Анализ профильного обучения иностранному языку в высшем учебном заведении

Способы формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции студентов. Использование компьютера в обучении иностранному языку. Анализ лингвострановедческих аспектов профильного обучения с использованием информационных технологий.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 18.03.2016
Размер файла 198,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Сегодня стала больше осознаваться необходимость учитывать весь сложный комплекс условий обучения в ВУЗе - отсутствие языковой среды и естественной потребности у обучаемых в практическом применении иностранного языка, наличие у студентов даже одной возрастной группы разных психолого-педагогических предпосылок успешности овладения иноязычным общением.

Итак, на наш взгляд, нам удалось достигнуть определенных результатов в нашем исследовании, цель которого была усилить эффективность на расширение культурного уровня развития.

Так как одной из актуальных проблем в обучении иностранного языка является разработка лингвострановедческого аспекта, весьма полезным нам представляется использовать ЛСА в виде разнообразного методического арсенала: репродукции, раздаточный материал, таблицы, схемы, особенно слайды, диа- и кинофильмы, кассеты с записью текстов страноведческого содержания. А также важно учитывать актуальные потребности, интересы, значимые для студента цели и мотивы.

Таким образом, организация изучения иностранного языка в тесной связи с национальной культурой народа, который говорит на этом языке, лингвострановедческая “окраска” обучения в целом, учебных материалов, в частности, будет способствовать усилению коммуникативно-познавательной мотивации студентов, расширению общекультурного кругозора, позволит разнообразить приемы и формы работ, апеллировать к интеллекту и эмоциональной сферы студентов, наиболее эффективно реализовать общедидактическое требование сочетания обучения с воспитанием.

Мы считаем, что реализация таких подходов в обучении позволит повысить мотивацию, активность, инициативу студента на занятии, а, значит, возникает потребность, необходимость в получении знаний и в овладении умениями и навыками по иностранному языку.

профессиональный коммуникативный обучение информационный

Список использованной литературы

1. Астафурова Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): Автореф. дисс. … докт. пед. наук. - М., 2007.

2. Барышников Н. В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в ВУЗе// Иностранные языки в школе. - 2008. - № 2. - С. 28-32.

3. Бердичевский А. Л. Языковая политика и методика преподавания иностранных языков в странах Европы // Иностранные языки в школе. - 2008. - № 5.

4. Бим И. Л., Каменецкая Н. П., Миролюбов А. А. и др. О преподавании иностранных языков на современном этапе // Иностранные языки в школе. - 2006. - № 3.

5. Богин Г. И. Современная лингводидактика. Уч.пособие. - Калинин, КГУ, 1980. - 61 с.

6. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. Вып.6. Языковые контакты. - М.: Прогресс, 2009.

7. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. - М.: Русский язык, 2005. - 269 с.

8. Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. - 2009. - № 1.

9. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - М.: Рус. яз.,2006.

10. Гальскова Н.Д., О взаимодействии педагога и учащихся на уроке иностранного языка. Иностранный язык в школе, - 2005. - 237с.

11. Громова Н.М. Методические рекомендации к курсу делового общения на английском языке (для очно-заочного отделения МКФ ВАВТ). - М.: Изд-во ВАВТ, 2008. - 58 с.

12. Громова Н.М. Программа по английскому языку для очно-заочного отделения международного коммерческого факультета Всероссийской академии внешней торговли. - М.: Изд-во ВАВТ, 2005. - 35 с.

13. Гришаева Е.Б. Лингвосоциологические модели изучения проблем языкового планирования / Е.Б. Гришаева. - Изд-во КрасГУ, 2007. - 13 п.л.

14. Гришаева Е.Б. Мультикультурализм и языковая политика в Австралии / Е.Б. Гришаева. - Изд-во КрасГУ, 2007. - 13,6 п.л.

15. Гришаева Е.Б. Типология языковых политик и языкового планирования вполиэтническом и мультикультурном пространстве / Е.Б. Гришаева. - Изд-во КрасГУ, 2006. - 17,5 п.л.

16. Гришаева Е.Б. Национально-английский билингвизм на Британских островах (по материалам журнала "Языковые проблемы и языковое планирование") / Е.Б. Гришаева // Изв. Акад. Наук СССР. Сер. лит-ры и языка, 2005. - т.48. - № 4.

17. Завьялова М. В. Исследование речевых механизмов при билингвизме // Вопросы языкознания. - 2007. - № 5.

18. Зимняя И. И. Лингвопсихология речевой деятельности. - М.: МПСИ, Воронеж: НПО "МОДЭК", 2008. - 432 с.

19. Конецкая В.П. Лексико-семантическая характеристика языковых реалий.// Великобритания: лингвострановедческий словарь. - М., 2005.

20. Китайгородская Г. А. Новые подходы к обучению иностранным языкам // Вестник МГУ. - 2008. - № 1.

