Китайские праздники
Традиционные праздники в современном обществе, их типы, значение и функции. Особенности традиционных праздников в отдельных китайских регионах: Весны, Фонарей, Драконьих Лодок, Луны и Урожая, Любви. Способы их празднования, истоки и социальная роль.
Рубрика | Краеведение и этнография |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.12.2017 |
Размер файла | 1,7 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Сложно переоценить значение традиционного Нового Года для китайской культуры. Праздник Чуньцзе является важнейшей частью китайской культуры, одним из ее центральных объединяющих и формирующих элементов. Он важен как на индивидуальном уровне для каждого человека, ощущающего себя китайцем и в КНР, и за ее пределами, так и в общегосударственном масштабе как инструмент консолидации и сплочения китайской нации.
2.2 Праздник Фонарей (Юань-сяо). Истоки, способы празднования, социальная роль и функции, социальное значение
Праздник Фонарей (Юань-сяо) приходится на 15-ый день по лунному календарю. В даосской религии его также называют праздником Шан-юань или праздником Юань-си. Праздник Фонарей является как кульминационным моментом традиционного китайского Нового Года (Праздника Весны), так и отдельным праздником.
Праздник Юань-сяо совпадает с первым полнолунием в новом году. По лунному календарю, на 15-ый день первого месяца лунного года закат солнца на западе приходит одновременно с восходом луны на востоке, и в эту ночь появляется полная луна. По этой причине Юань-сяо отождествляется со встречей после долгой разлуки, а также имеет символическое значение благополучия. Этот праздник возник во времена, когда люди ходили с факелами, чтобы прогонять болезни. В этот день даосы чтят небо, а буддисты разжигают фонари в честь Будды, поэтому праздник Юань-сяо отмечают очень торжественно.
История возникновения этого праздника уходит во II в. до н.э. В этот день император Вэнь-ди из династии Западная Хань взошел на трон. После этого он каждый год выходил из дворца вечером 15-го числа первого месяца, чтобы повеселиться вместе со своим народом. Название праздника составляют три слова: «юань», то есть «первая, начальная»; «сяо» означает «ночь» и «цзе» - «праздник». 15-ый день первого месяца по лунному календарю - это первая ночь в году с полной луной. С этого числа начинается и настоящая весна.
Во время Праздника Фонарей люди поклонялись богам местности, просили о богатом урожае. В деревнях устраивались гуляния, театрализованные представления и разнообразные торжественные общественные мероприятия. В деревнях крестьяне ходят на ходулях, бьют в барабаны, водят хороводы и исполняют танец дракона, катаются на качелях. Праздник Фонарей считался также временем встреч с друзьями, когда двери домов были открыты для всех, кто хотел прийти в гости.
По китайской народной традиции, в эту ночь со светлой луной люди должны зажечь тысячи разноцветных фонарей, вместе со всей семьей любоваться луной, поджигать хлопушки, разгадать загадку на фонарике и есть «юань-сяо» - кушанье из клейкой рисовой муки с начинкой (см. илл. 5). На севере их называют, как и сам праздник, - «юаньсяо», на Юге - «тан-юань», «юань-цзы» или «шуй-юань».
Илл. 5. Юаньсяо - кушанье из клейкой рисовой муки с начинкой
Обычай зажигания фонарей был связан с повсеместно в Китае распространенными поверьями о том, что лампадки, светильники и фонари, зажженные в первое полнолуние года, помогают бесприютным душам найти дорогу в преисподнюю, где будет решена их судьба. Чтобы помочь этим душам, фонари и светильники ставили на перекрестках дорог, у храмов, переправ.
Также в северном Китае было распространено поверье, что «…в ночь на 14-е число фонари горят на улице для демонов (душ умерших), в ночь на 15-е - для богов, а в ночь на 16-е - для людей», являясь, таким образом, также символом обновления и новой жизни.
Обычай любования фонарями восходит к I в. н.э. Император Ханьской династии Мин-ди был приверженцем буддизма. Однажды он издал указ, повелевавший всем в праздник «Юаньсяо» зажечь фонари и сделать жертвоприношения Будде. После этого в столице и среди простых людей вошло в обычай вывешивать фонари. В VII веке н.э., во времена Танской династии, праздник Фонарей приобрел еще больший размах. Был издан императорский указ, разрешавший гулянья всю ночь.
Фонари, которые изготавливаются специально к этому празднику, - настоящие произведения искусства. Они поражают прихотливой фантазией и тонким художественным вкусом. Например, бескаркасные фонари, матовые, будто из стекла - в них можно налить воду, и они будут вращаться. Или же фонари с абажуром из разноцветного бисера, или украшенные тончайшей резьбой и ярко раскрашенные. Делали фонари и в виде фантастических и реальных зверей-баранов с кивающими головами, верблюдов, обезьян, драконов, в форме крабов с шевелящимися клешнями, в виде кораблей, аквариумов, фонари-шары, которые можно было катить по земле. Изготовляли фонари из бумаги и шелка. Такие фонари вращались от тепла горевшей внутри свечи, а на их стенках были различные картинки: мчащиеся на конях всадники, люди - пловцы, играющие дети (см. илл. 6).
Илл. 6. Улицы, украшенные фонарями, во время Праздника Фонарей Юаньсяо
В наши дни смотры, фестивали, выставки фонарей устраиваются во многих районах страны. Многие улицы и дома китайских городов украшены красочными фонарями, а в парках открыты ярмарки, на которых выставлены фонари всевозможных форм и размеров. Вечером в праздник Юаньсяо во многих городах открываются ярмарки фонарей, где выставляются самые красочные фонари - произведения искусных мастеров. Они поражают разнообразием форм и сюжетов.
Особенно зрелищным является танец Дракона, который традиционно показывают во время празднования Юань-сяо. Как отмечается в летописях, танец дракона в Китае имеет двухтысячелетнюю историю. Из материи, бумаги и прутьев изготавливалось длинное чешуйчатое тело дракона со страшной головой, изнутри устанавливали свечи так, что дракон светился (танец проводили в темное время суток). Вся эта конструкция приводилась в движении людьми, которые держали дракона на длинных бамбуковых палках так, что казалось, что светящийся дракон парит над землей. Впереди несли золотисто-желтый шар, сделанный из материи - символ солнца, который дракон пытался проглотить (см. илл. 7).
Илл. 7. Танец Дракона на Празднике Юань-сяо.
Во время веселых застолий в ходе праздника одним из любимых занятий было загадывание разного рода хитрых загадок, которые предлагалось разгадать гостям. Тексты загадок могли вывешивать на стенах домов или писать их на фонарях, которые висели при входе у ворот, чтобы всякий мог испытать свою сообразительность и остроумие. Ученые люди сами составляли загадки, используя знание классических текстов.
Помимо всего прочего, праздник Юань-сяо является еще и китайским праздником влюбленных. Это романтический праздник, зародившийся в феодальном обществе. Во время Праздника Фонарей в феодальном обществе появлялась возможность знакомства неженатым и незамужним. Раньше молодым девушкам запрещено было свободно разгуливать по улицам, поэтому любование фонарями являлось хорошей возможностью для завязывания знакомства и дружбы. Молодые люди могли в это время познакомиться с понравившейся девушкой. В Тайване есть такой обычай: незамужняя девушка в ночь праздника Юань-сяо тайно рвет лук или овощи, что должно помочь ей в будущем найти хорошего мужа. С окончанием Праздника Фонарей завершается период новогодних празднований. Жители Китая возвращаются к своей повседневной жизни.
