Эффективная стратегия обучения грамматическим категориям современного английского глагола в русских школах

Теория грамматических категорий глагола в лингвистике. Сопоставительное изучение грамматических категорий глагола в современных английском и русском языках в лингводидактических целях. Система упражнений по обучению грамматическим категориям глагола.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.05.2018
Размер файла 261,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

106

МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕГО СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

АНДИЖАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ИМЕНИ З.М. БАБУРА

Кафедра грамматики и практического курса английского языка

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

Эффективная стратегия обучения грамматическим категориям современного английского глагола в русских школах

для получения академической степени бакалавра по направлению 5141400 - Иностранный язык и литература (английский язык и литература)

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Г.М. Хошимов

Исмаилова Хуршида

Андижан - 2013 год

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Теория грамматических категорий глагола в современной лингвистике
  • 1.1 Теория грамматических категорий в современной лингвистике
  • 1.2 Теория грамматических категорий глагола в современной лингвистике
  • Глава 2. Сопоставительное изучение грамматических категорий глагола в современном английском и русском языках в лингводидактических целях
  • 2.1 Грамматические категории глагола в современном английском и русском языках
  • 2.2 Изоморфные и алломорфные признаки грамматических категорий глагола в современном английском и русском языках
  • Глава 3. Эффективная стратегия обучения грамматическим категориям современного английского глагола в русских школах
  • 3.1 Эффективная стратегия обучения грамматическим категориям современного английского глагола в русских школах
  • 3.2 Система упражнений по обучению грамматическим категориям глагола
  • Заключение
  • Использованная литература

Введение

Узбекистан после обретения независимости выбрал свой собственный путь развития - путь масштабных реформ, направленных на строительство демократического правового государства, социально ориентированной рыночной экономики и сильного гражданского общества. Как подчеркивал глава нашего государства И.А. Каримов, достижение благородных целей, стоящих перед народом Узбекистана, будущее станы, ее процветание и благоденствие, то, какое место она займет в мировом сообществе в XXIвеке, - все это зависит, прежде всего, от нового поколения, от того, какими вырастут наши дети. "…в нашей стране с первых шагов по пути независимости придается большое значение возрождению и дальнейшему развитию нашей великой духовности, совершенствованию системы национального образования, повышению их до уровня мировых стандартов в гармонии с требованиями времени". [1, 67] Эти мудрые слова ярко отражают суть реализуемой в Узбекистане в годы независимости государственной политики, главным приоритетом которой стала забота о воспитании гармонично развитого молодого поколения - физически здорового и духовно зрелого, интеллектуально богатого, обладающего не только разносторонними знаниями, но и умеющего самостоятельно мыслить, смело смотреть в будущее.

В соответствии с этими задачами, отвечающими требованиям проводимых в стране демократических и рыночных преобразований, осуществлено кардинальное реформирование системы воспитания, образования и подготовки кадров. Прочным фундаментом этого процесса послужила сформированная законодательная база. В Конституции Республики Узбекистан закреплено, что каждый имеет право на образование, при этом государство гарантирует получение бесплатного общего образования. Был принят ряд целевых указов и постановлений Президента страны, постановлений Кабинета Министров Узбекистана.

Началом нового этапа глубоких реформ в этой важнейшей сфере стало принятие по инициативе Президента Ислама Каримова 29 августа 1997 года Закона "Об образовании" и не имевшей аналогов по своим масштабам, комплексности и целям Национальной программы по подготовке кадров. Образование в Узбекистане было законодательно провозглашено приоритетной сферой развития, удовлетворяющей экономические, социальные, научно-технические и культурные потребности личности, общества и государства.

Глубоко продуманное и своевременное инвестирование сферы образования способствует экономическому росту и приносит пользу обществу. Узбекская модель образования учитывает потребности, связанные с глобализацией, и является средством обеспечения того, чтобы Узбекистан играл все более важную роль в Азии и в целом мире.

