Обучение употреблению в речи лексических единиц, образованных по конверсии

Описание потенциала применения теории лексического прототипа для обучения разграничению конверсионных лексических единиц на примере английских слов "to water" и "water" при изучении иностранного языка в школе. Основные механизмы метафоры и метонимии.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 16.07.2017
Размер файла 332,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

77

Размещено на http://www.allbest.ru/

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические основы изучения слова на уровне языка и речи
  • 1.1 Возникновение языка и его сущность
  • 1.3Лексическое значение слова и его структура
  • 1.4 Теория лексического прототипа
  • 1.5 Типы лексических переносов значения слова
  • 1.5.1 Понятие и механизм метафоры
  • 1.5.2 Понятие и механизм метонимии
  • 1.6 Понятие конверсии
  • Выводы по главе 1
  • Глава 2. Практическое применение теории лексического прототипа
  • 2.1 Основы анализа языковых и речевых значений слов "water" и "to water", образованных по конверсии
  • 2.2 Анализ языковых и речевых значений глагола "to water"
  • 2.3 Анализ языковых и речевых значений имени существительного "water"
  • 2.4 Способы применения теории лексического прототипа в обучении иностранному языку
  • 2.5 Анализ учебно-методического комплекса "English Favourite 3"
  • 2.6 Практическое применение лексического прототипа конверсионных лексических единиц "to water" и "water" при обучении английскому языку
  • Выводы по главе 2
  • Заключение
  • Список использованных источников

Введение

В выпускной квалификационной работе "Обучение употреблению в речи лексических единиц, образованных по конверсии" рассматриваются прототипические значения конверсионных лексических единиц. Это позволяет провести границу между их значениями. Кроме того, в работе описываются возможности применения результатов исследования при обучении иностранному языку в школе.

На современном этапе развития науки о языке существует две основных точки зрения на природу и сущность языка. Традиционная точка зрения состоит в том, что язык воспринимается как замкнутая система, появившаяся в обществе и существующая только в нем. Другая точка зрения опирается на то, что язык создается каждой конкретной личностью, исходя из реакций тела в ответ на раздражители, знаний о мире и опыта. Это направление продолжает развиваться, поскольку соответствует принципу антропоцентризма, широко распространенному в современной науке.

Актуальность работы определяется, во-первых, тем, что когнитивная лингвистика, в рамках которой проводилось исследование, является одним из перспективных направлений в современной науке. Многие вопросы в этой сфере остаются дискуссионными на современном этапе развития языкознания. Когнитивизм предполагает изучение человека как системы переработки информации. В рамках одного из направлений когнитивизма - теории биологии познания - поведение человека, понимание им языковых значений и построение нового сообщения объясняется через изменения его внутреннего состояния, которые имеют физические проявления. Теория биологии познания также представляет большой интерес для современной науки, поскольку предлагает новый взгляд на проблему возникновения и сущности языка. Во-вторых, в процессе изучения иностранного языка и применения его в речи, в частности при использовании конверсионных лексических единиц, возникают затруднения в разграничении и соотношении их значений. Эта проблема возникает в связи с тем, что многие учебники не подразумевают работу над конверсией либо только на старшем этапе обучения. Следовательно, применение теории лексического прототипа и изучение прототипической семантики при исследовании значений поможет уточнить значения выбранных слов. В данной работе исследуется возможность применения теории лексического прототипа при обучении в школе, поскольку данная теория может существенно облегчить и оптимизировать процесс изучения и ввода новой лексики, в частности конверсионных лексических единиц.

Новизна работы заключается в:

1. рассмотрении природы и сущности языка, а также его функционирования с точки зрения теории биологии познания;

2. исследовании значений конверсионных слов на основе теории лексического прототипа как учения о содержательном ядре слова, которое может применяться в ходе анализа дефиниций различных лексических единиц;

3. оценке эффективности применения теории лексического прототипа при обучении иностранному языку.

Целью данного исследования является описание потенциала применения теории лексического прототипа для обучения разграничению конверсионных лексических единиц на примере английских слов "to water" и "water" при изучении иностранного языка в школе. В соответствии с целью работы были сформулированы следующие задачи:

1. изучить научную литературу и сделать выводы по проблеме природы и сущности языка и речи, содержательного ядра слова, сущности лексического прототипа, видов переноса значений слов, а также конверсионных лексических единиц;

2. изучить языковые и речевые значения конверсионных слов "to water" и "water";

3. сформулировать лексические прототипы исследуемых слов;

4. проанализировать учебно-методический комплекс "English Favourite 3";

5. разработать комплекс упражнений, основанный на применении теории лексического прототипа, который может быть использован в процессе обучения конверсии в школе;

6. изучить потенциал применения теории лексического прототипа в процессе обучения иностранному языку в школе.

Объект исследования - речевые и языковые значения конверсионных лексических единиц "to water" и "water".

Предмет исследования - возможность применения теории лексического прототипа для разграничения конверсионных лексических единиц при обучении иностранному языку.

Методы исследования обусловлены спецификой цели и задач, а также объекта исследования. В данной работе применялись как общенаучные методы исследования, включая анализ, синтез, так и частные методы: метод сплошной выборки, дефиниционный, описательный, элементы количественного метода, а также метод реконструкции актуального семиозиса и метод метафорического анализа.

Материалом исследования послужили дефиниции глагола "to water" и существительного "water" и их речевые употребления, представленные в англо-английских толковых словарях: The New Oxford Dictionary of English, Chambers's 20th Century Dictionary, Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English, Collins Cobuild Advanced Dictionary, Longman Dictionary of Contemporary English, Cambridge Advanced Learner's Dictionary, The Living Webster Encyclopedic Dictionary of the English Language, The American Heritage Dictionary of the English Language, Macmillan English Dictionary for Advanced Learners, Longman New Universal Dictionary.