Многие исследователи праздничной культуры Китая полагают, что Праздник Фонарей можно рассматривать как часть комплекса новогодних празднований. И действительно, в реальности Праздник Фонарей является как бы завершающим, кульминационным моментом длинных новогодних празднований. Его отмечают всегда очень весело и зрелищно. В то же время есть несколько важных отличий праздника Юань-сяо от Чунь-цзе. Первое отличие заключается в том, что Новый Год всегда являлся сугубо семейным праздником, на который не допускались даже близкие друзья семьи, в то время как Праздник Фонарей - это именно общественный праздник, когда все ходят друг к другу в гости, веселятся вместе, отгадывают загадки, смотрят представления и любуются ночью. Второе отличие заключается в обрядовой и атрибутивной сторонах этих двух важнейших китайских праздников. Так, Новый Год для китайцев - это, в первую очередь, семейный ужин и отпугивание злых духов при помощи фейерверков и хлопушек, а Праздник Фонарей - это фонари, танец Дракона и пирожки юань-сяо.
Отличаются и социальные функции этих двух праздников. Праздник Фонарей действительно является завершающим этапом новогоднего отдыха. Испокон веков он является в сознании китайцев как бы последней ночью новогоднего веселья, своеобразным рубежом, после которого опять начнутся трудовые будни.
На коммуникативном уровне Праздник Фонарей служил для встречи и радостного совместного времяпрепровождения друзей, жителей одной социальной группы, что 1) носило интегративную функцию, рождая чувство общности у представителей одной группы, 2) порождало у каждой социальной группы понятие о собственной этнической принадлежности. Кроме того, как было указано выше, во время Праздника Фонарей создавалась благоприятная обстановка для завязывания отношений между незамужними девушками и неженатыми мужчинами, поскольку празднование продолжалось всю ночь.
Красочность и разнообразие фонарей и представлений, которые устраивались во время праздника Юань-сяо, служили удовлетворению зрелищных, творческих и эмоциональных потребностей у жителей Китая, и, соответственно, несли в себе зрелищную, творческую, игровую и компенсаторную функции.
Помимо того, праздник Юаньсяо имел и педагогическую функцию: он весело вовлекал молодежь в жизнь общины, прививал традиционные представления и знания о жизни, разгадывание загадок служило для тренировки ума. Таким образом, мы можем сказать, что праздник Юань-сяо несет в себе целый ряд важных функций как сам по себе, так и в комплексе с традиционным Новым Годом.
2.3 Праздник Драконьих Лодок (Дуань-у-цзе). Истоки, способы празднования, социальная роль и функции, социальное значение
Праздник Дуань-у называют и Праздником Истинной Середины Дуань-ян, праздником Лета, праздником Тянь-чжун и праздником поэтов. Это торжественное событие, которое отмечают на пятый день пятого месяца по лунному календарю (из-за этого, в народе этот праздник еще называют праздником двух пятерок). Основной смысл праздника заключается в том, чтобы напомнить людям о наступлении летней жары и опасностей, с ней сопряженных.
В народе считают, что пятый месяц является ядовитым, так как именно в это время года в Китае активизируются ядовитые пресмыкающиеся и насекомые. Чтобы напомнить людям об осторожности и предотвратить проникновение ядовитых гадов в жилища, на домах вывешивались картины-заклинания, изображавшие гибель наиболее опасных существ: змеи, сороконожки, жабы, скорпиона и ящерицы. С этой же целью во дворах домов вывешивались ветки полыни и аира, которые, как известно, обладают специфичным запахом, который не любят насекомые. Самым живописным и центральным действом праздника Дуань-у является обряд катания на драконовых лодках, который связан с именем поэта Цюй Юаня.
Цюй Юань жил в царстве Чу, в эпоху Воюющих царств, Чжаньго (475-221 гг. до н.э.). Будучи человеком возвышенных устремлений, он посвятил свою жизнь службе при дворе государя. В должности помощника советника правителя он начал преобразование чиновничьей структуры, однако правитель Хуай-ван поверил клевете и изгнал его. Три года скитался Цюй Юань, пока не услышал весть о том, что в его родную столицу ворвались вражеские войска. Не смог он стерпеть такого позора и утопился, бросившись в воды реки Милоцзян. Друзья и соратники Цюй Юаня устремились на лодках ему вслед, но так и не смогли спасти. Произошло это как раз в пятый день пятого месяца по лунному календарю. Чтобы отогнать от него прожорливых тварей и злых духов, спасатели громко били в барабаны, шлепали веслами по поверхности воды и кидали в реку рис. Однако ближе к ночи им явился дух Цюй Юаня и сказал, что рис, предназначенный ему в пищу, перехватывает речной дракон, поэтому пусть они отныне кладут риск на кусок шелка, который сворачивают треугольником и обвязывают цветными нитками. Отсюда пошло традиционное блюдо цзун-цзы, пирамидки из клейкого риса с начинкой, завернутые в бамбуковые или виноградные листья.
Со временем Цюй Юаня, а возможно, и задолго до этого на Праздник Двойной Пятерки люди собирались вместе и устраивали соревнования на лодках в форме драконов (см. илл. 8). Скорее всего, этот обычай восходит к обряду почитания Дракона как первопредка, олицетворения Неба. Весь процесс состоит из четырех этапов: катание, призвание духа, состязание и возвращение.
Любопытно, что этот обычай прошел сквозь века и стал необычайно распространяться в наши дни. Фестивали драконовых лодок проходят по всему миру. Это очень красочное и радостное событие с музыкой, танцами, фейерверками и вкусной едой. Обычно команду составляют 16-20 человек, которые сидят парами. На носу лодки, рядом с головой дракона, располагается барабанщик, который задает ритм, синхронизирующий движение веслами. Барабан, реже гонг, - это сердце дракона. Для гребцов важна не столько физическая сила, сколько умение слаженно действовать, различать среди множества шумов ритм своего барабана. Что, собственно, и составляет суть совместного прохождения поворотной точки в году.
Илл. 8. Катание на драконьих лодках
Лодки называют драконьими потому, что они по форме напоминают драконов и специально создаются для состязания под знаком дракона. Это является важным мероприятием, проводящимся во время Праздника Дуань-у, и имеет очень длинную историю. В эпоху Весны и Осени на бронзовом «юе» (одном из видов старинного оружия) уже было изображено катание на драконьих лодках, а при эпохе Воюющих царств на бронзовых барабанах тоже были нарисованы картины такого состязания. Это говорит о том, что такое занятие появилось гораздо раньше той поры, когда жил Цюй Юань. В настоящее время в большинстве уездов и городов Китая проводятся состязания на драконьих лодках во время Праздника Дуань-у. Они популярны не только в районах, где проживают ханьцы, но и в районах с населением из национальных меньшинств, например, среди чжуанов, дайцев и мяочанев. В городе Сишуанбаньна провинции Юньнань, когда среди дайцев проводится Праздник Воды, организуют и состязание драконьих лодок, причем эти лодки очень изящные, и все мероприятия носят особую национальную специфику, а потому привлекают множество зрителей.
