджази писатель

- анализ композиции и структурного состава «Эъджази Хусрави»;

- изучение характерных особенностей структуры и новшеств Амир Хусрава в его знаменитом труде;

- комментарии и объяснение литературных и профессиональных терминов в «Эъджази Хусрави»;

- исследование всех замечаний и ремарок на полях трактата «Эъджази Хусрави» и проблем понимания и восприятия персидско-таджикской речи на полуострове Индостан;

- анализ особенностей поэтики и стиля «Эъджази Хусрави» с выделением языковых, логических и литературных особенностей;

- изучение особенностей средств художественного украшения речи и новаторских нововведений Амира Хусрава;

- исследование степени следования стилю «Эъджази Хусрави» в персидской прозе и ознакомление с важнейшими произведениями, написанными в подражание ему.

Результатом решения вышеперечисленных задач явилась подготовка к изданию научно-критического текста с обширными комментариями всех пяти трактатов «Эъджази Хусрави» Амира Хусрава Дихлави.

Решение совокупности поставленных задач, по нашему мнению, даст возможность определить вклад и новаторство Амир Хусрава Дихлави в развитие персидско-таджикской прозы.

Источники исследования. Важнейшими источниками нашего исследования являются нижеследующие: образцы сохранившихся писем с древнейших времен и до эпохи Амир Хусрава. Необходимо отметить, что не все образцы писем древности дошли до наших дней, о некоторых из них мы узнали из произведений Джахиза, Рагиба Исфагани (X в.), «Жемчужин прозы» («Наср уд-дурар») Абусаъда Мансур ибн Хусайна Абекатиба (ум. 1145), «Книги везирей и писцов» писца и историка Абуабдуллаха Мухаммада ибн Абдуса Джахшияри Куфи (ум. 943), «Алфехриста» Ибн Надима; сборники писем, дошедшие до эпохи Амир Хусрава: «Пособие для секретарей» («Дастури дабири») Мухаммада ибн Абдулхалика Механи, сборник «Торжественность в эпистолографии» («Джалолия дар илми мукотиба») Мухаммада ибн Али Алномуса Алхавари, «Ключи к письмоводству» («Мафотех ул-иншо») Мухаммада ибн Хаджи, «Богатство писца и желание ученика» («Гунят ут-котиб ва мунят ут-толиб») и «Правила переписки и звезды мудрецов» («Русум ур-расоил ва нуджум ул-фазоил») Хасана ибн Абдулмуъмина Хуйи, «Жемчужины прозы» («Наср уд-дурар») Абусаъда Мансур ибни Хусайн Абекатиба; литографическое издание «Эъджази Хусрави» в Лакнау и его рукописные списки.

В процессе работы приходилось обращаться к толковым словарям, каталогам восточных рукописей, использовать книги по поэтике и труды научного и литературного характера, полный список которых приведён в конце диссертации.

Научная новизна. В данной диссертации впервые в отечественной и зарубежной иранистике всестороннему, подробному и глубокому исследованию подверглось фундаментальное, неизученное сочинение персоязычного классика Индии Амир Хусрава Дихлави «Чудо Хусрава» («Эъджази Хусрави») в неразрывной связи с изучением проблем традиции персидской эпистолярной прозы с древних времен и до эпохи изучаемого поэта. Автор, изучив в возможных пределах проблему истории и теории персидской эпистолографии, проследил исторический путь создания пособий для писателей и писцов, аргументировал свои выводы доступными материалами. Таким путем были выпукло и ярко показаны нововведения, вклад и усилия Амир Хусрава в эволюцию и расцвет персидско-таджикской прозы.

Впервые в востоковедении были изучены структура, композиция, содержание, тематика, сходство и отличие, суть предисловий, композиция и состав писем, новаторство, открытия, поэтика художественных средств украшения речи, пути и способы выразительности и действенности слова, различия повествовательных стилей и проблема стилистики всех пяти теоретических трактатов Амир Хусрава, объединенных под общим названием «Эъджази Хусрави». Проанализированы и прокомментированы литературные и профессиональные термины, встречающиеся в «Эъджази Хусрави». Глубокому исследованию подвергся текст комментариев и замечаний, написанных на полях «Эъджази Хусрави», и дана оценка роли и месту персидского языка на полуострове Индостан, также определена личность комментатора на полях этого труда.