Уникальность узбекской модели подготовки кадров признана всем мировым сообществом. Анализ международного опыта показывает, что во многих развитых странах реформы в этой сфере осуществлялись, как правило, только в системе образования, не были столь масштабны по широте и глубине охвата, научной обоснованности, участию в них всего общества, как это происходит в Узбекистане. Главной отличительной особенностью нашей Национальной программы стала ее целостность, системный подход, где составляющими единого процесса являются личность, государство и общество, непрерывное образование, наука и производство. Она решает задачи поэтапного совершенствования системы образования как единого учебно-научно-производственного комплекса, ориентированного на подготовку высококвалифицированных, конкурентоспособных кадров для всех отраслей экономики и сфер жизни страны, обеспечение эффективной интеграции образования, науки и производства, духовно-нравственное воспитание молодежи на основе национальных и общечеловеческих ценностей, а также развитие взаимовыгодного международного сотрудничества в области подготовки кадров.

Коренные изменения произошли не только в форме, но и в самой сути образования, ставшем непрерывным. Так, сегодня эта система включает в себя дошкольное, 9-летнее общее среднее, 3-летнее среднее специальное и профессиональное, высшее, послевузовское образование, повышение квалификации и переподготовку кадров. Принципиально важным новым звеном в непрерывной образовательной цепи стало среднее специальное, профессиональное образование. Были созданы учебные заведения совершенно нового типа - профессиональные колледжи и академические лицеи, куда школьники поступают после окончания 9-го класса. Особо следует отметить, что такие учебные заведения есть сегодня даже в самых отдаленных районах страны. Специально для них были возведены прекрасные современные здания. Учебно-производственные помещения и лаборатории оборудованы по последнему слову техники, оснащены самой современной аппаратурой.

Следует подчеркнуть, что для всех ступней образования в Узбекистане разработаны и внедрены отвечающие требованиям времени новые государственные образовательные стандарты, учебные программы, включая мультимедийные, а также учебники и учебные пособия. Широко применяются передовые педагогические технологии и интерактивные методы обучения. В каждом учебном заведении есть свой информационно-ресурсный центр, располагающий большим фондом учебной литературы, в том числе на электронных носителях. Все это создает условия для получения качественных, глубоких, разносторонних знаний.

Президент Узбекистана Ислам Каримов 10 декабря, 2012 года подписал Постановление "О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков", которое нацелено на существенное усиление лингвистической подготовки в Республике.

Основная сущность этого очень важного документа - кардинальное совершенствование системы обучения подрастающего поколения иностранным языкам, подготовки специалистов, свободно владеющих ими, путем внедрения передовых методов преподавания с использованием современных педагогических и информационно-коммуникативных технологий и на этой основе создание условий и возможностей для широкого их доступа к достижениям мировой цивилизации и мировым информационным ресурсам, развития международного сотрудничества и общения.

Президент установил, что, начиная с 2013/2014 учебного года:

· Изучение иностранных языков, преимущественно английского языка, поэтапно на всей территории Республики начинается с первых классов общеобразовательных школ в форме игровых уроков и уроков разговорной речи, а начиная со второго класса - с усвоением алфавита, чтения и грамматики;

· Преподавание в вузах отдельных специальных предметов, особенно по техническим и международным специальностям, ведется на иностранных языках;

· Обеспечение учащихся и преподавателей общих средних, средних специальных, профессиональных образовательных учреждений учебниками и учебно-методическими комплексами по иностранным языкам осуществляется на бесплатной основе за счет оборотных средств Республиканского целевого книжного фонда при Министерстве Финансов Республики Узбекистан с соблюдением установленных сроков по их переизданию.

С 2015/2016 учебного года предусматривается введение иностранного языка в блок вступительных тестов во все высшие образовательные учреждения.