Кроме того, во время Праздника Дуань-у среди корейцев, байцев, туцзянев, молаотянев, цянцев тоже проводится катание на драконьих лодках.
Традиционным кушаньем на праздник Дуань-у являются цзун-цзы. Для изготовления цзун-цзы сначала замачивают крупные листья цицании, размачивают клейкий рис в холодный воде, добавляют бобовое пюре и финик в качестве начинки, складывают в форму рога быка, треугольника или четырехугольника, готовят на пару и подают на стол (см. илл. 9).
Илл. 9. Цзун-цзы (традиционное китайское кушанье из риса)
Главной функцией Праздника Драконьих Лодок является информативная. В начале жаркого летнего периода важно было напомнить людям, большинство из которых традиционно жило в сельской местности, о том, что наступает период, когда активизируются ядовитые насекомые и змеи. Этот праздник наряду со своими атрибутами в виде надписей-оберегов предупреждал жителей Китая о наступившей опасности и призывал их быть осторожными.
Соревнования на драконьих лодках как ритуальное действо в современном Китае также несет в себе целый ряд важных функций: зрелищную, воспитательно-педагогическую (передача знаний по истории и мифологии Китая, приобщение к спорту), компенсаторную. В 2007 году Госсовет КНР официально признал праздник Драконьих Лодок, и сейчас этот день является выходным. Люди могут отдохнуть, снять напряжение, хорошо повеселиться.
По мнению В.А. Ленинцевой, Дуань-у-цзе также имел важную идеологическую функцию, так как он «приобщал подрастающее поколение к традициям, идеям и верованиям предков».
Кроме того, учитывая популярность Праздника Драконьих Лодок у различных малых национальностей Китая, мы можем сделать вывод, что этот праздник несет в себе также важную интегрирующую функцию на государственном уровне, так как он популяризирует национальную китайскую культуру среди нацменьшинств и, соответственно, служит ослаблению межэтнического напряжения внутри страны.
2.4 Праздник Луны и Урожая (Чжун-цю). Истоки, способы празднования, социальная роль и функции, социальное значение
Праздник Чжун-цю (праздник Середины Осени) отмечают на 15-й день восьмого месяца по лунному календарю. Его еще называют Праздником Туань-юань (праздником Встречи После Разлуки). Праздник Чжунцю являлся одним из самых почитаемых в Китае. В основе его лежали обряды и праздничные игры, отмечавшие окончание уборки урожая. Чтобы отменить Праздник Чжун-цю, обязательно надо было совершить обряд поминания луны, отдать почесть дедушке зайцу, кушать лунные лепёшки, устраивать обряд поклонения богине-луне. В Китае среди населения распространено много рассказов о луне, например, о богине-луне, о лунном дворце, о нефритовом зайце, толкущем лекарство, об У Гане, о Чан Э и о вине с османтусом душистым. Поскольку 15-го числа луна полная, пейзаж в эту ночь символизирует полноценную жизнь, гармонию в семье, что и является сокровенным желанием народа во время этого праздника. В народе луна рассматривается как божественное существо. Ее называют «богиня-луна», «тётушка луна», «нян-нян в лунном дворце» и «девушкой Чан Э». В этой связи существует целый ряд мероприятий по совершению обряда поминания луны.
В далекие древние времена поминание луны считалось сезонным обрядом поминания и было включено в кодекс императорских обрядов. Однако мало что известно об обряде поминания луны в народе.
Солнце и луна считались крупными богами Неба и Земли, представляющими ян (мужское начало в природе) и инь (женское начало в природе). Считалось, что только императорская семья могла с ними общаться, и, таким образом, обряд поминания луны стал исключительным правом императорской семьи. Раньше при совершении обряда поминания луны разжигали бумажных коней бога луны и поставленные на них предметы - лунный дворец и нефритового зайца.
Обряд поклонения луне имеет много форм: поклонение на коленях, жертвоприношения волшебному коню при лунном свете, поклонение скульптуре тётушки луны. Однако в любом случае ставить изображения богов и расставлять стол для жертвоприношения надо в том направлении, откуда поднимается луна.
Традиционным блюдом праздника Чжунцю являются лунные лепешки (см. илл. 10), которые по преданию появились во времена монгольской династии Юань для передачи секретных сообщений. На самом деле они существовали гораздо раньше, упоминания о них встречаются уже в источниках периода династии Сун («Старые дела среди богатырей») и династии Мин (в 20-ом томе «Сочинения о посещении Озера Западного» говорилось, что «15-ый день называют Чжун-цю, в народе дарят друг другу лунные лепёшки, выражая пожелания доброй встречи после разлуки») (см. илл. 10).
Илл. 10. Лунные лепешки, которые принято есть на праздник Чжун-цю
О происхождении лунных лепешек сохранилось две красивые легенды. Давным-давно на Земле было десять солнц. Днём они все вместе поднимались на небо. Их жар обжигал землю, хлеба пересыхали. Люди не выдерживали жары и умирали. И тогда самый искусный стрелок Хоу И послал в небо одну за другой девять стрел, уничтожив девять солнц. Наконец осталось только одно солнце, которое до сих пор освещает землю. Про то, как Хоу И, спасая народ от бедствий, сбил своими стрелами девять солнц, узнала богиня Сиванму, которая жила на западе, в горах Куньлунь. Она решила вознаградить его за подвиги и подарила ему лекарство бессмертия, сказав: «Если проглотишь одну крупинку этого лекарства - будешь жить вечно и не стареть. Если проглотишь две крупинки - вознесёшься на небо или на Луну». Вернувшись с чудесным снадобьем на родину, Хоу И по прошествии некоторого времени из-за честолюбия и корысти превратился в тирана, чего его жена Чан Э не могла долго выносить. И, дабы сбежать от своего мужа, на 15 день восьмого месяца по лунному календарю Чан Э украла две крупинки лекарства и положила их себе в рот. Всё выше и выше поднималась Чан Э, пока не прилетела на Луну. С тех пор появилась легенда об этой красивой женщине, живущей на Луне.
В понимании современных китайцев праздник Чжунцю - это праздник единения человека и природы. Он уходит своими истоками в то время, когда большинство жителей Китая жили в сельской местности в гармонии с природой.
Другой важной идейной составляющей этого праздника является объединение двух любящих сердец. Влюбленные читают друг другу стихи, дарят цветы. Многие китайцы считают, что проведение свадебной церемонии на праздник Чжунцю может принести счастье на всю оставшуюся жизнь и стараются провести свадьбу именно в этот период. В настоящее время Чжунцю является одним из важнейших официальных государственных праздников Китая, когда всем китайцам предоставляется выходной.
Среди основных социальных функций праздника Середины Осени можно назвать идеологическую (сохранение традиционной культуры и приобщение к ней молодежи), образовательную (передача знаний об истории и народных преданиях детям, представлений о гармонии человека и природы), эстетическую (любование луной) и компенсаторную (отдых в праздничные дни).