Особое внимание в диссертации автором работы уделено проблеме эволюции письма (эпистола) и писательскому методу Амир Хусрава Дихлави. Впервые в литературоведении сгруппированы и сформированы теоретические взгляды Амир Хусрава Дихлави, изложенные им в разрозненной форме в пяти трактатах «Эъджази Хусрави». Теория, предложенная Амир Хусравом, не имеет подобия в истории персидской эпистолографии, и сегодня она не потеряла своей научной и практической ценности.

Автор диссертации впервые в истории текстологии подготовил на основе четырех рукописей всех пяти трактатов полный научно-критический текст «Чудо Хусрава» («Эъджази Хусрави»). Подготовленный нами текст представлен в форме «Приложения» к монографическому исследованию.

Методология и методика исследования. Для решения поставленных в работе проблем мы взяли на вооружение метод историко-сравнительного анализа, объективно - критический подход к литературным источникам и материалу, использовали нормативную поэтику, текстологические критерии и методы.

В процессе исследования мы использовали научный опыт и основополагающие труды таких известных ученых Россиии, Таджикистана, Ирана, Индии, Пакистана, стран Европы, как Д.С.Лихачев, М.М.Бахтин, Е.Э.Бертельс, А.А.Акишина, Н.Степанов, И.А.Лешутина, А.Г.Рогова, Х.Шарипов, А.Сатторов, А.Насриддинов, Н.Салимов, З.Сафо, С.Нафиси, М.Донишпажух, М.Дуруди, Ш.Нуъмани, А.А.Ашраф, И.Салохуддин, В.М.Тодд, Дж.Г.Алтман и др.

Научно-практическая ценность работы. Материалы исследования и результаты, полученные диссертантом, могут быть использованы:

а) при написании истории персидско-таджикской литературы, истории художественно- эстетической мысли иранских народов и, особенно, при составлении истории развития эпистолографии у персоязычных народов;

б) при написании учебников и учебных пособий по истории персидско-таджикской литературы для высших, среднеспециальных учебных заведений и средних школ;

в) при составлении курсов лекций по истории персидско-таджикской литературы, а также спецкурсов для высших учебных заведений;

г) при написании научных трудов по истории и теории эпистолярного жанра, особенностям жанра письма в персидско-таджикской литературе.

Наконец, научный материал диссертации, результаты и выводы её, несомненно, обогатят персидско-таджикское литературоведение, и будут способствовать решению многих теоретических проблем жанровых форм прозы, особенно письма (эпистолы), что, на наш взгляд, и составляет практическую ценность исследования.

Апробация работы. Диссертационная работа была обсуждена и рекомендована к защите на расширенном заседании кафедры истории таджикской литературы Таджикского национального университета 30 июня 2009 г., протокол 14 .

Результаты исследования опубликованы в виде отдельной монографии и научных статей, перечень которых прилагается в конце автореферата.

Основные положения диссертационной работы также отражены в научных докладах и сообщениях, прочитанных автором на международных (Душанбе, 9-10 марта 2006 г.; 24-25 октября 2008 г.; Тегеран, 12-10 января 2009 г.; 14-15 января 2009 г.) и республиканских (Душанбе, 6-июля 1999 г.; Курган-тюбе, 3-4 июля 2003 г.) научно-практических конференциях, ежегодных научных конференциях профессорско-преподавательского состава ТНУ (2005-2009 гг.).

Структура диссертации. Структура нашей работы продиктована её задачами, и она состоит из введения, четырёх глав, заключения и библиографии, включающей 259 наименований и приложения. Работа изложена на 314 страницах компьютерного набора. Главы диссертации имеют разделы и подразделы.

Основное содержание работы

Во Введении диссертации обоснованы актуальность темы исследования, определена степень её разработанности, поставлены цели и задачи исследования, обоснована его научная новизна, приведена краткая характеристика источников научного анализа и определены теоретическая и практическая ценность исследования.

Первая глава - «Эпистолярные традиции до эпохи Амир Хусрава Дихлави» состоит из четырех разделов, в которых исследуются пехлевийские письма и пособия по письмоводству, традиции эпистолографии в арабской литературе, зарождение персидской эпистолографии и её теория, вершины эпистолярного мастерства, отраженного в литературных произведениях и важнейшие, известные письмовники, составленные до эпохи Амир Хусрава.

