Особенности методики преподавания лексики на уроках русского языка в 5 – 6 классах полиэтнической школы

Педагогика социального воспитания детей-инофонов. Возрастные особенности, развитие и обучение учащихся-билингвов. Вопросы методики преподавания лексики в полиэтнической школе. Основные трудности при работе с лексическим материалом. Лексические ошибки.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 18.06.2017
Размер файла 1,2 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Встречаются трансформационные и подстановочные упражнения.

1) Замените исконно русскими словами заимствования. Составьте с 2 - 3 заимствованными словами словосочетания, обозначьте главное слово.

презентация консенсус

коммуникабельный позитивный

деструктивный интегрировать

имидж санкционировать

Для справок: представление, положительный, объединять, облик, общительный, согласие, признавать законным, разрушительный.

2) Подберите антонимы к прилагательным, учитывая их лексическое значение, запишите получившиеся словосочетания. Составьте с любыми записанными антонимами простые предложения.

Горячий (кофе, человек). Мягкий (грунт, климат, матрац). Легкий (камень, урок, мороз). Свежий (хлеб, журнал, воротничок).

УМК С.И. Львовой и В.В. Львова состоит из трех частей: учебник в 2-х частях и приложение. В программе данного пособия изучение раздела «Лексика» рассчитано на 5 - 6 классы. Базовое представление о данной теме представлено в учебнике 5 класса («Способы объяснения лексического значения слов»; «Тематические группы слов»). Помимо теоретического материала, изложенного в учебнике, авторы рекомендуют для самостоятельного изучения файлы ресурса Грамота. ру. В шестом классе информация по курсу лексикологии представлена в разделе Морфология в отдельном параграфе «Культура речи. Правильное употребление», посвященном орфоэпическим, грамматическим и лексическим нормам употребления изучаемой части речи. Таким образом, учащиеся получают комплексные знания по всем частям речи, включая сведения по культуре и нормам речевого общения. Курс расширен за счет изучения темы «Омонимы» (включены также омографы, омофоны, омоформы).

1) Рассмотрите запись и установите, какое языковое явление иллюстрируют данные слова из английского языка.

spring - «весна», «пружина», «источник, родник»

to miss - «промахнуться», «скучать» match - «спичка», «матч», «пара» flat - «квартира», «плоский»

Приведите примеры омонимов из того иностранного языка, который вы изучаете в школе.

Как видно из данного примера, составители учебника уделяют особое внимание межпредметным связям. Учащимся предлагается перевести словосочетания на изучаемый иностранный язык, записать профессиональные слова, используемые на уроках математики, истории. Упражнения в учебнике часто носят творческий характер:

1) В каких предложениях выделенные прилагательные употреблены неправильно? Запишите предложения в исправленном виде.

пр.: Все свои закупки жители японского городка делали крайне редко, совершая длительные путешествия. Канал оказался судоходным и очень длительным.

2) Подготовьте мини-сочинение на тему: «В каких случаях лексическое значение слова лучше передать с помощью рисунка».

В конце темы «Лексические нормы» составители предлагают орфографический минимум.

Приложение к учебнику представляет собой сборный справочный материал с планами разборов (в т.ч. лексический) с примерами и советами по их составлению; включены памятки для работы с различными творческими заданиями (Как писать сочинение, изложение и пр.). Основную часть пособия составляют словари (этимологический, толковый, синонимов, антонимов, эпитетов).

Перейдем к УМК, предназначенным для работы со школами с полиэтническим составом учащихся. В первую очередь следует отметить практическую направленность изучаемого в данных пособиях материала. Так, например, в пособии под ред. Е.А. Быстровой отсутствует параграф, посвященный толковым словарям, однако упражнения составлены таким образом, чтобы учащиеся обращались к данному типу справочного материала, как в печатном виде (ср. Найдите в любом толковом словаре слово (по)делиться), так и используя электронные ресурсы ( Найдите на интернет-портале www.gramota.ru и выпишите семь любых лингвистических терминов. Дайте их толкование).

Данное учебное пособие предназначено для школ с полиэтническим составом обучающихся. В первом параграфе авторы раскрывают и поясняют важность изучения русского языка для всех жителей нашей страны.

«Русский язык является государственным языком Российской Федерации на всей её территории. На нем пишут официальные государственные документы. <…> Русский язык изучают во всех школах России, он служит средством приобщения учащихся к духовному богатству культуры и литературы русского народа.

Языковая ситуация в России неоднородна, так как в нашей стране живут люди свыше 160 национальностей. Все они говорят на своих языках.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Если бы они знали только родной язык, то, конечно, не могли бы понимать друг друга».

Отсюда делаем вывод, что пособие разработано для учеников российских школ, изучающих язык как родной. Раздел лексика в учебнике представлен отдельно от фразеологии. В отличие от учебников, рассмотренных выше, здесь есть параграфы, посвященные паронимам, неологизмам, диалектизмам, а также подраздел «Старославянизмы» в параграфе «Исконно русские и заимствованные слова». Представлены отличительные признаки заимствований из иностранных языков (начальные а и э; буква ф; сочетания двух и более гласных в корне слова и пр.) и старославянского (неполногласные сочетания ра, ла, ре, ле в коре на месте полногласных оро, оло, ере, ело; начальные буквы а и е вместо я и о и пр.)

1) Выпишите слова вначале с одним признаком иноязычного происхождения, затем - с двумя. Укажите эти признаки.

Абзац, фамилия, алфавит, ракета, эгоист, алоэ, аэропорт, асфальт, фонетика, авиация, аквариум, футбол, чемпион, информация, экзамен, арифметика, фейерверк, геогрин.

2) Найдите и запишите пары слов: исконно русские и старославянские. Выделите в них корни, подчеркните полногласные и неполногласные сочетания.

Норов, короткий, средний, млечный, молочный, нрав, полонить, краткий, города, пленить, врата, ворота, середина, жеребёнок, золото, жребий, ограждать, поздравление, здоровье, злато.

Последнее задание считается повышенного уровня сложности.

Кроме того, в заключение раздела разбираются стилистические свойства слов (книжная, разговорная, просторечная лексика).