2.5 Праздник Любви (Ци-си, китайский День Святого Валентина). Истоки, способы празднования, социальная роль и функции, социальное значение
Праздик Ци-си (Праздником Ци-цяо, Праздником юных барышень, Праздником дочери) отмечают на седьмой день седьмого месяца по лунному календарю. Этот праздник связан с преданием о Ню Лан (пастух) и Чжи Нюй (ткачиха), поэтому и символизирует любовь и поиски своей второй половины. Юные девушки любят отмечать этот праздник, в этом смысле и вполне можно назвать его китайским праздником влюбленных. В основе этого праздника лежит древнее мифологическое предание о любви человека и небожителя.
Персонажи Ню Лан и Чжи Нюй впервые упоминаются в Шицзин, где говорится, что на небе имеется серебряная река, она хотя сверкает, но не отражает тени от человеческой фигуры; созвездие Чжи Нюй (Вета) семь раз в день меняет местонахождение, с виду очень занято, но не может наткать ни куска тканиЈ»хотя созвездие Цянь Ню (пастух с быком, Альтаир) ярко светит, но все зря, поэтому что оно не тянет телегу. Очевидно, в этих строках Ню Лан и Чжи Нюй просто два олицетворенных созвездия. При Ханьской династии в книге «Девятнадцать классических старинных стихотворений» отношения Ню Лана и Чжи Нюй уже упоминались как история трагической любви.
Поскольку в Китае легенда о Ткачихе и Пастухе чрезвычайно популярна, приведем ее здесь полностью. Рассказывают, что ткачиха Чжи Нюй была внучкой небесного императора; другие утверждают, что она была внучкой матушки ван-му; в конце концов это не так важно. Она была небесной феей и жила на восточном берегу Серебряной реки, Млечного Пути, и ткала на станке красивые слоистые облака из удивительного волшебного шёлка. Облака постоянно меняли свой цвет, и все называли то, что она ткала, небесными одеждами, потому что они прикрывали небо. А небо, как и человек, тоже должно одеваться, хотя лазурно-голубое, словно раздетое донага, ясное небо также имеет свою прелесть. Кроме Чжи Нюй, над одеждой для неба трудятся ещё шесть молоденьких фей, сёстры ткачихи-небесные мастерицы. Чжи Нюй - самая усердная, самая трудолюбивая из них.
А по другую сторону от прозрачной и блестящей Серебряной реки - мир людей. И жил в нём пастух по прозвищу Ню Лан - Волопас. Родители его рано умерли, вот и приходилось ему терпеть попрёки да побои жены старшего брата. Не выдержал Ню Лан, отделился от брата. Дали ему старого вола, и зажил он сам по себе.
Изо всех сил трудился юноша, да и старый вол помогал ему. Ню Лан распахал кусок пустыря, поросшего колючками да терновником, засеял его, построил домик. За год-другой все наладил, так что можно было жить, хоть и с трудом. Только ведь, кроме старого вола, который не умел говорить, в холодном доме не было никого, - скучно жилось юноше.
Но вот однажды старый вол вдруг заговорил человечьим голосом и поведал своему хозяину, что Ткачиха вместе с другими феями пойдет к Серебряной реке купаться, и велел в это время подкрасться и унести её одежду, сказав, что тогда он сможет сделать её своей женой. Изумлённый Ню Лан послушался старого вола, отправился в нужное время к берегу Серебряной реки, спрятался в зарослях тростника и стал поджидать, когда придёт Ткачиха со своими подружками.
Прошло немного времени. Ткачиха и небесные феи пришли купаться к Серебряной реке. Сняли свои лёгкие одежды, прыгнули в чистый поток, и в тот же миг на зеленоватой воде словно расцвели белые лотосы. Ню Лан выскочил из тростника и выхватил из кучи платьев, сложенных на траве на берегу реки, одежду Ткачихи. Испуганные феи выскочили из воды, натянули в спешке свои одежды и, словно птицы, разлетелись во все стороны. А на берегу Серебряной реки осталась только бедная Ткачиха, которая не могла убежать. Ню Лан сказал ей, что он вернёт платье, только если она согласится стать его женой. Ткачиха прикрыла грудь распущенными волосами, да делать нечего, стыдливо кивнула головой (на самом деле у неё уже давно родилась любовь к этому смелому, хотя и немного грубоватому парню). Так она и стала женой Волопаса. После женитьбы муж стал пахать, а жена ткать, счастливо и прекрасно зажили они вдвоём. Вскоре у них родились сын и дочь. Супруги были рады: будет кому присмотреть за ними в старости.
Но небесный император и матушка ван-му, узнав об их женитьбе, пришли в ярость и послали одного из богов схватить Чжи Нюй и привести её в небесный дворец. Матушка ван-му боялась, что посланный не проявит должного усердия, и сама отправилась проследить за ним.
Горестно было расставаться Ткачихе с мужем и детьми, да пришлось отправиться во дворец в сопровождении посланца небес. Опечаленный Ню Лан посадил детей в корзины, перекинул их через плечо и отправился ночью догонять жену. Он думал перебраться через чистую Серебряную реку и достичь самого небесного дворца, да только кто мог знать, что там, где прежде была Серебряная река, уже и следов от неё не осталось. Поднял Ню Лан голову, смотрит, - а матушка ван-му уже перенесла реку на небо. В синем ночном небе видна Серебряная река, прозрачная, чистая, сверкающая, но в мир людей и богов ведут теперь уже разные дороги, и нельзя простому смертному подойти к Млечному Пути.
Ню Лан вернулся домой вместе с сыном и дочерью и стал горестно причитать и бить себя в грудь. Отец и дети собрались в кружок и плакали. И тут второй раз молвил старый вол из стойла человечьим голосом:
- Ню Лан, Ню Лан! Я скоро умру. Сдери тогда с меня шкуру, накинь себе на плечи, и ты сможешь подняться в небесный дворец.
Только успел старый вол произнести эти слова, как тут же упал и испустил дух. А Ню Лан накинул на себя его шкуру, посадил, как и в первый раз, детей в корзины и помчался на небо. А чтобы одна корзина не перевешивала другую, взял попавшийся под руку черпак для навоза и бросил в одну из них.
Поднялся Ню Лан в небо, вихрем пронёсся среди сияющих звезд, вот уже и Серебряная река видна вдалеке, и как будто можно разглядеть ткачиху Чжи-нюй на том берегу. Радостно смотрел вперёд Волопас, и дети махали руками и дружно кричали:
- Мама, мама!
Но как только они приблизились к Серебряной реке и хотели перейти её, откуда-то с высоты небес вдруг протянулась большая женская рука. Это матушка ван-му выдернула из головы золотую шпильку, провела ею вдоль Серебряной реки, и прозрачная гладь тотчас же превратилась в бурлящую Небесную Реку…
Волопас только горько плакал, глядя на Небесную Реку, и слёзы его струились потоком, подобно водам этой реки. Что он мог придумать?
- Отец, давай вычерпаем Небесную Реку ковшом для навоза, - настойчиво твердила наивная маленькая дочка, вытерев слезы и уставившись парой маленьких глазёнок на отца.
- Да, мы вычерпаем её, - согласился, не раздумывая, печальный Волопас.