О доисламских пехлевийских и арабских традициях эпистолографии и канонах составления пособий для писателей по стилистике большей частью мы пользовались сведениями, сохранившимися в исторических и литературных источниках, ибо кроме немногочисленных образцов, на которых мы остановимся, до нашего времени дошли разрозненные письменные эпистолярные памятники.

Важнейшие источники, использованные нами, следующие: произведения Джахиза, Рагиба Исфагани (X в.), «Жемчужины прозы» («Насруддурар») Абусаъда Мансур ибн Хусайн Абекатиба (ум. 1145), «Книга о везирях и писцах («Китоб ал-вузаро ва-л-куттоб») писца и историка Абуабдуллаха Мухаммада ибн Абдуса Джахшияра Куфи (ум. 943) и «Алфехрист» Ибн Надима.

Из всех доступных нам источников о писцах, секретарях и писателях доисламского периода и первых лет исламизации важнейшим является «Алфехрист» Ибн Надима, ибо в нем приведены более обширные сведения, которые нельзя найти в других источниках. Ибн Надим упоминает большое количество писцов той эпохи, среди которых немало иранцев.

Второй раздел третьей статьи книги Ибн Надима называется «Сведения о царях, писателях, проповедниках, письмоводителях, налоговых служащих и главах канцелярий и названиях их книг». В нем приводится много имен литераторов и ученых, принадлежавших к сообществу писцов и бывших авторами книг и трактатов. Все сведения книги Ибн Надима проанализированы в соответствующем разделе нашей работы.

Ибн Надим, упоминая писателей и своих коллег и приведя перечень их имен, выделил среди них писцов и тех, кто свои эпистолярные сочинения собрал в сборники. В диссертации мы определили особенности эпистолярной деятельности секретарей и писцов, перечисленных Ибн Надимом. Так, точно выявлено, что ниженазванные писцы имели сборники или книги по эпистолографии: Саъид ибн Хамид, Ибрагим ибн Исмаил, Саъд ибн Халид Бахтаган, Хамид ибни Мехран писец, уроженец Исфагана и занимался перепиской книг для Бармакидов, Ибн Яздад, Мухаммад ибн Мукаррам, Абдусалих, Маймун ибн Ибрагим писец, Натаха - Абуали Ахмад ибн Исмаил ибн Хазиб Анбари, Гасан ибн Абдулхамид, Мухаммад ибн Абдуллах ибн Харб, Бакр ибн Сард, Фазл ибн Марвон, Шалима - Мухаммад ибн Хасан ибн Сахл писец, Исхак ибн Сулама, Довуд ибн Джаррах, Абуабдуллах Мухаммад, Абдулхусайн ибн Савобо, Ибрагим ибн Иса, Ибн Занджи писец, Марзбани - Абуубайдуллах (или Абуабдуллах) и Мухаммад ибн Умран ибн Мусса ибн Саъид ибн Абдуллах.

Ибни Надим упоминает и других современных ему писцов, авторов книг, наиболее известными среди них были: Ибн Тустари - Саъд ибн Ибрагим ибн Тустари. Он ввел в эпистолографию саджъ - рифмованную прозу - и больше других использовал его в своем творчестве. Его перу принадлежат «Книга писем» («Китоб Ур-расоил») и «Сборник писем» по всем наукам» («Расоил ул-маджмуа фи кулли фан»); Саби - Абуисхак Ибрагим ибн Хилал ибн Ибрагим ибн Харун (или Захрун) - писец, поэт, геометр и был искусен в переписке, просодии и поэзии. Он автор многих сочинений, среди которых «Книга сборника писем» («Китаби девони расоил») в объеме около тысячи листов, охватывающая период до эпохи автора «Алфехрист» - а; Абумухаммад Хасан ибн Мухаммади Мухлаби - везир Муъизуддавла, автор письмовника; Сахиб - Абулкасим ибн Ибад, был непревзойденным мастером составления писем и автором книги «Сборник писем» («Дивани расоил») и т.д. (10, 222-223, 223-231).

Необходимо иметь в виду и писателей и писцов, сочинения которых дошли до нашего времени в малом количестве. Ибн Надим упоминает отдельно имена тринадцати таких писцов( 10, 2000).