Теоретическая значимость работы состоит в изучении и обобщении теоретических сведений по проблемам когнитивной лингвистики, в частности, проблемам возникновения языка, его сущности и соотношения с речью; таких понятий, как содержательное ядро слова, лексический прототип и способы его функционирования при разграничении конверсионных значений; а также описание возможности применения теории лексического прототипа при обучении иностранному языку.

Практическая значимость проведенного исследования заключается в том, что его результаты могут в дальнейшем применяться при обучении иностранному языку в школах и высших учебных заведениях, а также в лексикографической практике, поскольку создание словарей, в которых помимо актуальных значений лексических единиц даются лексические прототипы, многими учеными-лингвистами считается перспективным направлением лексикографии.

Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованных источников.

Во введении содержится общее описание работы с обоснованием актуальности темы, цели и задач, предмета и объекта исследования.

В первой главе освещаются основные теоретические положения, взятые за основу исследования. Особое внимание уделяется рассмотрению нетрадиционной точки зрения на происхождение и сущность языка; таких понятий, как содержательное ядро слова, лексический прототип, метафорический и метонимический перенос и конверсия.

Вторая глава посвящена практическому применению теории лексического прототипа в процессе исследования языковых и речевых значений слов "to water" и "water". Анализ языковых значений проводится на материале словарных дефиниций с выявлением интегральных и дифференциальных признаков. Речевые значения анализируются с помощью метода реконструкции мыслительной деятельности человека при построении значения высказывания. Кроме того, в данной главе демонстрируются способы использования полученных выводов в педагогической деятельности.

В заключении подводятся итоги исследования значений конверсионных слов "to water" и "water", отражающие эффективность применения теории лексического прототипа в целом и в процессе обучения иностранному языку в школе.

Материалы данной работы были апробированы в рамках конкурса на лучшую научно-исследовательскую работу, проходившего на факультете иностранных языков, культуры и искусств ВоГУ в мае 2017 года.

лексический прототип конверсионная лексическая единица

Глава 1. Теоретические основы изучения слова на уровне языка и речи

1.1 Возникновение языка и его сущность

Зарождение языка - одна из древнейших проблем лингвистики, которой лингвисты продолжают заниматься и в настоящее время. Данный вопрос по-разному рассматривался на разных этапах развития человечества, поэтому существует несколько точек зрения относительно того, что есть язык и какова его сущность.

Одна из первых теорий происхождения языка относится к эпохе древних египтян. Они придерживались мнения о том, язык имеет божественное происхождение: в одной из египетских рукописей, относящейся к середине III тысячелетия до н.э., сообщается, что творец языка - верховный бог Птах. Несмотря на то, что по ходу истории в Древнем Египте религии менялись, создание языка и дарование его людям всегда приписывалось главному из богов. Хотя у египтян были разные слова, обозначающие понятие "язык" как физический орган и как способность, они были убеждены, что язык непосредственно производит речь, а если нужно было выучить другой язык, то необходимо просто поменять положение языка во рту (История Лингвистических учений. Древний мир / под ред. А.В. Десницкой, С.Д. Кацнельсона. Ленинград: Наука, 1980.263 с.).

Однако с этой теорией не могли согласиться последующие исследователи. Появлению современных теорий происхождения языка мы обязаны древнегреческим философам. Они разделились на две научные школы, которые высказывали противоположные точки зрения относительно природы языка. Приверженцем первой теории, получившей название "теории фюсей" (от греч. fusei - "по природе"), был Гераклит Эфесский, который был уверен в природном характере языка, структура и происхождение которого обусловлены биологически. Сторонники этой точки зрения полагали, что названия вещей даны от природы и звуки отражают суть предмета. Название считалось отражением вещи, ее тенью (Языкознание. Большой энциклопедический словарь. С.234)

Второй теории "тесей" (от греч. thesei - "по установлению") придерживались Демокрит из Абдер, а также Аристотель из Стагиры. Ее суть заключается в том, что язык возникает в обществе сознательно и не связан с сущностью предметов. Их наименования возникают по взаимной договоренности людей или согласно обычаю. В качестве обоснования своей теории философы указывали на некоторые несоответствия названий и вещей и на то, что одно и то же явление может быть названо различными словами (Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред.В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.685 с.).

В середине XVIII века с появлением "Теории общественного договора", базирующейся на некоторых воззрениях античности, в частности идеях Демокрита и Платона, появилось предположение о том, что договор - это первая возможность зарождения языка. Один из основателей этой теории Жан-Жак Руссо (1762 г.), который выделял две стадии жизни человека, считал, что на первом этапе человек был связан с природой, и поэтому язык происходил от чувств. Позднее, при переходе на второй "цивилизованный" этап, язык уже был результатом договоренности между членами коллектива. Однако данная теория не может считаться состоятельной, поскольку, чтобы договориться, людям уже было необходимо владеть языком (Реформатский А.А. Введение в языковедение / под ред.В.А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 1996.536 с.).

Рассуждая о вопросе происхождения языка, следует обратить особое внимание на XX век, так как в это время появилось еще больше различных теорий. Например, представитель марксизма Ф. Энгельс в своем труде "Диалектика природы" (1925 г.) говорит о том, что основа способности к речи у человека возникает как результат расширения сознания в результате физиологических изменений, становления прямохождения. Дальнейшее развитие людей сформировало у них потребность "что-то сказать друг другу". Таким образом, Ф. Энгельс приходит к тому, что нельзя изучать возникновение языка без учета этапов происхождения человека. Следовательно, язык рождался вместе с человеком (Маркс К. Сочинения в 39 т.Т. 20. М.: Государственное издательство политической литературы, 1961.858 с.).