Он и в самом деле взял черпак и раз за разом стал храбро выливать воду из Небесной Реки, пока не выбился из сил. Мальчик и девочка помогали отцу. Их решимость и стойкость в любви к родителям тронули в конце концов холодные сердца сурового небесного императора и матушки ван-му. И они позволили супругам встречаться один раз в год вечером седьмого числа седьмой луны на мосту, который строили сороки из своих хвостов. Встретятся они на сорочьем мосту и жалуются на свою печаль. Чжи Нюй, видя Волопаса, не может сдержать слёз печали, и в это время на земле часто моросит мелкий дождь. Женщины не могут не пожалеть её и говорят вздыхая:
- Опять плачет сестрица!
А Ню Лан с детьми так и живёт с тех пор на небе, и смотрят муж с женой друг на друга издали через Небесную Реку. Если уж совсем станет им грустно, то и у них есть выход - писать письма и передавать друг другу, обмениваясь новостями.
По обеим сторонам Небесной Реки, напоминающей белый шёлк, в ночном осеннем небе среди множества звёзд мы и сейчас можем увидеть две довольно большие сверкающие звезды - Волопаса и Ткачихи. Прямо за Волопасом две маленькие звёздочки - его дети: сын и дочь. Ещё дальше - четыре, образующие параллелограмм; говорят, что это ткацкий челнок, который Ткачиха бросила своему мужу. А неподалёку от Ткачихи три небольшие звезды, составляющие равнобедренный треугольник, - это воловий кнут, который Ню Лан бросил жене. Они привязывали письма к челноку и кнуту и так передавали вести друг другу. Скорее могли высохнуть море или истлеть камень, чем ослабеть их любовь.
Эта легенда представляет особый интерес не только с художественной точки зрения, но и с дидактической, так как она отражает представления китайского этноса о любви, о том, что настоящая любовь никогда не угасает, и, соответственно, формирует у подрастающего поколения здоровое мировоззрение и правильные представления о семейной жизни.
Традиционно в этот день и в южном, и в северном Китае было принято загадывать желания, думать о счастье. Считалось, что, если молиться в этот день три года подряд, то желание обязательно сбудется. В праздник Ци-си также проводились некоторые традиционные гадания. Например, девушки собирались вместе, наливали в чашку воду и ставили ее на солнце. Когда вода покрывалась тонкой пленкой, в нее опускали иглу для вышивания. Если иголка плавала на поверхности, значит, девушка была искусной вышивальщицей. Кроме того, в этот день девушки молились Ткачихе о ниспослании им красоты.
В настоящее время многие исследователи проводят прямую параллель между западным Днем Святого Валентина и китайским Праздником Ци-си, называя его китайским Днем Всех Влюбленных. И, действительно, это самый романтичный китайский праздник, посвященный любви, и тесно связанный с традиционными китайскими представлениями о настоящей любви. В современной городской культуре Китая среди молодых людей стало популярно отмечать этот день как праздник Любви, что очень важно с точки зрения сохранения традиционной культуры.
Заключение
В данном исследовании были рассмотрены основные общекитайские традиционные праздники в социальном контексте.
В первой, теоретической части работы, были исследованы вопросы о понятии традиционных праздников и выявлены основные характеристики, по которым определяются традиционные праздники. Также была рассмотрена проблема типологизации праздников, роль и функции праздников в жизни общества. Во второй главе были рассмотрены пять основных, самых популярных в современном Китае традиционных праздников, включая Праздник Весны (китайский Новый Год), Праздник Фонарей (Юань-сяо), Праздник Драконьих Лодок (Дуань-у-цзе), Праздник Луны и Урожая (Чжун-цю), Праздник Любви (Ци-си, китайский День Святого Валентина). Для каждого праздника в отдельности были выявлены истоки, история происхождения и развития, способы празднования.
В ходе исследования нами также было проведено интервьюирование двух китайских респондентов из разных возрастных групп относительно традиционных праздников в Китае. В рамках интервью были заданы вопросы об имени, возрасте, месте проживания (на Юге или на Севере Китая), роде занятий респондентов. Также мы попытались выяснить, какие традиционные китайские праздники знают респонденты, какие праздники являются самыми важными по их мнению, знают ли респонденты истоки, обряды, социальную роль и функции упомянутых праздников, каким образом респонденты отмечают эти праздники, готовятся к ним, какие блюда готовят, кого приглашают и какие кому подарки дарят.
В результате проведенного опроса нами было установлено, что вне зависимости от возраста китайские респонденты называют в качестве основных китайских традиционных праздников следующие: Чуньцзе (Праздник Весны - китайский Новый Год), Юаньсяоцзе (Праздник Фонарей), Циньминьцзе (Праздник Поминовения Усопших), Чжунцюцзе (Праздник Середины Осени), Дуаньуцзе (Праздник Драконьих Лодок). Расхождение выявилось только относительно двух праздников: респондент младшей возрастной группы упомянул дополнительно Цисицзе (Праздник Двух Семерок), а респондент из старшей возрастной группы - Циньминьцзе (Праздник Поминовения Усопших).
Самым важным традиционным праздником оба респондента назвали Чуньцзе (Праздник Весны - китайский Новый Год).
На вопрос об истоках, обрядах, социальной роли и функциях китайских традиционных праздников оба респондента привели известные китайские легенды о происхождении этих праздников, а также некоторые особенности их празднования. Респондент младшей группы привел легенду о встрече Волопаса и Ткачихи на Цисицзе, также упомянул, что Чуньцзе является самым главным праздником в году, когда вся семья собирается вместе, а также то, что на праздник Чжунцюцзе принято любоваться Луной и есть лунные лепешки, а на праздник Дуаньуцзе - устраивать соревнования на драконьих лодках. Респондент старшей возрастной группы привел легенду о чудище по имени «Год», благодаря которому зародилась обрядность Чуньцзе (красные надписи, красные фонари и пускание петард и хлопушек). Также респондент старшей возрастной группы упомянул обряды Цинмина (Праздника Поминовения Усопших) и Дуаньуцзе.
Про подготовку к Чуньцзе (китайскому Новому году) оба респондента сказали, что это очень важный элемент праздника. Оба респондента проводят на этот праздник большую уборку дома. Разница заключается в том, что респондент старшей группы сам пишет парные красные надписи с благопожеланиями, а респондент младшей группы покупает их в магазине. Респондент младшей группы также упомянула, что особое значение для нее, подготовке к Новому году имеет хождение по магазинам, когда покупаются разные вещи к Новому году, продукты и обновки.
Для обоих респондентов китайский Новый год - это сугубо семейный праздник, который отмечается в тесном кругу семьи.
В качестве традиционных кушаний на китайский Новый год оба респондента упомянули рыбу как непременный атрибут праздничного стола. Респондент младшей возрастной группы также указала, что на их новогоднем столе всегда присутствуют колбаса, арахис, финики и курица.
По поводу подарков оба респондента упомянули традиционный китайский тип подарка от старшего работающего поколения детям и представителям поколения родителей - красные подарочные конверты с деньгами. Респондент младшей группы также указала, что ее семья активно участвует в новогоднем онлайн розыгрыше красных конвертов, который проводится через специальное мобильное приложение. Респондент старшей возрастной группы упомянул традиционное новогоднее печенье, которое он дарит на Новый год своим землякам и соседям.