В «Алфехрест» - е после перечня имен писцов и секретарей и названий их книг, идет раздел, озаглавленный «Темы, на которые были сочинены (письма) и приведены 38 тем, одна из которых «Письма, написанные царями другим царям мира» (10, 208). Отсюда следует, что письмо и эпистолография в те времена имели свою тематику.

Наконец, на основе сведений книги «Алфехрист» и фактов, приведенных Мухаммадтаки Донишпажухом в статье «Секретарство и писательство», можно составить список источников, в которых, хотя и кратко, даны теоретические выкладки о писательском мастерстве в начальный период ислама и о некоторых его особенностях в доисламскую эпоху:

1. «Коронная книга» («Китоб ут-тадж») Джахиза. Приводит сведения о дворе Сасанидов и арабах;

2. «Правила поведения писца» («Адаб ал-котиб») Абумухаммада Абдуллаха ибн Муслима ибн Кутайбы Дайнури (ум. 890 г.). На эту книгу Абумансур Мавхуб Джавалики (1073-1146) написал комментарии, изданные в Каире;

3. «Этикет правителей» («Одоб ул-мулук») Абулфараджа (или Абулаббаса) Ахмада ибн Тайиба ибн Марвана Сарахси (ум. 900 г.). Эта книга состоит из сорока глав, в шестой и тридцать первой главах, в которых речь идет о поведении служащих, приведены сведения о том, что должен знать писец-секретарь;

4. «Правила поведения писцов» («Адаб ал-куттаб») Абубакра Мухаммада ибн Яхья Савли Шатранджи Гургани (ум. 948 г.). Эта книга состоит из трех частей: в первой приведены сведения об эпистолографии и её стиле, во второй - о письменных принадлежностях и письме и переписке книг, в третьей - об имуществе, домашней утвари, видах податей, видах переписки и дан отрывок из правил арабской каллиграфии. «Адаб ул-куттаб» написана в подражание «Адаб ал-катиб» Ибн Кутайбы, и автор её свою книгу считает превосходящей сочинение Ибн Кутайбы;

5. «Собрание наук» («Джавомеъ ал-улум») Шаъйа ибн Фаригуна (ум. 911 г.). Эта книга состоит из двух статей (макала), в первой статье сначала сообщаются сведения о правилах эпистолографии, затем приведено избранное из тех наук, которых использовали в свой деятельности писцы той эпохи;

6. «Ключи к наукам» («Мафотех ал-улум») Абуабдуллаха Мухаммада ибн Ахмада ибн Юсуфа Хорезми писца (ум. 998 г.). Эта книга написана специально для секретарей и писцов, т.е. автор объяснил и прокомментировал все то, что должен был знать писец;

7. «Доказательство в способах изложения» («Ал-бурхан фи вуджух ул-баян») Абулхусайна Исхака ибн Ибрагима ибн Сулеймана ибн Ваххаба писца (сочинено после 947 г.).

Если внимательно вглядеться в личности знаменитых писцов, упомянутых здесь, то становится ясно, что большинство из них по происхождению иранцы, овладевшие в совершенстве арабским языком и написавшие свои произведения на нем. Их вклад в общее и всестороннее развитие арабской культуры неимоверно велик, что привело к смешению арабских и иранских элементов. Благодаря их литературным трудам сохранился бесценный опыт традиций доисламского письма, накопленного иранцами.

В первом разделе первой главы, озаглавленном «Пехлевийские письма и пособия», сначала рассматривается социальное положение писцов, затем пехлевийские письма и пособия.

Из существующих исследований, литературно-исторических источников, дошедших до нас образцов писем, сочинений доисламских времен и начала исламизации вытекает, начиная с эпохи Сасанидов и позже, секретарей, писцов, служащих канцелярий, сборщиков налогов и счетоводов дворцов объединяло мастерство в письмоводстве, в составлении документов и писем. Во всех государственных устройствах они составляли большой социальный пласт общества и занимали в нем достойное место. Привилегированным это сословие считается со времен Сасанидов, а в эпоху ислама его положение ещё более укрепляется, возрастает уважение общества к нему.

Писцы наряду со своим основным занятием - составлением писем, занимались писательским трудом, создавая значительные литературные произведения. Ибн Надим (ум. 385 хиджри / 193 г.) упоминает более 70 книг, переведенных до его эпохи с пехлевийского на арабский язык. Английский ориенталист Эдуард Виллиан Вест [Edward Willian West], переведший многие пехлевийские книги на английский язык, собрал и издал 90 книг, относящихся к тем временам.