Авторы учебника широко задействуют межпредметные связи, делая особый упор на историю, таким образом подчеркивается неразрывность исторического процесса с развитием русского языка. Например:

1) Из учебника «История России» выпишите пять - десять слов- историзмов. Почему они перестали употребляться? Письменно раскройте их значение.

2) Прочитайте текст из учебника математики. Определите тип и стиль речи этого текста. На какие признаки вы ориентировались?

3) На уроках литературы вы познакомились с былиной «Илья Муромец и Соловей-разбойник». Спишите отрывки из нее, вставляя пропущенные буквы. Подчеркните устаревшие слова, характеризующие дом Древней Руси.

В качестве закрепления изученного на уроках материала учащимся предлагается либо составить таблицу, либо проект («Иногда диалектизмы называют местными словами. Понаблюдайте за речью жителей вашего города, села. Подготовьте доклад и выступление»), а также написать словарный диктант.

В учебном пособии авторского коллектива Л.А. Муриной, Ф.М. Литвиненко и Г.И. Николаенко раздел, посвященный лексике русского языка, изучается в пятом классе (последняя является составителем интересующего нас раздела). Существенных отличий по тематическому контенту пособия от вышеуказанных нет. Фразеология представлена здесь в курсе лексики. Информация параграфов дополнена этимологическими справками и лингвистическими фактами (рубрика «Это интересно»).

Тот факт, что пособие предназначено для детей-инофонов, подтверждают в первую очередь упражнения учебника, типичные для изучения языка в качестве иностранного. Например,

1) Сравните пары синонимов и ответьте на вопросы.

1. Буря - ураган. Что сильнее?

2. Идти - шествовать. Какой глагол называет более торжественное действие?

2) Какой предмет меньше: маленький, небольшой или крошечный? Рассмотрите рисунки. Правильно ли подписаны изображения?

Небольшой Крошечный Маленький

Встречается много упражнений, направленных на расширение словаря лингвистических терминов и закрепление орфографических навыков, а также разбор словарных статьей (толкового, синонимов, иностранных слов).

1) Дополните предложения, записывая их в тетрадь.

То, что слово обозначает, является его … . Однозначные слова - это слова, у которых … . Многозначные слова - это слова, у которых … . Слова могут быть в прямом и … значении. Значение слов разъясняется в … словарях.

2) Прочитайте. Спишите, вставляя пропущенные буквы.

К заимствованным словам в литературном языке пред…является несколько правил-требований:

1. Заимствование д…лжно быть необходимым, таким, без которого нельзя обойтись.

2. Заимствованное слово д...лжно употреблят(?)ся правильно и точно.

3. Заимств…ванное слово д…лжно быть п…нятно и говорящим, и пишущим.

В качестве материала для закрепления учащимся предлагается самопроверка: используя схему, представленную в учебнике школьники должны ответить на вопросы по пройденному материалу.

Последнее пособие, представленное для анализа авторского коллектива Е.И. Быковой, Л.В. Давидюк, Е.С. Снитко, Е.Ф. Рачко. Раздел лексика здесь также изучается в программе пятого класса. В тематическом отношении учебник делится на два года обучения: в пятом классе школьники знакомятся со словом и его лексическим значением, толковыми словарями, группами слов по значению (омонимами, синонимами, антонимами), многозначной лексикой, а также с прямым и переносным значанием слова. В курсе шестого класса, помимо привычных, представлены такие темы, как «Словарь иностранных слов. Этимологический словарь», «Жаргонные слова».

В начале каждого параграфа есть материал для наблюдения и размышления, который помогает школьникам понять, о каком явлении пойдет речь на уроке и самостоятельно сформулировать его тему.

В данном учебнике также есть признаки заимствований из иностранных языков (5 класс), и заимствований из старославянского языка (6 класс).

Следует отметить особое внимание авторов к работе со словарной статьей. Например,

1) Прочитайте данные ниже словарные статьи. Какой способ толкования слов представлен в приведённых статьях?

Тради ция, сущ. ж.р., р.п. тради ции, мн.ч. им.п.-и, р.п. тради ций. Исторически сложившиеся и передаваемые из поколения в поколение обычаи, нормы поведения, взгляды, вкусы и т.п.

Че стный, прил., чест-н-ая, -ое, -ые. кратк. ф. че стен -на , -но, -ны .

Правдивый, прямой, добросовестный.

Хра брый, прил., -ая, -ое, -ые. Выражающий мужество, решительность, смелость в поступках (синонимы: отважный, смелый, мужественный; антоним: трусливый)

2) Полигло т -а, м. (греч. polyglottos - многоязычный - poly - много + glotta - язык). Тот, кто владеет многими языками.

Полиго н, -а, м. (греч. polygonos - многоугольный - poly - много + gonia - угол). Специально оборудованный участок суши или моря для проведения испытаний различных видов оружия, боевой техники, а также различных транспортных средств. Ракетный полигон.

Полиграфи я, -и, ж. (греч. polygraphia - многописание - poly - много + grapho - пишу). Отрасль техники, промышленности, занятая печатанием книг, газет и т.д. Развитие полиграфии. Полиграфист. Полиграфический.

Проанализируйте структуру словарных статей. Выделите необходимые структурные элементы в каждой статье. Укажите ту часть статьи, которая расширяет наши знания о слове и является факультативной (необязательной в той статье, где она есть).

Авторы учебника учитывают наиболее вероятные ошибки учащихся. Например, смешение понятий однокоренное слово и синонимы (слова надеть и одеть; опять и обратно). Для иллюстрации явления антонимии здесь, как и во многих пособиях представлены русские пословицы, но вместе с тем учащимся предлагается перевести их на родной язык. Упражнения подобного типа часто встречаются в пособии:

1) Подберите загадки и пословицы на украинском языке, в которых есть антонимы и синонимы. Переведите их на русский язык.

2) Переведите на украинский язык слово верный. Сопоставьте значения слова верный в русском и украинском языках.

Необходимо отметить практическую направленность упражнений учебника. На основе прочитанных текстов учащиеся составляют свои вопросы для обсуждения с одноклассниками, высказывают свое мнение по теме, составляют тематические группы и пары слов. Знакомятся с культурой, литературой и историческими памятниками страны изучаемого языка.