Таким образом, мы видим, что китайцы достаточно хорошо знают свои традиционные праздники, их истоки, связанные с ними легенды и традиционную обрядность. Сохраняются представления о традиционной еде и способе отмечания праздника. В то же время в ряде случаев видно, что традиционные праздники носят характер обновления, сочетая в себе как традиционные черты, и так и характеристики современного мира (как, например, новогодний розыгрыш красных конвертов в мобильных приложениях).
На основе проведенного исследования мы пришли к следующим выводам:
1. Разноплановость и многообразие китайских традиционных праздников определяет многочисленность и разнообразие социальных функций этого явления.
2. Традиционные китайские праздники несут в себе все известные социальные функции, присущие этому явлению, включая интегративную на общегосударственном уровне (сплачивающую народы Китая), интегративную на семейном уровне (сплачивающую семьи), интегративную на уровне локальных сообществ (сплачивающую коллективы), функцию поддержания этнического самосознания (каждый китаец, празднующий традиционные праздники, ощущает себя частью этноса), функцию сохранения нации в эпоху глобализации (праздники как один из центральных элементов культуры способствуют сохранению этнического), воспитательно-педагогическую, информационно-коммуникативную, идеологическую, эстетическую, развлекательную и компенсаторную.
3. В эпоху глобализации люди человечество приходит к осознанию того, что постепенная потеря национальной культуры ведет к ее поглощению или замещению другой культурой, а потому вопрос о сохранении традиционных праздников как важной части национальной культуры становится предметом заботы государства как эффективное средство сохранения национальной культуры.
Наиболее важными социальными функциями китайских традиционных праздников являются следующие:
1. Традиционные китайские праздники имеют сплачивающую социальную функцию. В многонациональном Китае они являются инструментом, объединяющим многочисленные национальные меньшинства, которые не только говорят на разных языках и не понимают друг друга, но и ведут разный образ жизни и имеют различные обычаи и представления о жизни.
2. Традиционные китайские праздники несут в себе социально сплачивающую функцию и на индивидуальном уровне. Каждый китаец, отмечающий китайский Новый Год по восточному календарю, ощущает себя частью китайского этноса и считает каждого китайца (не важно, из какой части мира тот происходит: с Тайваня, Гонконга или он хуацяо - китаец-иммигрант), который отмечает этот праздник, «своим». Так, китайцы ощущают себя представителями одной социальной группы, живущей по определенным правилам и в одной системе времяисчисления.
3. Традиционные китайские праздники играют также важную роль в вопросе сохранения особенностей и самобытности китайской культуры в условиях мировой глобализации. Сохранение традиций, и праздников как их важной составляющей части, не позволяет китайскому этносу раствориться и исчезнуть среди других мировых культур. Таким образом, традиционные праздники также обладают и консервирующей функцией.
Таким образом, наши гипотезы подтвердились.
В дальнейшем данное исследование можно расширить с помощью привлечения большего количества источников на китайском языке, а также изучением трансформации смысловой наполненности и способов празднования традиционных китайских праздников в современности.
Список использованной литературы и источников
Алимов И.А., Ермаков М.Е., Мартынов А.С. Срединное государство. Введение в традиционную культуру Китая. М.: ИД «Муравей», 2003.
Баранов И.Г. Китайский новый Год. Харбин, 1927.
Баранов И.Г. Черты народного быта в Китае. Харбин, 1928-1929.
Баранов И.Г. Верования и обычая китайцев. М.: Изд-во «Муравей-Гайд», 1999.
Бенифанд А.В. Праздник: сущность, история, современность. Красноярск, 1986.
Бичурин Н.Я. Общественная и частная жизнь китайцев. Пекин, 1911.
Бурменская Д.Б. К вопросу о роли праздника в жизни общества. Известия РГПУ им. А.И. Герцена, №61/2008.
Бурменская Д.Б. Праздник как средство самосохранения социальной группы. Диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук. Чита, 2011.
Буров В.Г. Современная китайская философия. М.: Наука, 1980.
Васильев К.В. Истоки китайской цивилизации. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1998.
Васильев Л.С. Культы, традиции, религии в Китае. М.: Наука, 1970.
Виногродский Б. Китайские праздники. В поисках радости. М.: Издательский дом Антона Жигульского, 2008.
Все о Китае. Под ред. Царева Г.И.М., 2001.
Генкин Д.М. массовые праздники. М., 1975.
Генон Р. О смысле карнавальных праздников // Вопросы философии. 1991. №4. С. 46-47.
Гужова И.В. Целостная модель праздника как феномена культуры. Вестник Томского государственного педагогического университета. №7/2006.
Джарылгасинова Г.Ш., Крюков М.В. Календарные обычаи и обряды народов Восточной Азии. Годовой цикл. М.: Наука, 1989.
Жигульский К. Праздник и культура: Праздники новые и старые. Размышления социолога. М.: Прогресс, 1985.
Каверина Е.А. Праздник как эстетический и социальный феномен. Вестник Томского государственного университета, №324, 2009.
Карпова Г.Г. Праздник в контексте социальных изменений. Диссертация на соискание ученой степени кандидата социологических наук. Саратов, 2001.
Китайская цивилизация. М.: Астрель, 2000.
Кобзев А.И. Этика и ритуал в традиционном Китае. М.: Наука, 1988.
Кравцова М.Е. История культуры Китая. СПб: Лань, 2009.
Лазарева Л.Н. История и теория праздников. Учебное пособие. Челябинск, 2010.
Лаптева Л.С. Социально-эстетическая природа и функции массовых праздников. Диссертация на соискание ученой степени кандидата философских наук. М., 1975.
Ленинцева В.А. Современная праздничная культура Китая: традиции и инновации. Диссертация на соискание ученой степени кандидата культурологических наук. Чита:, 2006.
Лукин А.В. Дискуссии о роли традиционной культуры в КНР (80-е гг.) // Общество и государство в Китае. М., 1990.
Мазаев А.И. Праздник как социально-художественное явление. М.: Наука, 1978.
Мазаев А.И. Праздники в социальном пространстве. Методология исследования. М. 1998.
Максютин Н.Ф. Культурологические аспекты праздника. Казань, 1996.
Маслов А.А. Китай. Укрощение драконов. М., 2003.
Мизов Н.О. Праздник как общественное явление. София, 1966.
Мясникова Л.А., Филатова Е.А. Событие и «псевдособытие» - предметообразующие элементы традиционного и современного праздника. Журнал «Дискуссия»: Философия и культурология. №10 (40)/2013.
Народные праздники, обычаи и поверья // Китаеведение. Сборник по географии, экономике и культуре Китая. Харбин, 1928-1929.
Оганов А.А. Культура в эпоху глобализационных перемен. Философия и общество. №2 (66)/2012.
Снегирев И.М. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. М., 1937.
Суханов И.В. Обычаи, традиции, обряды как социальные явления. Горький, 1973.
Степанова И.В. Определение праздника. Проблемы терминологии. Мир науки, культуры, образования. №1 (8)/2008.
Стиль китайских праздников М. Шанхай: Шанхайское Народное издательство, 2004 г.
Субботина Н.Д. Суггестия и контрсуггестия. М., 2006.
Ткаченко Г.А. Культура Китая. М.: Муравей, 1999.
Топоров В.Н. Праздник // Мифы народов мира. М., 1969.