Среди перечисленых Ибн Надимом литературных писем упоминаются “Письмо Хусрава к Марзбану и его ответ” и “Письмо Ануширвана к вельможам страны” (20, 15).

Другая книга, содержащая интересные и нужные сведения, это “Пехлевейские и среднеперсидские язык и литература”, автором которой является Джахангир К.Тавадиа [Jahangir C. Tavadia] и переведенная на персидский Сайфиддином Наджмабади. Содержанием книги являются комментарии и разъяснения литературных произведений на среднеперсидском языке, охватывающие временной отрезок с начала правления Ашканидов и до конца четвертого века хиджры. Среди произведений, с которыми знакомит эта книга, имеются образцы писем и трафареты составления их:

1. Манучехр и его деяния: религиозные тяжбы - письма и указы. Комментарий к “религиозным тяжбам” - “доварихои дини” таков, что в приложении к книге имеется дополнительное письмо писателя и “это письмо можно считать образцом чистого и нетронутого, неповрежденного искусства составления письма, которое позднее расцвело на всей территории Ирана и, несомненно, прежде всего в эпоху Сасанидов” (13, 112-113);

2. Письма и указы о просьбах чистоты со стороны тех, кто стал нечист от трупа. По словам автора, «эти письма с точки зрения стиля писем, указов и пособий имеют особое очарование и ценность» (13, 117);

3. Другое письмо, являющееся явным образцом составления письма в эпоху Сасанидов, известно под названием «Письмо Тансара» («Номаи Тансар»). Это письмо написано на пехлевийском и во втором веке хиджры Ибн Мукаффой переведено на арабский язык, в шестом веке хиджры Ибн Исфандияр переводит его на персидский язык и помещает в книге «История Табаристана» («Таърихи Табаристан»).

Это письмо в диссертации проанализировано тщательно и подробно и обозначена его литературная значимость. Литературная ценность упомянутого письма заключается в том, что: во-первых, оно доказывает существование эпистолярного жанра, указывает на состояние письмоводства в доисламский период истории и интерес к переводам писем на арабский и персидский языки в период исламизации иранских народов и при её завершении. Во-вторых, сам текст письма можно подвергнуть исследованию с различных аспектов как литературный источник. В-третьих, стиль изложения (ход изложения мыслей, построение предложений, украшение текста арабскими и персидскими стихами, укрепляющие и подтверждающие высказанные мысли, полезность отдельных пунктов, соответствующих моральным предписаниям Ислама, которые, несомненно, в текст письма были введены в процессе переводов, введение высказываний известных личностей, подобных его светлости Али, вкрапление в текст рассказов, разнообразие стилей) являет собой совершенный литературный текст.

Композиционное построение текста письма вырисовывается с включением рассказов: рассказ о гробе, рассказ о жадности шаха, о любви к детям и её последствиях, рассказ о козлятах, рассказ о правителе по имени Джухтал и его детях (о смысле умеренности в требованиях и судьбе). Второй и третий рассказы введены в форме рассказ в рассказе. Рассказ о козлятах напоминает притчу о козлятах в «Книге попугая» («Тутинома») Зиёуддина Нахшаби, который, без всякого сомнения, эти рассказы взял из «Панча тантры», а основным источником этой книги является «Калила и Димна». Из этого явствует, что при составлении или редакции, или переводе писем пользовались и индийскими источниками, или же моралите древнеиндийской культуры были популярны и используемы в те времена.

Нам доступна книга под заглавием «Пехлевийские тексты», содержащая тридцать два больших и маленьких текста. Из этих тридцати двух текстов, приведенных в переводе, двадцать шестой текст озаглавлен «Традиции эпистолографии», и данный текст является древнейшим доступным вариантом из этого произведения. Низомиддин Захидов, беря во внимание мнение ученых, пришел к выводу, что этот трактат был известен под названием «Традиции написания писем» («Ойини нома набиштан»), «в действительности это глава из более объемной книги, другие части которой утеряны» (4, 25).

Особенности текста письма следующие: «это текст, состоящий из сорока четырех частей, объясняет стиль написания различных видов писем к различным людям с упоминанием образца. Текст письмо впервые был подготовлен и издан дастуром Пашутан Джи в 1848 г. в «Ваджаркарди дини».