3.2 Анализ ЗУН учащихся в области лексики

В рамках исследования для изучения общего уровня знаний учащихся по лексике было проведено тестирование учеников 6 класса, так как основой курс данного раздела на этом этапе обучения был уже завершен. Для разработки теста были использованы пособия, предназначенные как для детей-носителей русского языка, так и владеющих другими языками. В основе работы лежат методические разработки и задания следующих авторов: Т.В. Потемкина, С.В. Сабурова, А.Г. Нарушевич, С.И. Львова и В.В. Львов, Е.А. Быстрова, Г.И. Николаенко. Так как учащиеся занимаются по учебному пособию Т.А. Ладыженской, М.Т. Баранова, Л.А. Тростенцовой, задания были составлены с учетом программы, изучаемой в рамках УМК.

Были использованы упражнения, проверяющие навыки работ со словом в разном окружении: объединение слов в тематические группы, поиск «лишнего слова», соединение слова с его значением, толкование слов, восстановление речевой нормы и лексической сочетаемости. Кроме того, проверялись знания ребят по теории русского языка. Применялись разные типы заданий:

1) на завершение (дополнение) высказывания (проверялись знания учащимися терминологии)

На уроках русского языка вы, наверное, слышали термин «лингвистика». Это слово образовано от латинского lingua, что значит «язык». Закончите данные ниже определения, опираясь на полученные на уроках знания.

Лингвистика - это наука, которая изучает .

2) со свободным ответом

Подберите к заимствованным словам синонимы русского происхождения.

Абитуриент, ажиотаж, контекст, лэнч, сандвич

3) на поиск и устранение ошибки

Определите, в каких сочетаниях ошибка допущена намеренно, а в каких - в результате незнания значения слова. Запишите в исправленном виде ниже.

Живой труп, обыкновенное чудо, очевидное-невероятное, страшно удобная обувь, отменный негодяй, зайтись легким детским смехом, бо льшая или ме ньшая половина, ужасно интересная книга, облокотиться спиной.

4) поисковое

Найди «четвертое лишнее» слово, проанализируй слова с точки зрения их происхождения.

1. футбол, хоккей, счёт, матч

2. белка, береза, фауна, осень

3. телевизор, телеграф, телефон, приемник

4. автомобиль, локомотив, паровоз, автопилот

5) на поиск лексических ошибок

В приведенных ниже сочетаниях допущены ошибки. Исправьте их.

Определите, в каких сочетаниях ошибка допущена намеренно, а в каких - в результате незнания значения слова.

6) подстановочные

Выберите слова, необходимые в данных сочетаниях.

1. Он не любил работать и вел (праздничный - праздный) образ жизни.

2. Перед нами (встал - стал) сложный вопрос.

3. Актер играл (заглавную - главную) роль в новом сериале.

4. Девочка (одела - надела) маскарадный костюм.

5. Учитель (провел - произвел) опрос учащихся.

Озаглавьте текст, вставьте пропущенные буквы и знаки препинания.

Задания третьего и четвертого типа наиболее распространены при изучении иностранных языков и зарекомендовали свою эффективность.

Кроме того, использовались тестовые упражнения закрытого и открытого типа. Во многих упражнениях помимо лексических навыков проверялись орфографические и пунктуационные, так как данный тип работы наиболее привычен школьникам. Итого 16 разнотипных заданий. Для работы с тестом был отведен факультативный урок, на выполнение всех заданий у учащихся ушло 40 минут. После окончания работы ребятам было предложено выбрать из теста одно упражнение, показавшееся наиболее интересным, и одно, вызвавшее наибольшую трудность при выполнении. (см. данные в Приложении)

Поговорим о системе оценивания. Задания под номером 1,2,3,4,5,8,15,16 оценивались в 1 балл (если в этих упражнениях был недочет

– 0,5 балла); за упражнения 7, 11, 12, 13 можно было набрать максимальное количество баллов (5) по одному баллу за каждый верный ответ; в упражнении 9 также за каждый верный ответ присваивалось по одному баллу (максимально 4), как и в упражнении под номером 12 (0,5 балла за одно устойчивое выражение). В итоге максимальное количество баллов за полностью выполненный тест - 40. Данная сумма баллов принимается за 100%, оценки учеников высчитывались по пропорции.

Всего тестирование проходило шестеро учащихся, двое из которых дети-билингвы (со вторым английским и татарским языками). Разберем типичные ошибки учащихся. На вопросы по теории лингвистики не ответили двое учащихся, наибольшие затруднения вызвало название раздела науки о языке, который занимается изучением лексики. Второе задание, посвященное заимствованным словам, вызвало сложности у пятерых тестируемых. Причина ошибок - непрочность знаний о происхождении слов русского языка. В третьем задании проверялись не только знания лексики русского языка, но нормы правописания (его зависимость от значения: ср. плач - сущ., плачь - глаг.). Здесь только двое учащихся допустили ошибку. Трудности вызвали слова иноязычного происхождения спич и лэнч. В четвертом упражнении неверно ответили четверо человек. Типичные ошибки: бакенщик вместо моряк, хакер вместо программист (последнее оценивалось как недочет). С пятым упражнением справилось подавляющее большинство (4 человек), ошибки были допущены в определении значений слов невежа и невежда. Упражнение №6 не оправдало свою эффективность, из-за невозможности объективного оценивания выполненного. Без обращения к словарю синонимов выполнить данное задание тяжело для учащегося 6 класса, поэтому при оценивании работ этот номер не учитывался. С упражнением 7 полностью справился только один учащийся. Лексические значения каждого из заимствований было не знакомо, по меньшей мере, одному из тестируемых. Пятеро сделали ошибки в восьмом задании, самое большое количество ошибок допустил учащийся-билингв. С девятым заданием полностью справились двое. Ошибки были в следующих сочетаниях: игривое настроение, бур/бурав. Десятое задание выполнил только один ученик, однако не справился с ним. Позднее учащиеся определили данное упражнение как одно из самых трудных во всем тесте, и объяснили, что не смогли его выполнить, так как не поняли смысл задания. Отсюда вывод: упражнение данного типа непосильны для учащихся шестого класса с полиэтническим составом учащихся. Четверо сделали ошибки в одиннадцатом задании, самой частотной была в пятом предложении (Учитель провел - произвел опрос учащихся). С двенадцатым заданием не справились все опрошенные. Каждый смог исправить явление контоминации только одним из способов. Данное задание также показало себя неэффективным в шестом классе. В тринадцатом задании тоже допустили хотя бы одну ошибку все учащиеся. Чаще всего встречалась ошибка в последнем предложении (Самолеты тогда еще были неусовершенствованными). В четырнадцатом задании ошибки в большей степени встречались ошибки в орфографии и пунктуации. В пятнадцатом цпражнении большинство учащихся не заметили антонимические пары много - мало и начинает - оканчивает. Шестнадцатое задание, проверяющее знание теоретического материала, также не было полностью верно выполнено ни одним учащимся. Один верный ответ здесь оценивался в 0,5 балла (их получила половина опрошенных).