Традиционные праздники Китая в иллюстрациях. Сун Чжао-линь, Ли Лу-лу. М.: Восточная литература, 2012.
Эберхард Вольфрам. Китайские праздники. М.: изд-во Наука, 1977.
Gang Jiang. Zhongguo minzu minsu. / Ган Цзян. Китайские народные обычаи. Далянь, 2002.
Ding Guanghui. Zhongguo gudai minsu huashi./ Дин Гуанхуэй. История обычаев и культуры Древнего Китая. Харбин, 1994.
Ye Dabing, Wu Binan. Zhongguo fengsu chuantongdian./ Е Дабин, У Бинань. Словарь китайских обычаев и традиций. Шанхай, 1990.
Lou Qizhong, Yang Renxuan/ Zhongguo nianjie./ Ло Цижун, Ян Жэньсюань. Календарные праздники в Китае. Пекин, 1983.
Liang Quanzhi. Gujin zhongwai jieri daquan./ Лян Цюаньчжи. Описание древних и современных праздников Китая. Шанси, 1985.
Pang Zhongbi. Dijing suishi jisheng./ Пань Жуньби. Записки о важнейших календарных обрядах в императорской столице. Пекин, 1961.
Peng Golan. Womende jieri./ Пэн Голань. Наши праздники. Чанша, 2005.
Sui Shijin. Dongbei suwei huashi./ Суй Шицзинь. История культуры и традиций Северо-Востока Китая. Чуньфэн, 1992.
Fang Songling. Zhongguo fengsu zhongde chongbai./ Фан Сунлин. Преклонение перед китайскими традициями. Шэньян, 1991.
Hu Lijuan. Zuixin jieri./ Ху Лицзюань. Новейшие праздники. Хухэцзетэ, 2003.
Ji Chuanjing. Zhongguo gudai minsu./ Цзи Чуаньцзин. Китайские древние традиции. Шэньян, 1991.
Yuan Li. Zhongguo minsu xuejiaocheng./ Юань Ли. О китайских народных традициях. Бэйцзин, 2003.
Zhongguo chuantong jieri./ Китайские традиционные праздники. Пекин, 2010.
Приложение 1
Интервью 1
Как Вас зовут? Сколько Вам лет?
Меня зовут Ли Янь, мне 14 лет (Ж).
В каком городе Вы живете? На юге или на севере?
Я живу в Чэнду, это город на юге Китая.
Где и кем Вы работаете?
Я сейчас учусь на средней ступени средней школы, второй год обучения.
Какие традиционные праздники Вы знаете?
Чуньцзе (Праздник Весны - китайский Новый Год), Юаньсяоцзе (Праздник Фонарей), Циньминьцзе (Праздник Поминовения Усопших), Чжунцюцзе (Праздник Середины Осени), Дуаньуцзе (Праздник Драконьих Лодок), Цисицзе (Праздник Двух Семерок).
Какие праздники - самые важные, как Вы думаете?
Чуньцзе (Праздник Весны - китайский Новый Год).
Вы знаете истоки, обряды, социальную роль и функции этих праздников?
Я знаю, что Чуньцзе является праздником Нового Года по китайскому земледельческому календарю. Это самый главный праздник в году, который символизирует начало нового года. Кроме того, на Чуньцзе вся семья собирается вместе.
Чжунцюцзе (Праздник Середины Осени) отмечают, когда Луна на небе самая круглая, поэтому во время этого праздника принято любоваться Луной и есть лунные лепешки. Во время праздника Дуаньуцзе (Праздник Драконьих Лодок) обычно проводят соревнования на драконьих лодках и едят цзунцзы - кушанье из клейкого риса с разнообразными начинками. На Цисицзе (Праздник Двух Семерок) по преданию происходит единственная в году встреча Волопаса и Ткачихи.
Как вы готовитесь к проведению праздников?
Перед Чуньцзе (Праздником Весны) мы проводим генеральную уборку, а затем вместе с родителями отправляемся по магазинам за новогодними покупками. Мы покупаем сладости, тыквенные семечки, арахис, парные надписи, бумажные или матерчатые фонари, чтобы украсить дом. Больше всего мне нравится, что на Чуньцзе можно купить новую одежду и обувь. Как говорится, «на Новый год - все новое». Новый год надо встречать в новой одежде. Новый год - это самый важный и самый любимый многими праздник, так как дети получают много традиционных красных конвертов с деньгами и могут купить на них то, что им хочется. Дети могут играть в свои любимые игры и есть свою любимые кушанья. На Праздник Середины Осени все любуются Луной и едят лунное печенье, а на Праздник Драконьих Лодок все едят цзунцзы.
С кем Вы обычно проводите праздники?
Обычно я отмечаю праздники со своей семьей, когда все собираются вместе.
Как Вы отмечаете праздники?
На Новый год (Чуньцзе) обязательно должен быть богатый стол с большим количеством блюд. Сейчас говорят, что «за каждый праздник толстеют на 10 цзинь (5 кг)», особенно это относится к Чуньцзе (Празднику Весны). После того, как новогоднее застолье окончено, наступает время поздравлений и вручения «красных конвертов» - конвертов с подарочными деньгами. Сейчас еще появилось специальное приложение для мобильных устройств «Захвати красный конверт», поэтому часто можно наблюдать, как вся семья сидит на праздничным столом с мобильными телефонами в руках и ждет розыгрыша «красного конверта».
Какие блюда Вы готовите?
На праздничном столе на Чуньцзе (Праздник Весны, китайский Новый год) обязательно должны быть в большом количестве колбаса и бекон (вяленое мясо), курица, рыба и все, что мы любим кушать.
С кем Вы отмечаете праздники?
Все праздники проходят не одинаково, у каждого свое значение и смысл. Однако они все схожи в том, что в эти дни можно расслабиться, отдохнуть, собраться всей семьей и встретиться с друзьями.
Кого Вы приглашаете на праздники?
Обычно мы встречаем праздники в кругу семьи.
Зависят ли Ваши подарки от возраста и социального положения людей, которым вы их дарите?
В новогодний вечер перед полуночью обычно рассылают своим друзьям поздравительные письма и смс-ки, а затем родители и люди их поколения дарят детям и старшему поколению красные подарочные конверты. Моему папе каждый год дарят на Новый год много сигарет и алкоголя.
Приложение 2
Интервью 2
Как Вас зовут? Сколько Вам лет?
Меня зовут Чжан Юн, мне 63 года (М).
В каком городе Вы живете? На юге или на севере?
Я живу в Чэнду, это юг Китая.
Где и кем Вы работаете?
Я уже на пенсии.
Какие традиционные праздники Вы знаете?
Чуньцзе (Праздник Весны - китайский Новый Год), Юаньсяоцзе (Праздник Фонарей), Циньминьцзе (Праздник Поминовения Усопших), Дуаньуцзе (Праздник Драконьих Лодок), Чунъян (Праздник Двойной Девятки, Праздник Хризантем), Чжунцюцзе (Праздник Середины Осени).
Какие праздники являются самыми важными, как Вы думаете?
Чуньцзе (Праздник Весны, китайский Новый Год).
Вы знаете истоки, обряды, социальную роль и функции этих праздников?