В общем, значение этого текста состоит в том, что в нем переведены стили написания шестнадцати видов писем. Напрашивается вывод, что ещё в далекие доисламские времена иранцы выработали правила и каноны написания книг и трактатов.

Второй раздел первой главы назван «Эпистолярные традиции у арабов». В начале раздела в целях выяснения состояния писательской деятельности у арабов, представлены краткие сведения об организации канцелярского дела.

Изученные нами материалы показали, что на формирование письма и эпистолографии на арабском языке, прежде всего, оказал влияние эпистолярный опыт иранцев, накопленный ещё в доисламскую эпоху. Потому что с одной стороны правила и некоторые стилевые течения перешли в канцелярию халифов посредством прямого перевода или пересказа с пехлевейского на арабский язык и в становлении эпистолографии, переписки на арабском языке после принятия ислама они сыграли ощутимую роль. С другой стороны, писцы и писатели на арабском языке большей частью были выходцами из иранских народов. Формирование структуры письма и эпистолярной прозы на арабском языке тесно связано с деятельностью писателей-иранцев, писавших на арабском языке. Отсюда, результат исследования проблемы зарождения, распространения и совершенствования письма, эпистолярного стиля в начальном периоде этого вида литературной деятельности на арабском языке является показателем общего состояния проблемы и в последующие эпохи.

Согласно мнению Н.Салимова, сложившегося в результате изучения научной литературы по истории арабской литературы, «письмо и писательская деятельность у арабов в доисламские времена формируются на основе арамейского письма, но их письменная культура в два первых века хиджры выросла на основе письменного наследия Сасанидского Ирана и Византии… (7, 145-146).

На основании свидетельства Н.Захидова, «первым человеком, переведшим делопроизводство в Хорасане с персидского на арабский, был Исхак ибн Тулайки, писец» (4, 12). Большинство исследователей арабской литературы в вопросе перевода делопроизводства и документации с пехлевийского на арабский язык придерживались того же мнения. Так, Забехуллах Сафо считает, что Салих ибн Абдуррахман был учеником Заданфарруха, но после смерти своего наставника, несмотря на несогласие сына учителя - Марданшаха, осуществляет свою цель. Марданшах так проклинает Салиха: «Чтобы Бог уничтожил в этом мире твои корни, так же как ты срезал корни персидского языка» (19, 101).

Организация канцелярского дела в эпоху Саманидов также была на арабском языке, затем переведена на персидский язык. В правление Султана Махмуда его везирь Абулаббас Фазл Исфараини все канцелярии переводит на персидский язык. Канцелярский аппарат в эпоху Газневидов и Сельджуков был похож на аппарат Саманидов, хотя имелись небольшие различия в организации этих учреждений. Например, у Газневидов имелась отдельная «Канцелярия переписок» («Девони рисолат»), в эпоху Сельджукидов название этой канцелярии меняется, и её стали называть «Канцелярией указов, декретов, посланий и писем» («Девони тугро ва расоилу иншо»), т.е. более полно. Целью авторов пособий, прежде всего, было внедрение персидского языка на территории Сельджукидов.

Таким образом, если сравнить постановку делопроизводства и оформление документов у иранцев и арабов, то становится ясно, что арабы только при халифате создали специальный канцелярский аппарат и то под влиянием иранцев, имевших богатый опыт в делопроизводстве и эпистолографии.

Из исследования Н.Захидова вытекает, что доисламская арабская эпистолярная проза «состояла из весьма кратких писем, объем которых, по причине стремления арабов к сжатости и краткости и понимания их как совершенства, иногда всего из одной или двух строк и, разумеется, такой ограниченный объем не оставлял возможности для проявления писательского мастерства и научного вкуса» (4, 31). В доисламском Иране положение было совсем другим: «эпистолярная проза считалась одной из развитых литературных дисциплин и писательское искусство достойной деятельностью; сословие писцов, которое занималось этой наукой и искусством, стояло в одном ряду с привилегированными социальными слоями общества» (4, 31).