Схематические данные о проведенном тестировании собраны в диаграмме (см. Приложение).

Таким образом, баллы учащихся распределились так:

Тимофей В. Дарья Г.

Владимир М. (рус. + ан.яз) Андрей П.

Александр Р.

Владимир Р.(рус. + татар. яз)

19 б. = 48% (хор.)

25 б. = 63% (отл.)

17 б. = 43% (хор.)

21 б. = 52% (отл.)

20 б. = 50% (отл.)

19 б. = 48% (хор.)

Учитывая экспериментальный характер тестирования, спонтанность его проведения, была применена следующая система оценивания: от сорока до 50 процентов выполнения заданий - оценка «хорошо» (4), от пятидесяти и выше - оценка «отлично» (5).

Минимальные баллы получили дети-билингвы. Анализ их работ показал, что труднее всего им было справиться с заданиями на лексическую сочетаемость слов, определение их значений, а также стилистическую окрашенность. (ср. «необыкновенное чудо»; «мертвый труп»; «сопереживать потери»; ажиотаж = монтаж и т.д.).

Исходя из полученных данных, можно сделать следующие выводы:

стандартный курс лексики русского языка в полиэтнической школе является недостаточным для закрепления базовых ЗУН у детей- билингвов;

уровень усвоенности теоретических знаний по теме нуждается в уточнении и закреплении;

необходимо проводить работу по обогащению словаря учащихся на протяжении всего обучения в школе.

3.3 Формирование разных видов компетенций учащихся на уроках русского языка в процессе проектно-исследовательской деятельности

На основе сделанных выводов была проведена работа в рамках педагогической практики. Так как основной курс лексики в шестом классе на время прохождения производственной практики был окончен, было проведено внеклассное мероприятие в рамках школьной программы Мастерская умений».

Методический паспорт проекта-конференции «Русское Слово».

Тип проектной работы: индивидуальная научно-исследовательская творческая работа.

Основные цели проекта:

1) всестороннее расширение знаний о языковых единицах русского языка и пополнение базы знаний о лексике как науке;

2) развитие ключевых компетенций: языковой, лингвистической, коммуникативной;

3) развитие положительной мотивации к учебной и проектной деятельности.

1) формирвоание навыка поиска необходимой текстовой информации;

2) умение выделять из разнообразия материала главное;

3) формирование навыков публичного выступления. Планируемые результаты:

1) собирать необходивую информацию в дополнительной литературе и сети Интернет;

2) пользоваться различными видами словарей;

3) сравнивать, обобщать материал и делать выводы на основе проделанной работы;

4) создавать и оформлять презентации в программе Microsoft Power

5) совершенствовать навыки выступлений на научную тему;

6) пользоваться результатами своей деятельности;

7) оценивать результаты своей работы и работ своих сверстников. Схематическая организация мероприятия:

1) совместная постановка учебной (исследовательской) задачи;

2) планирование и организация деятельности;

3) изучение материала по предложенным темам;

4) разработка текстов и материалов исследования творческое оформление работ;

5) представление результатов работ и совместная оценка деятельности.

После выполнения тестовых заданий и обсуждения их результатов, учащимся было предложено детальнее изучить лексический аспект русского языка и подготовить выступления по данным ниже темам:

· «Наука этимология»;

· «Как рождается слово»;

· «Явление паронимии»;

· «Словари русского языка»;

· «Заимствование иностранных слов»;

· «Богатство русского языка».

Для самостоятельного изучения каждый выступающий получил карточки с кратким содержанием явления. На сбор информации и разработку текстов учащиеся получили две недели. В качестве подготовки к выступлению на конференции был проведен факультатив, где участники проекта зачитали свои работы. После каждого выступления были высказаны замечания и пожелания к выступлениям. На исправление и доработку работ была отведена неделя. Проверка и контроль выполнения поставленных задач велись на протяжении всех подготовительных этапов.

В день проведения мероприятия участники пригласили своих одноклассников, классного руководителя и учителей русского языка в качестве зрителей. Выступления носили не только информативный, но и интерактивный характер: зрители не только задавали свои вопросы лекторам, но и отвечали сами. В финале каждому присутствующему было предложено выбрать лучшую работу и презентацию проекта, и таким образом распределились три призовых места.

В ходе работы над проектами учащиеся пришли к таким выводам:

· Этимология - это очень интересная наука. А ещё, она живая, т.е. она продолжает развиваться, как и слова русского языка.

· Многие иностранные заимствования помогают разнообразить русскую речь, но везде нужно знать меру. Русский язык должен сохранять и удерживать свой «стержень», отказываясь от некоторых бесполезных и не нужных ему иностранных слов.

· Ошибки в употреблении слов-паронимов связаны, прежде всего, с тем, что эти слова обладают определенным сходством в звучании, морфемном строении (у них один и тот же корень), грамматических признаках (это слова одной части речи). Паронимия дает богатый материал для «украшения» речи. Паронимы широко используются в различных жанрах публицистики, в газетных заголовках, поэзии.

· Лексическое богатство родной речи наиболее ярко отражается в различных словарях. В. Даль включил более чем 200 тысяч слов в свой «Словарь живого великорусского языка».

