Формування індивідуального стилю професійного спілкування майбутніх перекладачів

Аналіз суті, структури та основних напрямів формування індивідуального стилю професійного спілкування майбутніх перекладачів. Дослідження педагогічних умов ефективного формування індивідуального стилю професійного спілкування майбутніх перекладачів.

Рубрика Педагогика
Вид автореферат
Язык украинский
Дата добавления 10.08.2014
Размер файла 79,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Ключові слова: індивідуальний стиль, формування, педагогічні умови, професійне спілкування, перекладач.

Аннотация

Соболь Н.Н. Формирование индивидуального стиля профессионального общения будущих переводчиков. - Рукопись.

Диссертация на соискание научной степени кандидата педагогических наук по специальности 13.00.04 - теория и методика профессионального образования. - Тернопольский национальный педагогический университет им. Владимира Гнатюка, Тернополь, 2005.

Диссертация посвящена проблеме формирования индивидуального стиля профессионального общения будущих переводчиков в условиях высших учебных заведений. На основе анализа основных элементов коммуникативного, перцептивного и интерактивного процесса, а также мотивационной стороны общения и их сопоставления с основными типовыми задачами и профессиональными функциями переводчика определена сущность и особенности основных видов профессионального общения переводчика - перевода, делового и личностного (дружеского) общения. Установлено, что повышение эффективности профессионального общения будущих переводчиков возможно путем формирования их индивидуального стиля общения. Обоснована сущность и структура индивидуального стиля профессионального общения будущих переводчиков, разработана методика диагностирования его сформированности. Разработана структурная модель формирования стиля. Она включает когнитивный, мотивационно-ценностный и поведенческий компоненты стиля и является целевой частью концептуальной модели формирования индивидуального стиля профессионального общения будущих переводчиков. Формирование когнитивного компонента предусматривает овладение студентом знаниями основ общения, теории мотивации, теории личности, требований к профессиональному общению переводчика. Формирование мотивационно-ценностного компонента предусматривает овладение высоким уровнем мотивации профессионального общения и мотивации творчества в общении. Формирование поведенческого компонента нацелено на овладение высоким уровнем умения успешно действовать в отдельных ситуациях профессионального общения переводчика. На основе концептуальной модели определен комплекс педагогических условий формирования стиля, который составляет её процессуальную часть. Он включает: применение системного подхода к формированию стиля, наличие развивающей стратегии педагогического влияния, учет психологических механизмов процесса самосовершенствования, овладение содержанием спецкурса “Профессиональное общение переводчика”, а также применение эффективной методики формирования индивидуального стиля профессионального общения будущих переводчиков.

В результате педагогического эксперимента была доказана эффективность предложенной концептуальной модели и педагогических условий. По результатам исследования разработан пакет учебно-методической документации к спецкурсу “Профессиональное общение переводчика” и методические рекомендации по его внедрению в практику высших учебных заведений, которые осуществляют подготовку переводчиков.

Ключевые слова: индивидуальный стиль, формирование, педагогические условия, профессиональное общение, переводчик.

Summary

Sobol N.M. Formation of the future translators' personal style of professional communication. - Manuscript.

Thesis for obtaining of a scientific degree of the Candidate of Pedagogical sciences in specialty 13.00.04 - theory and methods of professional education. -Ternopil Volodymyr Hnatiuk National Pedagogical University, Ternopil, 2005.

The thesis is dedicated to the problem of formation of future translators' personal style of professional communication in conditions of higher educational establishments. The author analyses the essence and basic kinds of the translator's professional communication. It has been established that the increase in efficiency of future translators' professional communication can be achieved by means of formation of their personal professional communication style. The author has described the essence and structure of the future translators' personal style of professional communication and worked out the technique of diagnosing the degree of its development. On the basis of the conceptual model of the style formation a complex of pedagogical conditions of its formation has been worked out. The experimental study has confirmed efficiency of the conceptual model and pedagogical conditions. As a result of the research the author has worked out the package of teaching documentation for the course “Professional communication of translators and interpreters” and practical recommendations in its implementation.

Keywords: style, individuality, formation, professional communication, translator.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.