Крупнейший немецкий лингвист-теоретик В. фон Гумбольдт был одним из первых исследователей, который обратил внимание на идею народного характера языка в своей ранней работе "О сравнительном изучении языков применительно к различным эпохам их развития". В ней он дает описание того, что есть язык. Основной идеей концепции В. фон Гумбольдта была идея о коллективном характере языка: "язык не является произвольным творением отдельного человека, а принадлежит всегда целому народу; позднейшие поколения получают его от поколений минувших" (Алпатов В.М. История лингвистических учений: учебное пособие. М.: Языки славянской культуры, 2005.367 с.).

Важным для объяснения природы языка В. фон Гумбольдт считает вопрос о духовном начале. Он считает духовную силу народа главным отличием языков друг от друга (Приводится по: Матезиус В. Попытка создания теории структурной грамматики // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967.С. 196-209).

Язык, по мнению В. фон Гумбольдта, представляет форму выражения народного духа, поэтому строение языков у человеческого рода различно в силу различных духовных особенностей наций. Дух - это то самое качество, которое отличает человека от других живых существ. Основными характеристиками человека лингвист называет творческую деятельность, свободу разума от внешних раздражителей, стремление разума к творческой переработке впечатлений, поступающих из окружающей среды. Но все это возможно лишь через язык (Амирова Т.А. История языкознания: учебное пособие / под ред. С.Ф. Гончаренко. М.: Академия, 2005.671 с.).

"Язык всеми тончайшими фибрами своих корней связан с народным духом, и чем соразмернее этот последний действует на язык, тем закономернее и богаче его развитие", - заключает В. фон Гумбольдт (Приводится по: Маркс К. Сочинения в 39 т.Т. 20. М., 1961. С.69).

Наряду с В. фон Гумбольдтом к идее о народном характере языка обращается И.А. Бодуэн де Куртене. В своих "Избранных трудах по общему языкознанию" (1901-1930 гг.) он дает следующее определение: "язык есть комплекс членораздельных и знаменательных звуков и созвучий, соединенных в одно целое чутьем известного народа … и подходящих под ту же категорию, под то же видовое понятие, на основании общего им всем языка. Язык есть одна из функций человеческого организма в самом обширном смысле этого слова" (Алпатов В.М. История лингвистических учений. М., 2005. С.121).

Идея языка как коллективного явления была достаточно распространенной. Дальнейшее развитие она получила в одной из наиболее известных теорий XX века, описанной швейцарским лингвистом де Соссюром. Будучи неудовлетворенным состоянием лингвистической науки того времени, он стал первым, кто осознал многообразие свойств языка, а, следовательно, и то, что он должен описываться с разных сторон и может иметь несколько определений. С точки зрения своей функции в обществе, язык рассматривается как средство общения и оформления мысли. С точки зрения условий существования, язык является культурно-историческим фактом. При исследовании, исходя из его внутреннего устройства, язык определяется Соссюром как строго организованная устойчивая система, имеющая свои собственные законы построения (Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики / под ред.А. А. Холодовича. М.: Прогресс, 1977.183 с.).

В своей работе "Курс общей лингвистики" (1916 г.) Ф. де Соссюр определяет язык как "систему знаков, в которой единственно существенным является соединение смысла и акустического образа, причем оба эти элемента знака в равной мере психичны" (Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики. С.87). Лингвист особо подчеркивает, что язык - явление психического характера.

Ф. де Соссюр строго разграничивает язык (la langue) и речь (la parole), которые являются составными частями речевой деятельности (le langage). Как уже упоминалось, главной чертой языка является то, что он психичен, речь же, в свою очередь, психофизична. Именно поэтому лингвист считает необходимым различать эти два явления. Речевая деятельность охватывает и язык, и речь, но относится к индивидуальной и социальной сферам (Амирова Т.А. История языкознания. С.509). Связывая все три понятия, Ф. де Соссюр говорит о том, что язык - это только часть речевой деятельности, хотя и самая важная, это - "речевая деятельность минус сама речь" (Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики. С.47).

Большое значение в своем учении Ф. де Соссюр придает теории знаков, поскольку считает основной единицей языка - знак. Определяя знак как двустороннюю сущность, де Соссюр говорит о том, что знак "связывает не вещь и ее название, а понятие и акустический образ" (Алпатов В.М. История лингвистических учений. С.135). Соответственно, акустический образ - это психический отпечаток звучания, полученный при помощи органов чувств.

В своей теории де Соссюр высказывает мнение о том, что язык является общественным явлением и принадлежит коллективу. Эта система находится в сознании группы индивидов и в полной мере может существовать лишь в обществе. Следовательно, все в языке социально обусловлено. Индивид, по мнению Ф. де Соссюра, не способен ни создавать язык, ни изменять его (Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики. М., 1977. С.39). Существование языка возможно только благодаря своего рода договору, заключенному между членами коллектива. Являясь достоянием общественности, язык формируется и существует веками. Однако пользоваться языком индивид может, только предварительно этому обучившись.

Речь, наоборот, является индивидуальным актом воли и понимания. В ней нет ничего коллективного, а проявления ее индивидуальны и мгновенны. Под речью Ф. де Соссюр понимает сумму всего сказанного людьми. Основными признаками речи Соссюр считает индивидуальные комбинации, которые связаны с волей говорящих и зависят от нее, а также акты говорения, которые необходимы для выполнения этих комбинаций (Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики. С.42-43).