· На сегодняшний день русский язык является одним из наиболее развитых и востребованных языков во всем мире, который обладает огромной книжно-письменной базой.

Таблица 1. Этапы работы над проектами

Этап

Деятельность

Реализация

1.Подготовительн ый

Анализ и самоанализ тестовых работ, выделение интересующих вопросов. Определение тематики и целей проектов.

Проблемные вопросы:

· Откуда проихошли слова

Постановка планируемых результатов.

русского языка?

· Как они развивались?

· Какие существуют источники пополнения словаря русского языка?

· Какими бывают словари?

· Как отличать

похожие слова (паронимы)?

· В чем состоит богатство русского языка?

2.Планирование

Первичное ознакомление с темами выступлений. Определение источников информации. Составление плана выполения работ и ознакомление с оцениванием выступлений.

1 .Дать определение этимологии.

2 .Определить, что она изучает.

3 .Ответить на вопрос: Какие слова называются родственными?

4.Определить основные пути появления слов в русском языке.

5 .Дать определение окказиональной лексике.

6 .Определить суть паронимии.

7 .Ответить на

вопрос: в каких случаях паронимия является нормой речи, а в каких - нарушением?

8.Определить причины и основные пути заимствований.

9 .Плюсы и минусы заимствований.

10 .В чем

заключается богатство русского языка?

11 .Сделать выводы по изученным материалам.

12 .Оформить текст в виде выступления и подготовить презентацию.

3.Реализация проектов

Первичная обработка информации. Совместное решение возникающих в ходе выполнения вопросов и проблем. Корректировка текстов работ и презентаций.

1.Обсуждение промежуточных вариантов работ.

2.Первичная оценка деятельности.

3.Редакция выступлений и подписей к слайдам презентаций.

4.Защита проектов

Представление результатов деятельности зрительской аудитории. Ответы на вопросы.

Презентации докладов:

· «Наука этимология»;

· «Как рождается слово»;

· «Явление паронимии»;

· «Словари русского языка»;

· «Заимствование иностранных слов»;

· «Богатство русского языка».

5.Рефлексия

Подведение итогов. Анализ и самоанализ деятельности.

1.Оценивание работ участников.

2.Распределение призовых мест.

3.Награждение победителей и призеров.

4.Оценка работы каждого участника группы.

Выводы к главе 3

Таким образом, по результатам проделанной работы можно сделать выводы о том, что наиболее эффективной формой работы над лексикой в полиэтнической школе является проектно-исследовательская деятельность. Она позволяет развивать у школьников - носитей языка и билингвов не только познавательные, коммуникативные и языковые навыки, но и личностные.

Метод проектов является одним из методов личностно- ориентированного обучения, организует самостоятельную деятельность школьников. Количество рассмотренных вопросов и поднятых тем в рамках проекта превышает в несколько раз возможности традиционного урока. Кроме того, у учащихся появляется возможность делиться информацией со сверстниками в доступной, понятной для них и увлекательной форме.

Так как проект - это работа, направленная на решение конкретной проблемы, у учащихся появляется возможность самостоятельно выбирать линию своего исследования, глубоко изучить интересующую его тему. Представляя результат своей деятельности одноклассникам, учащиеся не только делятся информацией, но и совершенствуют свои коммуникативные навыки и творческий потенциал. Таким образом, реализуется практическая направленность обучения в полиэтнической школе.

В результате выполнения проектных работ ученики полиэтнического класса закрепили свои знания по лексике русского языка на уровне их практического применения. Кроме того, метод проекта позволил реализовать принцип межпредметной координации: в процессе работы были выполнены призентации в программе Microsoft Power Point, учащиеся пользовались интернет-источниками.

Таким образом, проделанная работа была направлена на формирование языковой, коммуникативной, культурологической и лингвистической коспетенций.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате исследования была изучена научная литература по данной проблеме, что и послужило основой для выводов, сделанных в теоретической части работы. Был проведен анализ социальных особенностей современной образовательной среды, выявлены возрастные и психологические особенности учащихся полиэтнической школы. Определена базовая роль русского языка в школьном обучении, так как он является не только изучаемой дисциплиной, но и средством интеграции детей в российское общество. Продемонстрирована взаимозависимость основных компетенций (лингвистической, коммуникативной и языковой), определено значение каждой из них.

Отмечено, что для успешного овладения русским языком, современному школьнику необходимо иметь обширный словарный запас и умение им пользоваться. Следовательно, приоритетной является практическая направленность в обучении русскому языку в поликультурной среде.

В практической части работы был проведен подробный анализ упражнений раздела «Лексика» в учебных пособиях российских изданий и УМК, предназначенных для национальных школ. В результате сравнительного описания были сделаны следующие выводы:

· т.к. в российских школах русский язык изучается как родной, отечественные пособия предназначены в первую очередь для работы с учащимися-носителями языка;

· данные пособия направлены на формирование и совершенствование лингвистических навыков;

· в пособиях, предназначенных для национальных школ, встречается множество упражнений, характерных для изучения русского языка как иностранного;

Размещено на http://www.allbest.ru/

· тематический контент УМК имеет мало различий и в основном предполагает овладение следующим материалом:

1. Лексикология как раздел лингвистики. Слово как единица языка.

2. Лексическое и грамматическое значение слова. Однозначная и многозначная лексика, прямое и переносное значения слов. Лексическая сочетаемость. Тематические группы.

3. Словари русского языка (толковые, этимологические, синонимов, устаревших слов и неологизмов).

4. Явления синонимии, антонимии, омонимии.

5. Лексика русского языка с т.з. происхождения (исконно русские слова и заимствованные).

6. Лексика русского языка с т.з. употребления (общеупотребительная, диалектная, профессиональная).

7. Лексика русского языка с т.з. ее активного и пассивного запаса (архаизмы, неологизмы).

8. Стилистические пласты лексики.

Анализ тестовых работ учащихся шестого класса по данному аспекту языка показал, что необходимо продолжать работу по совершенствованию лексических навыков и закреплению базовых знаний по курсу лексики русского языка; обогащению и уточнению словаря учеников.

Для выполнения поставленной в работе цели мы обратились к проектно-деятельностному подходу, широко применяемому в современных школах. Было проведено экспериментальное внеклассное мероприятие, направленное на всестороннее расширение знаний о языковых единицах русского языка и пополнение базы знаний о лексике как науке.