Вводятся также меры материального стимулирования. Так, учителям и преподавателям иностранных языков установлены ежемесячные надбавки к их тарифным ставкам в размере 30% в образовательных учреждениях, расположенных в сельской местности, и 15% - в остальных образовательных учреждениях, с включением их в состав должностного оклада при исчислении установленных законодательством стимулирующих доплате надбавок.

Также согласно документу будет образован постоянно действующий координационный совет по дальнейшему развитию изучения иностранных языков. Кроме того, СМИ Узбекистана поручено подготовить трансляцию по телевидению передач для обучения детей иностранным языкам.

В Узбекистане за годы независимости выросло действительно разносторонне одаренное, талантливое, высокообразованное и интеллектуально развитое молодое поколение. Сама жизнь доказала правильность осуществляемой под руководством Президента страны нацеленной в будущее огромной работы по созданию всех необходимых условий для того, чтобы молодежь Узбекистана, обладающая огромным потенциалом, в полной мере могла реализовать его на благо своей страны, своего народа, строящего новую жизнь.

Моя дипломная работа посвящается теме: "Эффективная стратегия обучения грамматическим категориям современного английского глагола в русских школах" и она составляет маленькое звено в цепи сопоставительных исследований, в той или иной мере способствующих созданию эффективной методики обучения английскому языку с учетом национальных особенностей обучаемых.

Одним из ведущих и перспективных направлений современной лингвистики является сопоставительная типология. Она призвана выявлять типологические сходства и различия разноструктурных языков, которые позволяют обнаружить как общеязыковые (изоморфные) черты, так и частноязыковые (алломорфные) свойства сравниваемых языков, обогащающие науку о языке новыми сведениями о причинах формирования их структурных сходств и расхождений. Сопоставительный анализ различных по структуре языков, а именно английского и русского в подсистеме их грамматических категорий, поможет раскрыть некоторые свойства и индивидуальный характер каждого из них и несомненно будет способствовать разработке полезной методики обучения грамматическим категориям английского глагола в русских школах с учетом типичных ошибок, возникающих у учащихся в изучении и оперировании грамматическими категориями в силу наличия определенных различий в их структурной и семантической организации.

Актуальность темы: Хотя некоторые исследования, посвященные сопоставительному анализу грамматических категорий глагола различных по структуре языков, а именно в современном английском и русском языках, были проведены, но еще не былo работ по разработке эффективной стратегии обучения грамматическим категориям английского глагола в русских школах с учетом изоморфных и алломорфных признаков данных категорий.

Цель исследования: Разработка эффективной стратегии обучения грамматическим категориям современного английского глагола в русских школах на основе сопоставительного анализа грамматических категорий глагола в английском и русском языках в лингводидактических целях.

Для достижения данной цели необходимо решение следующих задач:

1. Рассмотреть грамматические категории глагола сопоставляемых языков.

2. Дать определение каждой категории английского и русского глаголов.

3. Определить имеющиеся изоморфные и алломорфные признаки, то есть сходства и различия в структуре и семантике грамматических категорий глагола сопоставляемых языков, и выявить факторы, обуславливающие эти признаки.

4. Разработать эффективную методику преподавания на основе сравнительного анализа.

Объектом исследования является: средства и методы обучения грамматическим категориям английского глагола в русских школах на основе сопоставительного анализа указанной подсистемы в английском и русском языках.

Методы исследования: сопоставительно-типологический метод, позволивший выявить общие и специфические признаки рассматриваемых грамматических категорий глагола в английском и русском языках, оппозиционный метод, трансформационный метод, метод моделирования, статический метод, контекстуальный метод, метод распределения, а также индуктивный и дедуктивный методы. В работе применялся и описательный метод. Использовались различные приемы лингвистического анализа: системный, компонентный и функционально-семантический, а также современные методы, (интерактивные методы), методологии и стратегии обучения грамматическим явлениям.

Научная новизна исследования:

в работе всесторонне исследуются различные способы выражения грамматических категорий глагола в английском и русском языках.