Позже с помощью иранцев арабы организовали и упорядочили делопроизводство. Из существующих исследований ясно, что у истоков арабской прозы стояли иранцы во главе с Абдулхамидом Катибом. Они арабскую прозу создали на основе доисламской пехлевийской прозы, смешав творческий опыт обоих языков. В результате родился конкретный повествовательный стиль, обладающий определенными особенностями. Нужно отметить, что писцы этого периода пользовались и достижениями ученых Древней Греции (Византии).

Хусайн Хатиби в своем исследовании отмечает, что «арабская эпистола времен невежества («джахилият», т.е. доисламский период) до нас не дошла. Наиболее древние существующие арабские письма приписываются пророку Мухаммаду, а именно, послания Пророка к Византийскому цезарю, Сасаниду Хусраву Парвизу и Халиду ибн Валиду (16, 310).

В книге Н.Захидова встречаем и образцы писем, написанные от имени правителей и власть имущих арабоязычными писцами иранцами. Так, упоминается, согласно сведения «Истории Табари» («Таърихи Табари»), относительно подробное письмо Абулало Салима Катиба, написанное от имени Хишама наместнику Ирана (4, 41). Или же «Послания к писцам» («Рисола ила-л-куттоб») Абулхамида катиба, считающееся его наиболее известным сочинением.

Таким образом, доступные нам источники представляют материал о том, что письмо и письмоводство были развиты у иранских народов и потому арабоязычные писатели и писцы в начальный период появления ислама своими важнейшими источниками и пособиями считали и использовали доисламскую эпистолярную прозу иранцев.

Третий раздел первой главы называется «Зарождение письма и теории эпистолографии на персидском языке». Автора исследования в этом разделе интересовали вопросы сбора и упорядочения образцов писем на начальном периоде их появления и формирования. По нашему мнению, проблема имеет два аспекта.

Первый аспект имеет практическое значение и связан с сбором и упорядочением образцов писем. На этом вопросе мы остановимся очень кратко, так как всестороннее изучение сборников писем выходит за рамки и цели нашей работы и является предметом отдельного, специального исследования. Другой аспект проблемы теоретического характера. Большей частью вопрос о теоретических пособиях по письму, помогающих усовершенствованию писательского мастерства.

Первый аспект проблемы рассмотрен нами в подразделе «Важнейшие сборники писем, составленные до эпохи Амир Хусрава». Одним из популярных научных направлений в средние века были сбор и упорядочение образцов своих писем или других авторов, которые берут свое начало с времен перевода с арабского на персидский язык канцелярской переписки и делопроизводства и продолжаются в настоящее время.

...

Подобные документы

  • Из истории эпистолярного жанра. Вопрос жанрового определения частных писем. Этикетные речевые формулы в письмах. Лексика и стилистические особенности писем в структуре произведений А.С. Пушкина. Лексика писем героев романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин".

    дипломная работа [159,3 K], добавлен 14.01.2018

  • История заселения Урала. Анализ теории жанра сказа. Изучение генетических истоков образов и мотивов в литературных сказах С.И. Черепанова, С.К. Власовой, Н.Г. Кондратковской. Познавательное значение старинных народных преданий. Анализ произведений.

    курсовая работа [60,9 K], добавлен 31.10.2012

  • Антиутопия как литературный жанр. Зарождение и развитие традиций антиутопии в литературных произведениях Е. Замятина "Мы", Дж. Оруэлла "1984", Т. Толстой "Кысь". Противодействие тоталитарному сознанию и обществу, построенному без уважения к личности.

    реферат [21,9 K], добавлен 02.11.2010

  • Общая характеристика эпохи викторианства, роль традиций, незыблемости семейных отношений и религии в этот период. Викторианская картина мира и ее отражение в произведениях Диккенса и Теккерея. Специфика нравов и традиций, появившихся в это время.

    реферат [40,5 K], добавлен 18.11.2010

  • Традиции русского классического реализма, философия надежды. Социальный характер традиции. "Маленький человек" в контексте русской литературы 19-начала 20 в. Образ "маленького человека" в прозе Ф.Сологуба на фоне традиций русской классики 19 века.

    реферат [57,7 K], добавлен 11.11.2008

  • Гуманизм как главный источник художественной силы русской классической литературы. Основные черты литературных направлений и этапы развития русской литературы. Жизненный и творческий путь писателей и поэтов, мировое значение русской литературы XIX века.