Теория Ф. де Соссюра находит отклик у отечественных лингвистов, в том числе у А.А. Реформатского. Последний считает, что язык - это система знаков, на которой строится человеческое общение. Он также разделяет идею о том, что язык есть общественное явление.А. А. Реформатский уверен и в том, что язык не может принадлежать одному индивиду, так как объединяет различные группы людей. Следовательно, речь, в свою очередь, принадлежит индивиду и является средством общения (Реформатский А.А. Введение в языковедение. С.24). Кроме того, сторонники концепции Ф. де Соссюра считают, что значения слов существуют в сознании людей в виде уже готовых отпечатков, которые передаются между коммуникантами.

Несомненно, работа Ф. де Соссюра "Курс общей лингвистики" содержит новаторские идеи для того времени. Он стал первым, кто обратил внимание на происхождение языка и на разницу между языком и речью. Его теория нашла последователей во многих странах, таких как Германия (Э. Гуссерль), Австрия (К. Бюлер), Дания (Л. Ельмслев) и другие. Однако в его теории есть некоторые спорные утверждения. Например, А.А. Реформатский не согласен, что язык психичен. Также спорным считается объединение речевого акта, который принадлежит только индивиду, и речи, которая является системой навыков общения, обусловленной социально (А.А. Реформатский Введение в языковедение. С.24).

Г.В. Колшанский также подвергает критике идею Ф. де Соссюра об индивидуальном характере речи. Он считает, что отношение к речи как к индивидуальному акту в противоположность социальному акту возможно, только если удастся доказать, что человек существует вне общества, а общество не предполагает наличия индивидов. Однако такое утверждение неверно в рамках диалектики, из чего следует необходимость признать невозможность отдельного существования языка и речи (Колшанский Г.В. О правомерности различения языка и речи // Иностранные языки в школе. М., 1964. № 3. С.18).

Однако несмотря на выделенные недостатки, исследование Ф. де Соссюра стало началом для последующих исследований в области языка и речи.

Дальнейшие исследования, проводимые не только в области лингвистики, но также психологии, биологии, антропологии, дали основания для противоположного взгляда на язык и его природу. Соответственно, если приверженцы теории Соссюра настаивают на общественном характере языка, никоим образом не принадлежащем индивиду, то сторонники противоположной теории, наоборот, признают важность личностного фактора в создании значений речевых высказываний. Эта идея все чаще возникает в современных исследованиях вопроса о природе языка. Уже в XIX веке некоторые ученые начинают развивать антропоцентрическое направление в подходе к изучению языка. Среди них были русско-украинский языковед А.А. Потебня, французский лингвист Г. Гийом и др.

А.А. Потебня большое внимание уделяет взаимосвязи языка и мышления, а также, интерпретируя идеи В. фон Гумбольдта, пытается дать более точное определение внутренней форме слова. В процессе разработки теории понимание внутренней формы слова А.А. Потебни менялось. В написанном в 1862 г. труде "Мысль и язык" он представляет внутреннюю форму слова как отношение сознания человека к содержанию мысли, то есть своего рода самоанализ собственных мыслей. В более поздней работе "Из записок по русской грамматике" (1958-1985 гг.) он пишет о том, что благодаря внутренней форме слова становится возможным разделить значение слова (денотата) и его смысл (Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999.300 с.).

В процессе "обмена" информацией с различными субъектами коммуникации, человек выделяет наиболее существенные, с его точки зрения, признаки предметов, процессов, явлений и т.д. Эти признаки образуют внутреннюю форму слова. Она является объективным отражением окружающей действительности, позволяющим коммуникантам понимать мысли друг друга (Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. М., 1999. С.124). Таким образом, в этой теории появляются первые идеи учения, которое позднее станет теорией лексического прототипа.

Познание внутренней формы слова способствует изучению мира и наделению его смыслом, так как в ее основе лежит творческая мыслительная деятельность человека, выделяющего наиболее существенные признаки предметов, явлений. Благодаря внутренней форме слова человек способен наделять слова множеством значений (Салимгареева Г.Р. Онтологические основания языка в учении А.А. Потебни // Молодой ученый. 2014. № 5. С.229-231).

Проблему возникновения языка А.А. Потебня решает через установление связи и соотношения языка и мышления. Лингвист рассматривает их лишь как тесно связанные, но не равные. Он считает язык формой мысли. Он полагает, что умственная деятельность не может осуществляться без языка, так как основана именно на нем. Язык является необходимым условием появления мысли, а также посредством его человек способен выражать и сохранять свою мысль. Язык не просто воспроизводит мысль, делая ее достоянием других людей, но порождает ее (Салимгареева Г.Р. Онтологические основания языка в учении А.А. Потебни. С.230).

Кроме того, происхождение языка А.А. Потебня связывает с чувственным образом, возникающим в результате разнообразных сменяющих друг друга восприятий различными органами чувств. Все накопленные ощущения человек сохраняет с тем, чтобы потом на основе уже имеющихся ощущений объяснять и дополнять новые, то есть "апперциптировать" (Потебня А.А. Полное собрание трудов: Мысль и язык. С.99).

Таким образом, А.А. Потебня отличается своим подходом к пониманию природы человека, говоря о том, что для возникновения языка важно творчество человека в процессе мыслительной деятельности. Кроме того, он подчеркивает необходимость учета уже накопленного человеком собственного опыта взаимодействия с внешним миром при производстве речи и ее восприятии.

О важности учета имеющейся у человека картины мира в изучении природы языка говорит и французский лингвист Гюстав Гийом. В труде "Принципы теоретической лингвистики" (1973 г.) он продолжает идею А.А. Потебни о связи языка и мышления, говоря о том, что язык рождается в тот момент, когда человек мыслит. Во время мышления человек находится в процессе самопознания, основанного в первую очередь на отношениях человека с окружающим его миром ("универсумом"), а не на более узких отношениях с социумом (Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М.: Издательская группа "Прогресс" "Культура", 1992.220 с.).