в ходе исследования установлены сходства и различия лексико-грамматических средств выражения грамматических категорий глагола в сопоставляемых языках.

разработка эффективного метода обучения грамматическим категориям английского глагола в русских школах.

Материалы исследования: фактический материал глаголов английского и русского языков. Выборки из различных текстов из художественной литературы на языках исследования.

Методологической базой исследования настоящей работы являются труды отечественных и зарубежных лингвистов, имеющих принципиальное значение для понимания сущности рассматриваемой проблемы и соответствующей ее интерпретации. В первую очередь это труды классиков отечественной и зарубежной филологии - В. Д Аракина, В.В. Виноградова, Б.А. Ильиш, JI. C. Бархударова, М.Я. Блох, И.П. Ивановой, В.В. Бурлаковой, Г.Г. Почепцова, Д.А. Штелинга, Ф.Н. Ярцевой, A. C. Смирницкого, К.Н. Качаловой, Е.Е. Израилевич, Г.М. Хашимова, А.В. Щепилова, П.В. Сысоева, С.Ф. Шатилова и многих других.

Теоретическое значение: актуальность и научная новизна исследования определяют его теоретическую значимость. Материал и положения, приводимые в исследовании, представляют интерес в плане сопоставительного изучения английского и русского языков. Также данная выпускная квалификационная работа вносит определенный вклад современной лингвистики.

Практическое значение: результаты исследования могут найти применение при составлении и разработке учебных пособий для учащихся средних школ, а также студентов факультетов английского языка, в создании спецкурсов, семинаров, а также окажется нужным в обучении грамматическим категориям вообще.

Сфера применения: результаты исследования могут быть полезными в преподавании английского языка в школах, академических лицеях, профессиональных колледжах и вузах, а также при обучении грамматическим категориям современного английского глагола в русских школах.

Структура работы: работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается актуальность темы дипломной работы, раскрывается её научная новизна, формируется цель и задачи исследования, а также оценивается теоретическая и практическая значимость работы.

Первая глава работы называется "Теория грамматических категорий глагола в современной лингвистике", и содержит описание проблемы, введение в проблему, описывается текущее состояние исследований на эту тему, приводится теоретический материал специальной литературы, посвященный данной теме, анализируется имеющийся опыт.

Вторая глава называется "Сопоставительное изучение грамматических категорий глагола в современном английском и русском языках в лингводидактических целях" и содержит подробный анализ предмета исследования и описание его основных параметров и характеристик, определяются количественные и качественные сходства и различия и выявляется интерферирующая роль языка.

Третья глава называется "Эффективная стратегия обучения грамматическим категориям современного английского глагола в русских школах" и включает в себя доказательства ранее выдвинутых положений и аргументацию, а также необходимые расчеты, выводы и предложения.

В заключении приводятся результаты с точки зрения практической значимости исследования, а также пути и дальнейшие перспективы работы над проблемой.

В библиографии перечисляются литературные источники, использованные при подготовке диплома.

английский глагол русская школа

Глава 1. Теория грамматических категорий глагола в современной лингвистике

1.1 Теория грамматических категорий в современной лингвистике

Основными понятиями грамматики являются грамматическая категория, грамматическое значение и грамматическая форма.

Под грамматической категорией понимается единство формы и содержания, то есть о грамматической категории можно говорить тогда, когда определенному грамматическому значению регулярно соответствует определенная грамматическая форма. [w.1]

Под термином "грамматические категории" понимается совокупность однородных грамматических значений. Так, значения отдельных падежей объединяются в категорию падежа, значения отдельных форм времени объединяются в категорию времени и т.д. Грамматическая категория относится к грамматическому значению как общее к частному. При выявлении грамматической имеются в виду языковые средства, служащие для выражения грамматических значений. Так в слове беру окончание - у указывает на лицо (1-е), число (единственное), время (настоящее), наклонение (изъявительное). Выразителем значения совершенного вида у глагола сделать служит приставка с-. Материальное выражение грамматических значений теснейшим образом связано с самими значениями, поэтому грамматическая форма представляет собой единство грамматического значения и способа его выражения, или, иными словами, соотношение грамматического значения и грамматического способа в их единстве.