В результате проведенной работы была доказана эффективность подобной деятельности учащихся. Достигнуты следующие положительные результаты:

· поднятие общего уровня мотивации у школьников, их интереса к изучению русского языка, культуры русского народа и его истории;

· создание благоприятной психологической обстановки для обмена информацией и опытом;

· предоставление возможности находить интересующую проблему и решать посредством творческого поиска;

· возможность заниматься поисковой деятельностью, развивать исследовательский и творческий потенциал учащихся;

· организация сотредничества в классе и совместной деятельности учителя и учащихся;

· создание условий для публичного выступления;

· снятие у детей-билингвов стресса при говорении на русском языке.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Trends in International Migrant Stock: The 2015 Revision

2. А.А. Акишина, О.Е. Каган Учимся учить: Для преподавателей русского языка как иностранного. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Рус. яз. Курсы, 2002. - 256 с.

3. А.В. Текучев Методика преподавания русского языка в средней школе. М., 1958

4. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий. М. 2009. М.: Икар, 2009.

5. Баранов М.Т. Методика лексики и фразеологии на уроках русского языка: Пособие для учителя. - М.: Просвещение, 1988. - 191 с.

6. Буслаев Ф.И. О преподавании отечественного языка. - М., 1941

7. Г.Г. Городилова Обучение речи и технические средства - М.: «Русский язык», 1979. - 208 с.

8. Г.Д. Дмитриев Многокультурное образование. М.: Народное образование, 1999. - 208 с.

9. Дидактический материал к учебнику русского языка: 5класс/ М.М. Старкевич, Л.А. Тростенцова. - М.: "Илекса":"Русь-90", 1996. - 192 с.

10. Е.И. Сухушина К проблеме обучения младших школьников русскому языку в полиэтническом классе / Сухушина Е.И. // Научно- педагогическое образование. Pedagogical Review. 2015. 3 (9)

11.И. А. Зимняя Психология обучения неродному языку : (на материале русского языка как иностранного) Издательство: Русский язык, 1989 г.

12. Ивойлова И. А. Мигрант на обучение // Российская газета. - 02.10.2010

13. Ивойлова И. А. Мигрант на обучение // Российская газета. - 02.10.2010

14. Инновационное преподавание русского языка в условиях многоязычия : Сборник статей : в 2 т. / отв. ред. Н.М. Румянцева. Т. I. - Москва : РУДН, 2014. - 412 с.

15. Клюева В.Н. Типы упражнений по антонимам // Рус. яз. в школе.

- 1958. - № 3;

16. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.». - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Просвещение, 1983. - 223с.

17. Л.Г. Кутнаева Особенности обучения русскому языку детей-билингвов [Электронный ресурс] https://infourok.ru/osobennosti-obucheniya- russkomu-yaziku-deteybilingvov-1342094.html

18. Лексикография русского языка: учеб. пособие / Дубчинский В.В. - М. : Наука: Флинта, 2008. - 432 с.

19. Методика преподавания русского языка в школе: Учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений / М.Т. Баранов, Н.А. Ипполитова, Т.А. Ладыженская, М.Р. Львов; под ред. М.Т. Баранова. - М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 368 с.

20. Методика преподавания русского языка как иностранного. Учебное пособие / С.И. Лебединский, Л.Ф. Гербик - Мн., 2011. - 309 с. (электронная версия)

21. Морковкин В.В., Кочнева Е.М. Лексика в обучении русскому языку / Методика. Зарубежному преподавателю русского языка. Под ред. Леонтьева А.А., Королевой Т.А. - М., 1988. - С. 84-101.

22. Н.В. Рыжова, В.М. Шаклеин Современные методики преподавания русского языка нерусским: Учеб. пособие. - М.: РУДН, 2008. - 258 с.

23. Обучение русскому языку в 5 классе: Метод. рекомендации к учеб. для 5 кл. общеобразоват. учреждений / Т.А. Ладыженская, М.Т. Баранов, Л.А. Тростенцова, Л.Ю. Комиссарова. - М.: Просвещение, 2000. - 110с.

24. Обучение русскому языку в школе : учеб. пособие для студентов педагогических вузов / Е.А. Быстрова, С.И. Львова, В.И. Капинос и др. ; под ред. Е.А. Быстровой. - М. : Дрофа, 2004. - 240

25. Панов Б.Т. Внеклассная работа по русскому языку: Пособие для учителей. - М.: Просвещение, 1980. - 208 с.- (Б-ка учителей рус. яз.)

26. Полиэтническая школа и проблемы многоязычия в российском образовании (на примере школ донского региона) / Т.Б. Михеева // Ученые записки Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н.Г. Чернышевского. 201(1. -.V' 5. - С. 44-50. (0,5 п.л.).

27. Половникова В.И. Организация лексики и формирование системы ее усвоения в практическом курсе русского языка / Русский язык за рубежом. - 1984. - № 5. 4.

28. Потемкина Т.В., Сабурова С.В. Программы элективных курсов. Русский язык. 10-11 классы. - М.: ООО «ТИД «Русское слово - РС», 2006.

29. Р.Б. Сабаткоев Обучение и воспитание на уроках русского языка в классах с полиэтническим составом учащихся / Р.Б. Сабаткоев // Вестник МГГУ им. М.А. Шолохова. 2010. 3

30. Русский язык в полиэтнических классах: сб. учебно- методических статей / Багге М.Б. и др.; под общ. ред. М.Б. Багге. -- СПб.: СПбАППО, 2009. -- 48 с. -- (Библиотека толерантности).

31. Русский язык для детей-билингвов: теория и практика : учеб.пособие / Е.А. Хамраева. - М. : БИЛИНГВА, 2015. - 152 с. - (Серия РКИ: детский модуль

32. Русский язык для общеобразоват. учеб. заведений с обуч. на русском языке : учеб. для 6 кл. общеобразоват. учеб. заведений / Е.И. Быкова, Л.В. Давидюк, Е.С. Снитко, Е.Ф. Рачко. - К.: Видавничий дiм «Освiта», 2014.- 255 с.