21. Клобукова Л. П. Феномен языковой личности в свете лингводидактики // Международная юбилейная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова. - М., 2005.

22. Колесникова И. Л., Долгина О. А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. - СПб.: Изд-во "Русско-Балтийский информационный центр “БЛИЦ”", "Cambridge University Press", 2006. - 224 с.

23. Красных В. В. От концепта к тексту и обратно // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - 2008. - № 1.

24. Маслов В. А. Лингвокультурология. - М.: Из. Центр "Академия", 2006. - 208 с.

25. Межкультурная коммуникативная компетенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования // Иностранные языки в ВУзе. - 2006. - № 6.

26. Мильруд Р. П. Методология и развитие методики обучения иностранным языкам // Иностранные языки в школе. - 2005. - № 5.

27. Миньяр-Белоручев Р. К. Методика обучения иностранным языкам или лингводидактика? // Иностранные языки в школе. - 2006. - № 1.

28. Московская Н. Л. Формирование профессиональной компетентности лингвиста-преподавателя в интегрально-коммуникативном образовательном пространстве. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2007. - 376с.

29. Настольная книга преподавателя иностранного языка: Справ. пособ. / Маслыко Е. А., Бабинская П. К. - М.: ВШ, 2008. - 522с.

30. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования // Иностранные языки в школе. - 2008. - № 2.

31. Обучение на билингвальной основе как компонент углубленного языкового образования // Иностранные языки в школе. - 2003. - № 3.

32. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка. Департамент по языковой политике, Страсбург. - М.: МГЛУ, 2005.

33. Профессиограмма педагога иностранного языка./Сост. С.Ф. Шатилов, К.И. Соломатов, Е.С.Рабунский. - СПб., 2005.

34. Панов Е.И., Кузовлев В.П., Коростелев В.С. Цель обучения иностранным языкам на современном этапе развития общества. // Иностранные языки в школе. - № 6. - 2005.

35. Пивсаева Т.А. Использование элементов страноведения на уроке-зачете по английскому языку // Иностранные языки в школе. - № 3. - 2008.

36. Писаренко Т.Н., Писаренко В.Г. Использование эскиза при работе с текстами страноведческого характера. // Иностранные языки. - № 4, 2005.

37. Программы для общественных учреждений. //Иностранные языки--М. - 2004.

38. Словарь лингвистических терминов./Сост. О.С. Ахманова. - М.: Советская энциклопедия, 2007.

39. Сафонова В.В. Культурно-языковая экспансия и ее проявления в языковой политике и образовании // Иностранные языки в школе. - 2006. - №3.

40. Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция // Иностранные языки в школе. - 2008. - № 3.

41. Степанов Ю.С. Проскурин С.Г. Константы мировой культуры. - М: Наука, 2007. - 158с.

42. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. - М.: Слово/Slovo, 2005. - 264 с.

43. Томахин Г.Д. Реалии-американизмы: Пособие по страноведению. - М.: Высш. шк, 2007.

44. Томахин Г.Д. Лингвострановедение: что это такое? // Иностранные языки в школе. - № 6. - 2006.

45. Томахин Г.Д. Реалии в культуре и языке. // Иностранные языки в школе. - № 1. - 2006.

46. Фурманова В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам. - Изд-во Мордовского ун-та, 2006.

47. Халеева И.И. Некоторые проблемы обучения межкультурной коммуникации на основе когнитивного подхода. Психолингвистика и межкультурные взаимоотношения: Тезисы докладов 10 Всесоюзного симпозиума по психолингвистике и теории коммуникации. Москва. 3-6 июня, 1991.- М.: Ин-т языкознания, 2008.

48. Халеева И. И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчика). - М.: ВШ, 2007. - 238 с.

49. Ходер Р. "Белые пятна" в дидактике иностранных языков // Иностранные языки в школе. - 2006. - № 5.

50. Шатилов С.Ф., Еремин ЮВ. Некоторые актуальные теоретические вопросы профессионально направленного обучения иностранному языку в педагогическом вузе // Профессионально направленное обучение иностранному языку в педагогическом вузе.- СПб., 2008.

51. Цветкова Т. К. Обучение иностранному языку в контексте социокультурной парадигмы // Вопросы филологии. - 2008. - № 2.

52. Цесарский Л.Д. Использование технических средств в преподавании иностранных языков. - М.: 2005. - 812с.

53. Яковлева Л. Н. Межкультурная коммуникация как основа обучения второму иностранному языку // Иностранные языки в школе. - 2006. - № 6.

54. Hammerly H. Synthesis in Second Language Teaching // Second Language Publications, 2008.

55. Hirsh A. D. The Dictionary of Cultural Literacy: What Every American Needs to Know. - Boston, 2005.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.