При таком подходе одной из задач лингвистики Г. Гийом видит описание универсума, который, особо подчеркивается, в себе может создать только человек. По мнению Г. Гийома, "этот идеальный универсум, который человеческий разум содержит в себе в свернутом виде, и представляет собой язык" (Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. С.158-159).

Г. Гийом видит недостаток теории Ф. де Соссюра в том, что в ней не учитывается такой важный фактор, как время. Он, в свою очередь, вводит понятие "оперативное время". Оперативное время представляет собой мгновение, которое нельзя измерить и которое имеет место в моменты, предшествующие актуализации любого вводимого нами в речь слова. На пространстве этого оперативного времени происходят различные ментальные операции, и в нем заключается вся схема порождения слова (Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. С.181).

Большое внимание Г. Гийом уделяет творческому потенциалу человека и его интуиции в процессе использования языка. "Мы познаем истину не только умом, но и сердцем, именно так мы постигаем первоосновы, и напрасно рассуждение, которое в этом не участвует, пытается с ним бороться. Нужно, чтобы именно на эти знания сердца и инстинкта опирался разум и основывал бы на них свою речь", - пишет он (Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. С.23).

Следуя этой линии, Г. Гийом подвергает критике идею Ф. де Соссюра об общественном характере языка. Согласно Г. Гийому, неправильно признавать язык социальным в силу того, что он используется для обмена информацией между коммуникантами, и игнорировать в нем индивидуальное, заключенное в мыслящем человеке. Это ведет к невозможности исследовать структуру языка, возникшую не в результате взаимодействия одного человека с другим, а в результате противостояния человека окружающей его действительности (универсуму) (Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. С.162).

Идею необходимости учета знаний личности об окружающем мире и использования этих знаний в процессе создания и понимания значений речевых высказываний продолжали также Г. Пауль, М.В. Никитин, А.В. Кравченко и другие. Эти взгляды, в частности зависимость языкового поведения от состояния сознания, способствовали развитию такого направления в науке, как теория биологии познания. Идеи данного направления впервые были описаны в труде У. Матурана "Биология познания" (Матурана У. Биология познания. М.: Издательская группа "Прогресс", 1996.142 с.).

В рамках данной концепции каждый человек является неповторимой замкнутой системой. Он постоянно вступает в различные взаимодействия с окружающей средой. Множество этих взаимодействий У. Матурана определяет как область взаимодействий. Эти взаимодействия невозможно понять, рассматривая их вне связи с окружением, с которым они взаимодействуют, то есть вне связи "с нишей". У каждой живой системы есть своя уникальная ниша, определяемая классом взаимодействий, в которые она вступает (Матурана У. Биология познания. С.54).

Каждая живая система обладает нервной системой, распространенной во всем организме. Нервная система воспринимает различные сигналы, поступающие организму извне, то есть из его ниши. Изменения активности нервных клеток приводят к изменениям в нервной системе в целом. В свою очередь, на состояние нервных клеток влияют отношения, возникающие в результате взаимодействия организма с окружающей средой, при этом изменения состояния активности одних клеток влияют на изменение активности других. Следовательно, отношения человека с его нишей определяют его поведение (Матурана У. Биология познания. С.15).

У. Матурана говорит также о том, что любое совершаемое человеком действие (от ходьбы до философского размышления) захватывает полностью все тело, поскольку совершаются эти действия через структурные взаимодействия (Матурана У. Древо познания. М.: Прогресс-Традиция, 2001.224 с.).

Вся жизнедеятельность любого организма в целом, а также его познавательная деятельность направлена на адаптацию к постоянно меняющимся условиям окружающей среды за счет способности нервной системы принимать и интерпретировать поступающие извне сигналы (Матурана У. Биология познания. С.33).

По мнению У. Матурана, язык также оказывает влияние на активность нервных клеток живого организма, поскольку он является одной из областей взаимодействия организма в своей нише. Ученый видит функцию языка в том, чтобы "ориентировать ориентируемого в его когнитивной области". При этом когнитивная область самого ориентирующего в расчет не берется. Исходя из такого понимания значения языка, У. Матурана приходит к выводу о том, что между коммуникантами не происходит обмена информацией через язык. Выбор области ориентации предоставляется самому ориентируемому и определяется его собственным состоянием (состоянием нейронов), тем самым он сам создает необходимую информацию и уменьшает для себя неопределенность в своей собственной когнитивной области. Процесс общения может быть описан следующим образом: один организм описывает свою нишу и тем самым ориентирует другой организм в его собственной когнитивной области на взаимодействие. Из этого взаимодействия следует поведение, параллельное поведению первого организма (Матурана У. Биология познания. С.46).

Участники процесса коммуникации имеют свои собственные независимые ниши и, соответственно, систему взаимодействий, которая определяет контекст языкового взаимодействия, то есть "кооперативную область общения говорящих" (Матурана У. Биология познания. С.56).

Таким образом, У. Матурана делает вывод о том, что, будучи рациональным существом, человек конструирует свое поведение на основе самостоятельно принятых для себя истин. Язык в таком случае является функцией адаптации к внешним воздействиям, что делает возможным существование организма в этих изменяющихся условиях. Следовательно, язык необходим организму, чтобы выжить. Таким образом, описанная концепция основывается на учете в первую очередь индивидуальности личности в процессе вывода значений высказываний.