Грамматическая категория - объединение двух или более грамматических форм, противопоставленных или соотнесенных по грамматическому значению. Данное грамматическое значение закреплено за данным набором форм (парадигмой). Вне постоянных формальных показателей грамматической категории не существует. Грамматическая категория включает не менее двух противопоставленных форм, но возможно и большее их количество. Так, существует три формы времени - настоящее, прошедшее и будущее, четыре глагольных разряда - основной, длительный, перфектный и перфектно-длительный, но две формы числа существительных, два залога и т.д. Не существует категорий, имеющих только одну форму: не может быть одного артикля, одного падежа, одного залога и т.д. [13; 11]

Грамматическая категория, как правило, является своеобразным отражением явлений объективно существующего мира: так, категория числа отражает количественные отношения, категория времени - отношение действия к моменту речи и т.д.

По характеру грамматических значений выделяются:

· содержательные (номинативные, семантические, референциальные) грамматические категории, непосредственно участвующие в отражении внеязыковой действительности;

· формальные (асемантические, формально-структурные) категории, отражающие лишь сугубо сочетаемостные ограничения словоформ (например, согласовательные грамматические категории участвуют в оформлении отношений согласования: например, род, число и падеж прилагательного, род, число и лицо глагола, а также формально-структурные морфологические характеристики лексем - такие как типы склонения и спряжения).

Субъективно-объективные грамматические категории подразделяются на:

· актуализационные (дейктические, шифтерные, индексальные) (например, время глагола, лицо местоимений);

· модальные, например, наклонение глагола; референтность/нереферентность синтагмы);

· коммуникативные (например, определённость/неопределённость и коммуникативная роль синтагмы);

· оценочные, то есть выражающие оценку (например, степени интенсивности признака у предикатных слов, субъективная оценка у существительных);

· интерпретационные, отражающие субъективную точку зрения наблюдателя (залог глагола, отчасти глагольный вид, отчасти число существительного, отчасти род одушевлённых существительных, отчасти одушевлённость существительных).

Реляционные грамматические категории подразделяются на:

· активные (выражающие валентность, то есть способность вступать в синтаксические связи с соседними словами, например, переходность/непереходность, личность/безличность, отчасти залог и диатеза);

· пассивные (выражающие синтаксическую роль слова в высказывании, например, падеж существительного, предикативность/атрибутивность прилагательного, репрезентация глагола). [w.4]

По отношению категориального признака к членам разбиения грамматические категории подразделяются на:

· формообразовательные (собственно грамматические категории, коррелятивные, модификационные), по которым лексема может изменяться (например, падеж существительного; род, число и падеж прилагательного; время и наклонение глагола);

· классифицирующие (классификационные, некоррелятивные), свойственные целой лексеме и постоянные для неё (например, части речи, род неодушевлённых существительных, одушевлённость/неодушевлённость большинства существительных, переходность/непереходность и личность/безличность большинства глаголов).

Формообразовательные грамматические категории

По степени "коррелятивности" среди формообразовательных грамматических категорий выделяются:

· словоизменительные (последовательно коррелятивные, флексионные), модифицирующие (то есть предполагающие наличие корреляций) для всех слов данной части речи (падеж и число существительного, время и наклонение глагола, согласовательные грамматические категории глаголов и прилагательных);

· деривационные (непоследовательно коррелятивные, основообразовательные, лексико-грамматические), предполагающие наличие корреляций лишь для некоторого значительного подкласса данной части речи (например, род одушевлённых существительных, вид и залог глагола, степень сравнения прилагательных, диатеза).