33. Русский язык как неродной: новое в теории и методике : материалы IV междунар. науч.-метод. конф. (Москва, 16 мая 2014 г.) / редкол.: М.С. Берсенева [и др.]. Вып.4. - Чебоксары: ЦНС «Интерактив плюс», 2015. - 372 с.

34 Русский язык. 6 класс : справочные материалы: приложение к учебнику. В 3 ч. Ч. 3 / С.И. Львова, В.В. Львов. - 9-е изд., перераб. - М.: Мнемозина, 2012. - 99, [24] с.

35 .Русский язык. 6 класс : учеб. для общеобразоват. учреждений. В 3 ч. Ч. 1 / С.И. Львова, В.В. Львов. - 9-е изд., перераб. - М. : Мнемозина, 2012. - 205 с.

36 Русский язык. 6 класс : учеб. для общеобразоват. учреждений. В 3 ч. Ч. 2 / С.И. Львова, В.В. Львов. - 9-е изд., перераб. - М. : Мнемозина, 2012. - 163 с.

37 Русский язык. 6 класс. Учеб. для общеобразоват. организаций. В 2 ч. Ч. 2 / [М.Т. Баранов, Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова и др.; научн. ред. Н.М. Шанский]. - 5-е изд. - М. : Просвещение, 2015. - 191 с.

38. Русский язык. Готовимся к ГИА/ОГЭ. Тесты, творческие работы, проекты. 6 класс : учеб. пособие для общеобразоват. организаций / Нарушевич А.Г., И.В. Голубева. - 2-е изд. - М. : Просвещение, 2016. - 157с.

39 Русский язык. Методические рекомендации. 6 класс: пособие для учителей общеобразоват. организаций / [Т.А. Ладыженская, Л.А. Тростенцова, М.Т. Баранов и др.]. - 2-е изд. - М. : Просвещение, 2014. - 159 с.

40 .Русский язык. Практика. 6 кл. : учебник / Г.К. Лидман-Орлова, С.Н. Пименова, А.П. Еремеева и др. ; под ред. Г.К. Лидман-Орловой. - 2-е изд., стереотип. - М. : Дрофа, 2014. - 318, [2] с.

41 .Русский язык. Теория 5 - 9 кл. : учеб. для общеобразоват. учреждений / В.В. Бабайцева, Л.Д. Чеснокова. - М. : Дрофа, 2012. - 319 [1] с.

42 .Русский язык. Учебник для 6 класса учреждений общего среднего образования с белорусским и русским языками обучения / Л.А. Мурина, Ф.М. Литвиненко, Г.И. Николаенко. - 2-е изд. - Минск: Нац. ин-т образования, 2014

43 .Русский язык: учебник для 6 класса общеобразовательных учреждений: в 2 ч. Ч. 1 / Е.А. Быстрова, Л.В. Кибирева, Ю.Н. Гостева, Е.С.

Антонова; под ред. Е.А. Быстровой . - 3-е изд. - М.: ООО «Русское слово - учебник». 2014.

44. Рыбникова М.А. Очерки по методике литературного чтения. - М.,

45. Фомина М. И. Современный русский язык: Лексикология.- М.: Наука, 2000.

46. Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение: Учебное пособие. - СПб.: ИД «МиМ», 1997 - 192с.

47.Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. -- 1957

48. Ю.А. Антонова Методические приемы преподавания русского языка как иностранного [Электронный ресурс]

http://cyberleninka.ru/article/n/metodicheskie-priemy-prepodavaniya- russkogo-yazyka-kak-inostrannogo

Размещено на http://www.allbest.ru/

ПРИЛОЖЕНИЕ №1

Система лексических упражнений

№1. На уроках русского языка вы, наверное, слышали термин «лингвистика». Это слово образовано от латинского lingua, что значит «язык». Закончите данные ниже определения, опираясь на полученные на уроках знания.

1. Лингвистика - это наука, которая изучает-.

2. Слово «лингвистика» имеет синонимы-.

3. Лексика русского языка - это-.

4. Изучением лексики занимается раздел науки, который называется-.

№2. Найди «четвертое лишнее» слово, проанализируй слова с точки зрения их происхождения.

5. футбол, хоккей, счёт, матч

6. белка, береза, фауна, осень

7. телевизор, телеграф, телефон, приемник

8. автомобиль, локомотив, паровоз, автопилот

№3. Вставь пропущенные буквы

Спич_, плач_, бестолоч_, дич_, сандвич_, лэнч_, увлеч_ся, жеч_, реч_, ноч_, плач_, барыш_ня, клич_, борщ_, чуш_, плащ_.

№4. Определите профессию работника по его словарю.

1. фарватер, бакен, чалка, карма -

2. стетоскоп, рецепт, аспирин, компресс -

3. корректура, экземпляр, рукопись, тираж -

4. ноутбук, программа, вирус, всемирная паутина -

№5. Соедините слова с их лексическим значением.

1. Невежа

2. Невежда

3. Поступок

4. Проступок

действие, совершаемое кем-то; грубый, невоспитанный человек;

поступок, нарушающий общепринятые правила поведения;

необразованный, несведущий человек

№6. Расположите синонимы в порядке усиления степени признака.

1. неприятный, омерзительный, противный, отталкивающий, отвратительный

2. любезный, обходительный, учтивый, деликатный

3. хохотать, гоготать, фыркать, прыскать, хихикать

4. окоченеть, остолбенеть, застыть, окаменеть, окостенеть, замерзнуть

№7. Подберите к заимствованным словам синонимы русского происхождения.

Абитуриент, ажиотаж, контекст, лэнч, сандвич

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

№8. Поработайте с таблицей. Распределите данные ниже слова по столбикам.

Разговорное/Устаревшее

Стилистически нейтральное

Одногодок

Ровесник

Ложь, вранье, слякоть, непогода, хихикать, смеяться, дивить, удивлять, работяга, трудяга, чело, лоб, внимать, слушать, возражать, перечить, причудливый, мудреный, глаза, очи, плакаться, жаловаться, десница, правая рука, подгонять, торопить, интересно, занятно.