В данной исследовательской работе язык будет рассматриваться с учетом личностного фактора и творческой роли человека при выведении значения языковых высказываний, а также учета его индивидуальных знаний об окружающем мире.

1.2 Слово как единица языка

Слово является основным объектом изучения лексикологии, однако его природа - вопрос по-прежнему открытый, поэтому не существует единого общепринятого определения слова.

Разные исследователи дают определения, учитывая различные стороны изучения слова. В частности, представитель английской школы младограмматиков Г. Суит определяет слово как потенциальный минимум предложения. Однако такое определение касается только синтаксической функции слова. Немецкий лингвист К. Бюлер, описывая фонетическую сторону слова и его знаковую функцию, пишет о том, что "слова - фонетически отчеканенные, общеупотребительные знаки языка" (И.В. Арнольд. Лексикология современного английского языка: учебное пособие. 376 с.).

А.И. Смирницкий рассматривает слово не просто в качестве основной единицы словарного состава языка, но и как главную центральную единицу языка вообще. По его словам, в разных языках слова могут иметь разные отличительные признаки, как, например, фонетические. Но, несмотря на различия и особенности слов в разных языках, по мнению А.И. Смирницкого, возможно дать определение слову в целом, так как существуют общие черты, характерные для всех слов во всех языках (Смирницкий А.И. Лексикология английского языка.261 с.).

Американский лингвист Э. Сепир дает определение, учитывающее различные стороны слова: "слово есть один из мельчайших кусочков изолированного смысла, к которому сводится предложение" (Приводится по: Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. С. 29).

А.А. Реформатский определяет слово как значимую единицу языка, основной функцией которой является номинация. Он же выделяет характерные признаки слова, которые отличают его от других единиц системы языка: слово - это самостоятельная единица языка, грамматически оформленная в соответствие с законами конкретного языка, обладает вещественным и лексическим значением. Слово является строительным материалом для предложения, но как таковое оно не коммуникативно (Реформатский А.А. Введение в языковедение. С. 35).

В наиболее обобщенном смысле слово определяется как "основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений, обладающих совокупностью фонетических, семантических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка" (Языкознание. Большой энциклопедический словарь. С. 464). Исходя из этого определения, основной функцией языка является функция номинации.

Отношения между значением слова и понятием определяют семантические связи внутри слова ввиду его непосредственной связи с представлением о реальной действительности. Однако возникает проблема соотнесенности логического смысла и слова, так как понятие - категория философии и логики, а слово и его значение - лингвистики. Проблемой значения слова занимается семасиология, которая также изучает способы отображения словом внеязыковой действительности (Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология: учебник для филол. спец. вузов. М.: Высшая школа, 1990.415 с.).

Между словом и понятием существует тесная связь. Поскольку понятие является обобщенным отображением представлений о действительности, в нем отражаются самые существенные признаки предмета, благодаря которым человек отличает один предмет от другого (Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. С. 27).

В процессе жизнедеятельности и развития человека за понятием закрепляется наименование, то есть слово. Его звуковая сторона называет какой-то объект действительности, что устанавливается и закрепляется людьми в процессе совместной деятельности. В связи с этим возникает вопрос, а есть ли связь между звуковым комплексом слова и обозначаемым. Исследовав эту проблему, лингвисты пришли к мнению о том, что нет непосредственной связи между звучанием и значением, аргументировав это существованием в языке слов, одинаковых по звучанию, но обозначающих разное (слова-омонимы), и наличие разных наименований для одного явления действительности (слова-синонимы) (Кодухов В.И. Введение в языковедение: учебник для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 "Русс. яз. и лит." М.: Просвещение, 1987.288 с.).

Следовательно, слово является знаком, но знак этот мотивирован исторически и не является произвольным. Знаковость слова обуславливает то, что оно представляет собой единство трех компонентов: предмета, понятия, звукографической формы. Соотношение этих трех компонентов отражено в модели так называемого "семантического треугольника" Г. Фреге (см. рисунок 1):

Рисунок 1 - Семантический треугольник Г. Фреге

Таким образом, слово является выражением понятий о явлениях окружающей действительности, имеющихся у человека. Как и всякий знак, коим является слово, оно имеет значение.

1.3Лексическое значение слова и его структура

Проблемой слова и его значения занимались многие лингвисты: И.В. Арнольд, Е.С. Кубрякова, М.В. Никитин и другие. Каждый ученый предлагает свое определение понятию "слово", однако наиболее традиционный подход определяет слово как основную структурно-семантическую единицу языка, служащую для именования предметов и их свойств, явлений, отношений, обладающую совокупностью фонетических, семантических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка (Языкознание. Большой энциклопедический словарь. С.464).

В процессе изучения слова как минимальной самостоятельной единицы языка одной из наиболее трудных и дискуссионных проблем становится проблема определения его лексического значения и рассмотрения его структуры. Под структурой лексического значения понимается взаимосвязь частей целого (взаимосвязь компонентов значения, формирующих общее лексической значение) (Никитин М.В. Курс лингвистической семантики: учебное пособие. СПб.: Издательство РГПУ им.А.И. Герцена, 2007.819 с.).

Лексическое значение слова может иметь простую и сложную структуру. Простой она будет в том случае, если значение описывает один простой признак. Сложная структура лексического значения представляет собой совокупность семантических признаков, связанных между собой и необходимых для описания сущности. Минимальный набор семантических признаков, наиболее характерных для той или иной сущности, получил название "содержательное ядро слова". Именно эти признаки позволяют распознать конкретный предмет. В частности, об этом пишет М.В. Никитин. Содержательное ядро носит инвариантный характер и является основой для формирования всех значений многозначных слов (Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. С.105).