Синтаксические грамматические категории

Синтаксические грамматические категории делятся на категории синтагматики и категории парадигматики. [w.2]

К синтаксической синтагматике относятся структурно-синтаксические грамматические категории, то есть типы синтаксических отношений: подчинение (синтаксис), сочинение (синтаксис), предикация, атрибут, актант.

К синтаксической парадигматике относятся:

· грамматические категории предложения (коммуникативные, или фразоизменительные грамматические категории), то есть различительные признаки предложений (целеустановка высказывания, утверждение/отрицание (грамматика), модальность и др.);

· грамматические категории синтагм (составляющих, членов предложения, словосочетаний), такие, как грамматические категории именной группы (определённость/неопределённость, род, число, лицо), грамматические категории предиката (диатеза), грамматические категории атрибута (степени сравнения иинтенсивности) и др. [w.3]

Грамматические категории по частям речи

Грамматические категории, по части речи, с которой они преимущественно выражаются, разделяются на именные (характерные для имени существительного, имени прилагательного, местоимения) и глагольные (выражаемые у глаголов). Чёткой границы между этими типами категорий нет (так, есть языки, где время выражается у имени и т.п.).

Примеры грамматических категорий:

Именные:

· падеж

· согласовательный класс, в частности, род

· определённость

· одушевлённость

· личность

Глагольные:

· время: абсолютное время, таксис

· вид

· лицо

· наклонение

· залог

Характерные для имени и глагола:

· число

· различного рода категории вежливости

Грамматические категории никогда не ограничиваются одним словом, а характеризуют целые разряды, классы слов.

Одна и та же грамматическая категория в разных языках оказывается неодинаковой по своему характеру, по своей внутренней структуре. По своему характеру грамматические категории неоднородны. Одни из них оформляют лишь те или иные части речи. Так, категории залога, вида и временной отнесенности характеризуют глагол; категория числа свойственна существительным и т.д. Другие грамматические категории связаны с определенными членами предложения; например, грамматическая категория наклонения свойственна только формам глагола (предикативным), выступающим в функции сказуемого.

Грамматическая категория - это свойственные словам значения обобщенного характера, значения, отвлеченные от конкретных лексических значений этих слов. Категориальные значения могут быть показателями, например, отношения данного слова к другим словам в словосочетании и предложении (категория падежа), отношения к лицу говорящему (категория лица), отношения сообщаемого к действительности (категория наклонения), отношения сообщаемого ко времени (категория времени) и т.д. Следовательно, каждое слово может обладать рядом грамматических значений, например, в глаголе "бежал", заключены следующие грамматические значения: значение прошедшего времени, значение единственного числа, значение мужского рода, значение несовершенного вида. [w.5]

Чтобы иметь возможность считаться грамматической категорией, набор значений должен обладать, по крайней мере, двумя свойствами, а именно категориальностью и обязательностью. Первое свойство (известное также под названиями взаимоисключительности, парадигматичности, однородности, функциональности и др.) позволяет выделить из всего множества языковых значений такие, которые объединяются в категории; второе выделяет среди языковых категорий те, которые являются для данного языка грамматическими. Категорией может быть только такой набор значений, элементы которого исключают друг друга, т.е. не могут одновременно характеризовать один и тот же объект (это свойство можно сформулировать и по-другому: каждому объекту в определенный момент можно приписать только одно значение из этого набора). Так, свойством категориальности, или взаимоисключительности в нормальном случае обладают значения физического возраста (человек не может быть одновременно стариком и ребенком), пола, размера и многие другие. Напротив, такие значения, как, например, цвет, не являются категориями: один и тот же объект вполне может быть одновременно окрашен в разные цвета.

Далеко не все языковые категории, однако, могут считаться грамматическими. Для этого необходимо, чтобы категория удовлетворяла второму свойству, т.е. свойству обязательности (в современной лингвистике это утверждение получило широкое признание, главным образом после работ Р. Якобсона, но подобные идеи высказывались и раньше). Категория является обязательной (для некоторого класса слов), если всякое слово из этого класса выражает какое-либо значение данной категории. Так, в русском языке обязательной является, например, категория времени глагола: всякая личная форма глагола в тексте выражает одно из значений этой категории (либо прошедшее, либо настоящее, либо будущее время), и не бывает такой личной формы глагола, о которой можно было бы сказать, что она "никакого времени", т.е. не охарактеризована по времени в грамматическом отношении.