№9. Подчеркните верный ответ на вопрос

Каким эпитетом обычно определяют веселое настроение? Игровое - игривое - игральное - игристое

Какое из слов не обозначает породу собак? Фокстерьер - тойтерьер - экстерьер - эрдельтерьер Как называют инструмент для сверления отверстий? Бор - бур - бурав

Как называют человека, который покинул место жительства вследствие войны или стихийного бедствия?

Бегун - беглец - беженец

№10. Определите, в каких сочетаниях ошибка допущена намеренно, а в каких - в результате незнания значения слова. Запишите в исправленном виде ниже.

Живой труп, обыкновенное чудо, очевидное-невероятное, страшно удобная обувь, отменный негодяй, зайтись легким детским смехом, бо льшая или ме ньшая половина, ужасно интересная книга, облокотиться спиной.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

№11. Выберите слова, необходимые в данных сочетаниях.

1. Он не любил работать и вел (праздничный - праздный) образ жизни.

2. Перед нами (встал - стал) сложный вопрос.

3. Актер играл (заглавную - главную) роль в новом сериале.

4. Девочка (одела - надела) маскарадный костюм.

5. Учитель (провел - произвел) опрос учащихся.

№12. В приведенных ниже сочетаниях допущены ошибки.

Исправьте их. Подумайте и запишите, из каких устойчивых выражений появились данные ниже и запишите их.

1. Тратить нервы =

Размещено на http://www.allbest.ru/

2. Одержать успехи

=_

3. Занять звание чемпиона

=_

4. Причинить добро

=_

5. Потерпеть потери

=_

№13. Найдите ошибки, связанные с употреблением однокоренных слов или слов с одинаковым значением в пределах одного предложения. Запишите предложения в исправленном виде.

1. Много прохожих проходит теперь по тем местам.

Размещено на http://www.allbest.ru/

2. Я отступил на шаг назад.

Размещено на http://www.allbest.ru/

3. И вот наступила минута прощальной разлуки.

Размещено на http://www.allbest.ru/

4. Поезд приближался ближе.

Размещено на http://www.allbest.ru/

5. Самолеты тогда еще были неусовершенствованными.

Размещено на http://www.allbest.ru/

№14. Озаглавьте текст, вставьте пропущенные буквы и знаки препинания. Подчеркни общеупотребительные слова и профессиональные. Подбери и запиши ниже синоним к словам, выделенным жирным шрифтом.

Размещено на http://www.allbest.ru/

В.Даль был талантл...вым и труд...любивым человеком.

«Толковый словарь» дело всей его ж...зни. Даль (не) был филологом, языковедом по образованию он стал им по пр...званию так как любил и п...нимал р...дной язык умел вслушиват...ся и вдумыват...ся в ж...вое н...родное слово.

(Пол) века посв...тил он соб...ранию слов. Где бы он ни был: в военном поход... в госпитал... в служебной поездк... - всюду записывал слова. Трудно поверить что гиган...скую работу по сост...влению словаря проделал один человек.

Размещено на http://www.allbest.ru/

№15. В следующих пословицах найдите антонимы.

1. Дело веди, а безделье гони. 2. Больше знай, да меньше болтай. 3. Вещь хороша, когда новая, а друг - когда старый. 4. Кто много начинает, мало оканчивает.

№16. Найдите неверное утверждение.

1) Слова одной и той же части речи с противоположным значением называются антонимами.

2) Употребление специальных слов ограничено сферой какой- либо науки или техники, профессией.

3) Слова активного словаря употребления - это слова, которые используются не всеми носителями языка и не во всех сферах жизни.

4) Метафора - это слово (выражение), употребляющееся в переносном значении, основанном на переносе свойств человека на неодушевленные предметы, явления природы и животных.

1) ПРИЛОЖЕНИЕ №2

Оценка тестовых заданий учащимися

ПРИЛОЖЕНИЕ №3

Частотность ошибок учащихся по заданиям теста

ПРИЛОЖЕНИЕ №4

Тексты проектных работ учащихся

НАУКА ЭТИМОЛОГИЯ

Как вы думаете, от какого слова произошли слова: пчела, бык, букашка? И являются ли слова ведьма, невежда и медведь родственными? На самом деле слова: пчела бык и букашка произошли от слова «бучать». А слова: ведьма, невежда и медведь являются родственными, т.к. произошли от слова «ведать».

Ведьма - знающая женщина, знахарка. Невежда - мало знающий человек. Медведь - зверь, который ведает мёд.

Если присмотреться к разным словам, то в одних случаях ответить на вопрос об их происхождении можно, а в других - происхождение названий необъяснимо.

Объяснением происхождения слов занимается наука этимология.

Этимология - это раздел лингвистики, изучающий происхождение слов.

Ее основоположниками были древнегреческие философы, в трудах которых и появился термин ефхмплпгЯб, образованный из Эфймпн 'истина' и лпгпт 'слово, учение'.

Предмет этимологии -- изучение источников и процесса формирования словарного фонда языка. Слова языка изменяются со временем по определённым историческим моделям. Этимолог должен установить, каким образом она приняла современный вид.

Существуют слова, этимология которых определяется с опорой на материал внутри языка. Например, слово белка в русском языке легко связывается со словом белый.

Более древние слова невозможно этимологизировать на основе данных одного языка, тогда прибегают к помощи других языков. Нередко оказывается, что самые обычные русские слова могут оказаться древними заимствованиями.

АЛФАВИТ

В русском языке слово «алфавит» известно с XVI в. в значении «словарь». Во французском и других западноевропейских языках слово известно раньше - с XIV-XV вв.

В европейских языках первоисточником является позднелатинское (II-III вв. до н. э.) новообразование alphabetum по названиям первых букв греческой азбуки: alpha и beta.

КАПУСТА

Латинское - composita (составной, сложный).

КАРМАН

Тюркское - karman (карман, кошелек).

Слово распространилось в русском языке в конце XVI - начале XVII в. Интересно, что значение «кошелек» перешло и в русский язык и использовалось в нем до середины XIX века.

А теперь давайте рассмотрим примеры происхождения некоторых слов, используемых в современном русском языке.

Знаете ли вы, что слово "врач" имеет довольно сомнительное происхождение?

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.