М.В. Никитин описывает семантическую структуру слова следующим образом: содержательное ядро слова - интенсионал; совокупность признаков, окружающих ядро на периферии - импликационал. Согласно его теории, интенсионал представляет собой совокупность признаков, которые определяют данный класс денотатов. Все сущности данного класса обязательно обладают этими признаками, и именно они ассоциируются в первую очередь с данным классом. К импликационалу относятся признаки, с разной степенью вероятности связанные с данным классом сущностей (Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. С.105).

К структуре лексического значения обращался также языковед А.А. Потебня. Он делил значение слова на ближайшее (формальное), подлежащее ведению собственно языкознания, и дальнейшее, являющееся предметом изучения других наук. Действительный смысл произносимого слова передает только ближайшее значение. Именно ближайшее значение позволяет говорящему и слушающему понимать друг друга.А. А. Потебня заметил, что в силу различия органов чувств у людей, чувственные восприятия одного и того же слова у слушающего и говорящего различны, однако мысли их об этом слове будут иметь общую точку соприкосновения - формальное значение слова. Это обусловлено принадлежностью говорящего и слушающего к одному народу. Поэтому языковед говорит о том, что ближайшее значение слова народно, в то время как дальнейшее значение у каждого человека различно по качеству элементов, а, следовательно, лично (Потебня А.А. Из записок по русской грамматике в 4 т. Т.1-2. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1958.536 с.).

И.А. Стернин, говоря о семантической структуре слова, выделяет семемы - каждое отдельное значение слова, которое состоит из сем. Семой он называет простой далее неразложимый признак, передающий элементарный смысл. И.А. Стернин выделяет ядерные семы, которые содержат обязательный, неустранимый признак предмета семы. Они составляют ядро лексического значения и соответствуют интенсионалу. Периферийные семы (потенциальные семы), отражающие дополняющие признаки, соответствуют импликационалу. Ядерные семы, как правило, фиксируются в словарях и актуализируются в речи, периферийные же семы не фиксируются словарем, но являются основой для образования переносных значений (Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж, 1985.137 с.).

При определении содержательного ядра слов основного словарного состава языка невозможно помнить и знать все семы значения слова, поэтому необходим учет фактора обыденного сознания миллионов носителей языка, включая людей полуграмотных и малообразованных, так как это позволит выявить наиболее существенные признаки предмета или явления, избегая научных формулировок, способных ввести в заблуждение (Архипов И.К. Язык и языковая личность: учебное пособие. СПб.: РГПУ им.А.И. Герцена, 2007.264 с.).

Таким образом, все рассмотренные ученые-лингвисты обращают внимание на сложную структуру лексического значения слова. В ней непременно присутствует ядро, отражающее наиболее существенные признаки данного предмета или явления действительности, а также дополнительные компоненты значения. При этом именно ядерные семы (интенсионал/ формальное значение) являются основным компонентом лексического значения слова. Достоинство такого подхода заключается в том, хотя у людей и могут быть различные восприятия одного и того же предмета или явления, какой-то основной главный признак будет выделяться всеми без исключения. Следовательно, люди в процессе общения смогут понимать друг друга. Но, с другой стороны, принимая за основу только интенсиональные признаки, возникает проблема разграничения синонимов, отличающихся только оттенком значения, влияющим на сочетаемость с другими лексическими единицами и проявляющимся в импликациональных признаках. Кроме того, зачастую возникают трудности в связи с тем, что необходимо помнить большой набор признаков. Обозначенные проблемы помогает решить теория лексического прототипа.

1.4 Теория лексического прототипа

В основе исследования лежит теория лексического прототипа, подробно описанная И.К. Архиповым в его труде "Язык и языковая личность". (Попова З.Д. Семантико-когнитивный анализ языка. С.24).

Под лексическим прототипом (далее - ЛП) И.К. Архипов понимает единицу наибольшей степени абстракции, инвариант всех лексико-семантических вариантов многозначного слова. Он представляет собой пучок минимальных дифференциальных и интегральных признаков, необходимых для отождествления предмета мысли (Архипов И.К. Язык и языковая личность: учебное пособие. Санкт-Петербург: РГПУ им.А.И. Герцена, 2007. - 264 с.). Еще в 1944 г.Г. Гийом высказал мнение о том, что перед выявлением контекстного значения какой-либо формы необходимо выявить основное значение, которое бы предшествовало любому контекстному значению (Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. С.86). Таким общим значением, предшествующим контекстному, как раз будет лексический прототип, являющийся, следовательно, единицей уровня системы языка.

С одной и той же словоформой у человека может ассоциироваться (на основе опыта его общения) несколько значений, но изначально с этой конкретной формой связывается, прежде всего, одно единственное системное значение. Это системное значение будет являться "лучшим представителем" семантики данной формы на уровне языка, то есть лексическим прототипом. Таким системным значением традиционно бывает первое главное номинативно-непроизводное значение (термин В.В. Виноградова, далее - ННЗ). Это значение чаще всего приводится обывателями при предъявлении им некоторой языковой формы (Архипов И.К. Язык и языковая личность: учебное пособие. С.245). Тем не менее, одно только номинативно-непроизводное значение не является собственно лексическим прототипом.

С учетом вышесказанного следует обозначить основные признаки для определения лексического прототипа:

1) ЛП есть пучок коммуникативно значимых абстрактных узуальных смыслов;

2) ЛП - минимальный пучок интегральных и дифференциальных признаков, которые необходимы для идентификации предмета (понятия);

3) признаки ЛП не могут быть выведены один из другого;

4) ЛП есть содержательный инвариант всех лексико-семантических вариантов (далее - ЛСВ) многозначного слова;

5) содержание ЛП конкретного языка определяется на уровне обыденного сознания (Архипов И.К. Язык и языковая личность. С.124).