    реферат [135,2 K], добавлен 12.06.2011

  • Исследование истоков и развития египетского художественного творчества и архитектуры. История зарождения литературы в Древнем мире, ее сущность. Изучение наиболее известных произведений эпистолярного жанра времен Древнего, Среднего и Нового царства.

    реферат [62,5 K], добавлен 24.12.2010

  • Биографические сведения о Шекспире, его творческое наследие и вклад в развитие театральных традиций. Особенности литературы эпохи Ренессанса. Взаимодействие английского поэта с современниками, причины популярности его произведений в современном мире.

    курсовая работа [46,0 K], добавлен 29.03.2012

  • Ознакомление с историей жизни и творчества Франческа Петрарки. Успех литературных произведений автора, коронование лавровым венком. Латинские сочинения Петрарки. Оценка "Триумфов" — аллегорически-дидактической поэмы основателя эпохи Возрождения.

    презентация [3,3 M], добавлен 26.04.2015

  • Изучение истории развития детектива, специфического жанра массовой литературы и кинематографа ХХ века. Исследование основных видов детективного жанра. Леди Агата Кристи и ее детектив. Анализ особенностей детективного романа Агаты Кристи "Пять поросят".

    реферат [33,6 K], добавлен 02.05.2017

  • Возрождение в литературе Италии. Поэзия Фульвио Тести и Винченцо Филикайя. Основные особенности итальянского маринизма. Реализм и сатира Алессандро Тассони. Жизнь и творчество Томмазо Кампанелла, продолжателя ренессансных традиций философской литературы.

    реферат [18,5 K], добавлен 23.07.2009

  • Общее представление о жанрах библиографических пособий. Их разнообразие для всех групп пользователей: очерки, хрестоматии, антологии, энциклопедии, монографии, электронные пособия. Рекомендательные библиографические пособия для детей и молодежи.

    курсовая работа [93,5 K], добавлен 16.09.2009

  • Характеристика преимуществ использования сигнальных, реферативных, смешанных и печатных сводных научно-вспомогательных библиографических пособий. Список изданий библиотеки ИНИОН РАН по направлениям социальных и гуманитарных наук в Российской Федерации.

    реферат [25,3 K], добавлен 22.08.2010

  • Ступени исторического развития литературы. Стадии развития литературного процесса и мировые художественные системы XIX–XX веков. Региональная, национальная специфика литературы и мировых литературных связей. Сравнительное изучение литературы разных эпох.

    реферат [26,0 K], добавлен 13.08.2009

  • Исследование новеллы как жанра, ее основы и историческое развитие, оценка места и значения в творчестве Г. Маркеса. Понятие "магического реализма", тесно связанного с творчеством писателей эпохи постмодернизма. Анализ сборника новелл Г. Маркеса.

    дипломная работа [75,3 K], добавлен 03.12.2013

  • Этапы развития агиографической литературы. Причины возникновения жанра жития, их особенности. Исследование "Житие протопопа Аввакума, им самим написанное" как автобиографического жанра. Анализ литературных памятников Нестора и Епифания Премудрого.

    дипломная работа [88,6 K], добавлен 30.07.2010

  • Обзор взаимоотношения русской поэзии и фольклора. Изучение произведений А.С. Пушкина с точки зрения воплощения фольклорных традиций в его лирике. Анализ связи стихотворений поэта с народными песнями. Знакомство с лирикой А.С. Пушкина в детском саду.

    курсовая работа [46,0 K], добавлен 22.09.2013

  • Тема мужества и героизма на страницах русской литературы. Изучение основных этапов работы над сочинением по русской литературе. Речевое оформление и нормы грамотности. Раскрытие темы сочинения на основе литературного произведения. Композиция сочинения.

    презентация [492,8 K], добавлен 14.05.2015

  • История появления постмодернистского жанра в литературе - сетературы; ее принципиальные отличия от традиционных форм художественной информации. Характеристика виртуальной личности, блога, электронной библиотеки как инновационных литературных жанров.

    курсовая работа [54,4 K], добавлен 06.05.2011

  • Теоретический анализ основных проблем в романе М.А. Булгакова "Белая гвардия". Творческий путь писателя и драматурга. Становление, проблематика и семейные ценности в романе. Анализ интерьера дома Турбиных, духовных, нравственных и культурных традиций.

    дипломная работа [86,7 K], добавлен 12.02.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.