Существование в языке обязательных категорий означает, что говорящий, собираясь употребить в речи какое-либо слово, вынужден выразить при этом слове одно из значений некоторой категории (т.е. охарактеризовать данное слово по данной категории). Так, выбирая личную форму глагола, говорящий по-русски обязан охарактеризовать ее по виду, времени, наклонению, залогу, лицу/числу (или, в прошедшем времени, роду) подлежащего, поскольку все это - грамматические категории русского глагола. Говорящий обязан указывать соответствующие значения грамматических категорий, даже если это не входит в его собственный коммуникативный замысел, - например, он мог и не иметь в виду специально обозначать время действия. Конечно, говорящий может все же избежать указания времени - но тогда ему придется употреблять уже не глагол, а, например, существительное, у которого в русском языке нет обязательной категории времени. Сравним пару вида: ты пришел ~ твой приход, где грамматическое время выражено только в первом случае; при желании это можно сделать и во втором случае (твой прошлый/будущий приход и т.п.), но существенно, что, если говорящий хочет уклониться от выражения времени при существительном, он свободно может это сделать, не нарушая грамматических требований языка, тогда как в случае глагольной формы сделать это невозможно.

Наиболее сложную и разветвленную структуру имеет зона глагольной модальности (дающая грамматическую категорию наклонения). К модальным значениям относят, во-первых, такие, которые обозначают степень реальности ситуации (ирреальные ситуации не имеют места в действительности, но являются возможными, вероятными, желаемыми, обусловленными и т.п.), а во-вторых, такие, которые выражают оценку говорящим описываемой ситуации (например, степень достоверности ситуации, степень желательности ситуации для говорящего и т.п.). Нетрудно видеть, что оценочные и ирреальные значения часто тесно связаны друг с другом: так, желаемые ситуации всегда имеют положительную оценку говорящего, ирреальные ситуации часто обладают меньшей степенью достоверности и т.п. Не случайно поэтому использование, например, условного наклонения для выражения сомнения или неполной достоверности, характерное для многих языков мира.

Сочетания грамматического значения и материального средства его выражения составляет грамматическую форму. Грамматическая форма есть внутреннее средство грамматического значения и его формального показателя. Совокупность грамматических форм, выражающих однородные или взаимопротивопоставленные грамматические значения, составляет грамматическую категорию. Так, грамматическая категория вида представляет собой совокупность глагольных форм, которые характеризуют действие по наличию или отсутствию предела во времени. Грамматическая категория залога тесно связанная с делением глаголов на переходные, охватывает грамматические формы, выражающие разного рода отношение действия к его субъекту и объекту. Грамматическую форму также определяют как, противопоставление двух взаимоисключающих друг друга по значению рядов форм. Это значит, что при помощи внутри грамматической категории нескольких рядов форм их можно, в конечном счете, свести к парным или беспарным противопоставлениям. Например, систему залогов русского глагола схематически можно представить примерно так: грамматическими категориями называют разряды или классы слов, обладающие определенными грамматическими значениями. Например, категория глагола в русском языке представляет собой класс слов, характеризующихся грамматическими категориями числа, лица или рода, времени, наклонения, переходности или непереходности, залога и вида.

Таким образом, можно сделать следующий вывод: одна и та же грамматическая категория в разных языках оказывается неодинаковой по своему характеру, по своей внутренней структуре. Так, немецкий и русский языки различают мужской, женский, средний род, а французский, итальянский и романские языки только мужской и женский. В английском языке всего два падежа (общий и притяжательный), в немецком - 4, в русском - 6. По мнения датского лингвиста Луи Ельмслева, теоретически возможен язык с 216 падежами. Большинство современных языков различает только единственное и множественное число, однако в языках некоторых остальных народов есть единственное, двойственное число.