Применение теории лексического прототипа становится все более актуальным в свете исследований психолингвистами механизмов речи человека. Согласно предположениям исследователей, человек не может удержать в голове все варианты значений всех известных ему слов. В процессе общения говорящий не подбирает фиксированные в языке значения слов, которые хранятся в его памяти, так, чтобы они соответствовали условиям конситуации (ситуативного контекста), а выдает звуковые (графические) формы знаков, соответствующих формам лексических прототипов, находящихся в его голове. При этом говорящий надеется, что его партнер по коммуникации сможет воссоздать изначально задуманный смысл, используя лексические прототипы, имеющиеся у него в голове, и в соответствие с конситуацией. В свою очередь, слушающий в процессе интерпретации смысла выводит прямые или переносные значения, "прикладывая" ЛП к различным ситуациям. Он использует ту же схему вывода значения с помощью лексического прототипа, что и говорящий (Архипов И.К. Язык и языковая личность. С.123).

И.К. Архипов говорит о ближайшем и дальнейшем лексическом прототипе. К ближайшему ЛП он относит номинативно-непроизводное значение, так как именно оно первым приходит на ум при предъявлении соответствующей формы. Это значение является отправной точкой для вывода остальных ЛСВ слова. Поскольку многие формы могут быть использованы в переносном значении, для вывода содержательного ядра необходимо добавить к первому главному значению компонент сравнения. Расширение значения таким образом представляет еще бомльшую степень обобщения и является семантическим инвариантом всех ЛСВ формы. Такие инварианты высокой степени обобщения получили название дальнейшего лексического прототипа. Основная функция дальнейшего ЛП проявляется в том, что от него формируются все ЛСВ, а также ННЗ полисеманта. Это становится возможным благодаря высокой степени абстракции содержания, что позволяет связать значение с широким кругом явлений, а также удерживать его в долговременной памяти (Архипов И.К. Язык и языковая личность. С.247).

Многие авторы, занимавшиеся проблемой описания лексического значения и его структуры, предлагали различные термины. Результат сопоставления объема признаков, входящих в ЛП, с терминами, предложенными другими исследователями, представлен на рисунке 2:

семантические примитивы (А. Вежбицкая);

номинативно-непроизводные значения (В.В. Виноградов),

"Ближайшее" значение (А.А. Потебня),

интенсионал (М.В. Никитин)

интенсионал + импликапионал (М.В. Никитин),

сигнификат (М.В. Никитин)

Рисунок 2 - Соотношение объема признаков, вкладываемых в термины для описания семантической структуры слова

Важность применения теории лексического прототипа обусловлена еще одним фактором. В процессе общения говорящий и слушающий находятся в условиях так называемого коммуникативного цейтнота, то есть недостатка времени на обдумывание и обработку получаемой (отправляемой) информации. Выведение соответствующего значения на основе лексического прототипа значительно сохраняет время по сравнению с поиском конкретного значения, подходящего к ситуации. Исходя из сказанного, процесс коммуникации может быть представлен следующим образом: говорящий, выдавая одну из форм полисеманта, надеется, что в сознании слушающего будет воспроизведено то же самое содержание, постоянно ассоциируемое с данной формой, то есть инвариант семантической структуры слова (лексический прототип). Чтобы упростить задачу слушающего по выводу задуманного актуального значения, говорящий выстраивает соответствующий языковой контекст. В результате, слушающий может актуализировать нужное значение на основе семиотического комплекса, состоящего из лексического прототипа, языкового и речевого контекста, а также анализа изменений состояния его тела. Время, которое использует говорящий для формирования языкового контекста, оказывается достаточным для вывода актуального значения (Архипов И.К. Язык и языковая личность. С.168).

Дальнейшее изучение и разработка теории лексического прототипа имеет большую практическую значимость для преподавания иностранного языка. Во-первых, данная теория может помочь при объяснении обучающимся таких языковых явлений, как омонимия и полисемия. Анализ совпадения (несовпадения) некоторых значений слова с его лексическим прототипом позволяет провести границу между двумя этими явлениями. Кроме того, теорию лексического прототипа можно применять и в процессе обучения лексике. Традиционно учителями выбирается подход, который предполагает заучивание учащимися актуальных значений слов, которые иногда имеют нечеткие границы, и способов их использования. Однако такой подход не гарантирует долговременное сохранение в памяти всех актуальных значений и усвоение семантической структуры изучаемого слова. В случае обучения на основе исследуемой теории учащимся предъявляется лексический прототип слова и набор наиболее вероятных ситуаций актуализации остальных лексико-семантических вариантов. Задача учителя сводится к тому, чтобы помочь увидеть связь между содержанием ЛП слова и значимыми элементами понятий, входящих в состав отдельных актуальных значений. Таким образом, учащимся становится проще самостоятельно вывести все значения на основе первого самого главного, используя известные им механизмы расширения, сужения, метафоры и так далее. На основе имеющейся у учащихся картины мира формируется умение видеть, в наименовании каких единиц может и не может использоваться ЛП изучаемого слова. Следовательно, у них складывается более реалистичная и полная картина способов функционирования этого слова как единицы номинации (Архипов И.К. Язык и языковая личность. С.129).

1.5 Типы лексических переносов значения слова

Будучи элементом общеязыковой системы, лексическое значение обладает значительной самостоятельностью. Оно обладает специфическими свойствами, проявляющимися, например, в различных способах номинации объектов, явлений в зависимости от характера соотнесенности с действительностью, от мотивированности, возможностей сочетаемости с другими лексическими единицами (Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология: учебник для филол. спец. вузов. С.36).

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.