1) Есть одна легенда о Чуньзце (Празднике Весны), в которой говорится, что давным-давно было чудище по имени «Год», которое каждый год в канун Нового года выходило со дна моря на сушу, хватало людей и сжирало их. Позже выяснилось, что это чудище боится вещей красного цвета, а также звука хлопушек и петард. Поэтому теперь каждая семья перед кануном Нового года наклеивает у дверей парные надписи красного цвета, вешает красные бумажные фонари, чтобы они ярко горели, а также все запускают петарды и хлопушки, чтобы испугать это чудище, и чтобы оно больше не приходило и не вредило людям. 2) На праздник Цинмин (Праздник Поминовения Усопших), если в семье есть умершие родственники, то в этот день надо прибрать их могилы, жечь бумажные деньги и возжигать благовония. 3) На праздник Дуаньуцзе появился в память о поэте Цюй Юане. В этот день принято устраивать соревнования на драконьих лодках и есть цзунцзы.
Как Вы готовитесь к проведению праздников?
Устраиваю большую уборку, пишу парные надписи и вывешиваю их.
С кем Вы обычно проводите праздники?
С семьей.
Как Вы проводите праздники?
Когда я был ребенком, то после новогоднего ужина мы с друзьями выходили на улицу и пускали салют и хлопушки, а сейчас я состарился и просто смотрю по телевизору новогоднюю передачу.
Какие блюда Вы готовите?
В моем детстве мы жили не очень богато, и поэтому новогоднее застолье было самым обильным за весь год, но обязательно должна была быть рыба. Каждый год на новый год мы ели рыбу.
...Подобные документы
Связь праздников с солнцеворотами, равноденствием, с циклами сельскохозяйственных работ, с языческими и христианскими основами веры. Система церковных праздников. Традиционные календарные праздники и обряды русского народа: коляда, масленица, И. Купала.
контрольная работа [28,3 K], добавлен 21.01.2009Изучение обрядов и праздников чувашей, их связь с языческими религиозными воззрениями народа. Описание традиционных чувашских молодежных праздников и увеселений, их соответствие временным природным циклам: зимнему, весеннему, летнему и осеннему.
реферат [29,6 K], добавлен 24.07.2011Народные праздники как специфический вид народной культуры. Виды праздников в дохристианский период и в период после принятие христианства. Хороводы, песни и посиделки как важные части молодёжных гуляний. Рождество и рождественско-святочная обрядность.
реферат [30,4 K], добавлен 22.10.2011История возникновения современных сезонных праздников в Японии; выявление их связи с религией и мифологией. Исследование причин отмены и тенденций изменения некоторых государственных праздников. Способы сохранения национальных традиций в торжествах.
курсовая работа [35,8 K], добавлен 10.11.2011Традиционные славянские языческие праздники, их сакральная сущность; связь с природой и событиями в ней происходящими. Обряд как действо, посвященное почитанию какого-либо конкретного Божества или явления, обеспечение мирного сосуществования, лада с ним.
презентация [3,0 M], добавлен 21.12.2010Исследование русского народного календаря, составляющих его сезонных праздников и обрядов. Систематизация сведений и характеристика праздников, история их становления и языческие корни. Разработка материалов для изучения народных праздников в школе.
дипломная работа [173,2 K], добавлен 22.10.2009Календарные праздники в Китае отчётливо отображают основные черты традиционной общественной организации китайцев. История возникновения и основные энтнокультурные особенности праздника Цинминцзе. Описание празднования Цинминцзе в современном Китае.
курсовая работа [47,5 K], добавлен 10.06.2009Праздник как явление культуры, эмоционально-психологическое содержание феномена. Особенности проведения праздников в современном городе. Ростов-на-Дону: история развития города как фактор формирования событийно-идеологической основы праздничной системы.
дипломная работа [69,1 K], добавлен 16.11.2010Святки – зимние праздники, от Рождественского Сочельника до Крещения Господня. Определение, церковная версия и значение святок. Святочные колядки и гадания, передаваемые через поколения. Христианское переосмысление традиционных народных обрядов.
презентация [4,3 M], добавлен 30.09.2014История поселения армян в Крыму. Трудовая деятельность. Национальная армянская одежда. Религия и церковные праздники: Хачверац, Варага Сурб Хач, Гют Хач и Еревман Хач. Семья, брак, свадебные и семейные обряды. Похоронная обрядность. Праздники и обряды.
реферат [40,3 K], добавлен 17.08.2008Соединение европейских и восточных элементов в казахстанских праздниках. История возникновения и празднования Нового года, Наурыз мейрамы, единства народа Казахстана, дня государственных символов, дня языков, дня Астаны, Конституции, Независимости.
презентация [887,6 K], добавлен 23.11.2016Обрядность - неотъемлемая часть народной культуры мордвы, сохранение и развитие этнического самосознания. Исторические корни традиционной обрядности. Классификация обрядов. Земледельческая обрядность мордвы: зимние праздники, весенне-летние и осенние.
курсовая работа [46,9 K], добавлен 13.02.2008Система праздников и церемоний кетской народности. Антропологическая и этническая оценка кетов, изолированное положение кетского языка в лингвистической классификации, влияние культуры русских переселенцев. Свадебные и погребальные обряды, праздники.
курсовая работа [59,7 K], добавлен 16.10.2010История возникновения и формирование народа. Состав населения Финляндии. Географическое положение и природные условия. Природа, климат, флора, фауна и экология. Материальная и духовная культура. Традиционные календарные праздники, обряды, игры.
курсовая работа [125,6 K], добавлен 03.05.2009Святки – зимние праздники, от Рождественского Сочельника до Крещения Господня, время, когда рубеж между земным и потусторонним миром ослабевает. Святочные гадания, передаваемые из рода в род. Христианское переосмысление традиционных народных обрядов.
реферат [24,4 K], добавлен 13.12.2010Роль календарных праздников и обрядов в традиционной культуре, их классификация по сезонным циклам. Мотивы проводов зимы и встречи весны в Масленичном обряде. Традиции проведения прощеного воскресенья и совершение чина прощения на богослужениях в церкви.
реферат [19,8 K], добавлен 05.01.2012Масленица как традиционный славянский праздник, его истоки и языческие корни. Краткая характеристика и назначение каждого из семи дней масленичной недели. Традиции и обряды, связанные с данным праздником, его сущность и значение в современном обществе.
презентация [5,0 M], добавлен 07.06.2011Понятие и содержание суеверий, основные причины их возникновения, степень распространенности в современном обществе, формы и особенности проявления. Сравнение, отличительные и сходные признаки, истоки суеверий в английской и русской субкультурах.
научная работа [40,5 K], добавлен 01.03.2011География русской Сибири. Примеры лексики жителей побережья Индигирки. Жилище русского населения Сибири. Типы вертикального развития дома: одноэтажные на подклете; одноэтажные с жильем в подклете. Мужская одежда в Сибири. Народные праздники и обряды.
курсовая работа [33,3 K], добавлен 25.07.2010Система традиционного семейно-бытового фольклора жителей Кубани. Современные обряды и праздники; историческая и генетическая связь календарного и внеобрядового фольклора. Народная фразеология, значение оберегов, пародий, розыгрышей; жертвоприношения.
курсовая работа [60,8 K], добавлен 25.03.2012