1.2 Теория грамматических категорий глагола в современной лингвистике

Глагол - самая богатая в лексическом и грамматическом отношении часть речи. Богатство и разнообразие лексических значений глагола сочетаются с богатством и разнообразием его грамматических категорий и огромными синтаксическими возможностями. Это позволяет считать глагол самой емкой и одновременно сложной частью речи в русском и английском языках.

Все значения глагола объединяются в общей категории действия, что отличает глагол от других частей речи. В сопоставляемых нами языках глагол на уровне предложения, являясь его организующим центром, выражает предикативные отношения. При этом глагол как сказуемое показывает реальность или нереальность содержания предложения и одновременно указывает на время действия, а также определяет отношение действия к лицу (имеет значение синтаксического лица). Эти значения составляют грамматическое значение сказуемого и одновременно грамматическое значение предикативности предложения в целом.

Ю.С. Маслов определяет глагол как часть речи, которая выражает грамматическое значение действия, т.е. признака динамического, протекающего во времени. Грамматическое значение действия понимается широко: это не только деятельность в собственном смысле этого слова, но и состояние и просто указание на то, что данный предмет существует, что он относится к определённому классу предметов (лиц): A chair is a piece of furniture. He wrote a letter. He will soon recover. Важно то, что глагол передает признак не статически, не как приписываемое предмету (лицу) свойство, а как признак, обязательно протекающий в каком-то временном (хотя бы и неограниченном) отрезке. Этот признак - не отвлеченное название действия; так называемые личные (Finite) формы глагола всегда передают действие как исходящее от некоего агенса, поэтому синтаксическая функция личных форм глагола однозначна: они всегда являются сказуемым предложения. [13; 46-47]. Таким образом, можно сказать, что система английского глагола принято называть самой сложной грамматической структурой языка.

Грамматические категории английского глагола являются предметом многочисленных работ общего и специального характера по теории и истории грамматического строя английского языка. Исследованием данной проблемы подробно занимались такие видные исследователи-лингвисты как Ильиш, Б.А., Бархударов, Л.С., Смирницкий и многие другие. Глагол в английском языке - и по своему удельному весу, и по количеству и по способам образования грамматических форм - безусловно, центральная часть речи. По количеству грамматических форм глагол не имеет равных себе частей речи в английском языке. При сопоставлении временных форм, форм вида, залога, наклонения значительные несовпадения не только объема этих грамматических форм, но и самой сущности категорий. Так, например, в русском языке категория вида отражает противопоставление совершенного и несовершенного вида, а английский вид - это противопоставление действия, длящегося во времени, и действия, лишенного признака длительности, и наличие категорий совсем не характерных для русского языка - перфект, будущее время с точки зрения прошедшего. Все это и многое другое ставит глагол на первое место в изучении английской грамматики. Глагол имеет очень развитую систему видовременных форм, противопоставление действительного и страдательного залогов, противопоставление изъявительного, сослагательного и повелительного наклонений. Это основные глагольные категории, охватывающие всю систему глагола в целом. Кроме того, существуют остаточные, ущербные формы лица и числа; можно ли отнести их к категориям, вопрос спорный, так как они не представляют собою системного ряда форм (например, в претерите глаголов, за исключением глагола to be 'быть', эти формы вообще отсутствуют).

В.Д. Аракин дает следующее различие в расхождении в составе грамматических категорий глагола и средств их выражения в обоих языках:

"Глагол в русском языке характеризуется наличием семи грамматических категорий:

1) категории вида, выраженные морфологическими формами несовершенного и совершенного вида;

2) категории времени, находящей свое выражение в формах пяти времен - трех форм времени несовершенного и двух форм совершенного вида;

3) категории залога, имеющей морфологическое выражение в виде форм действительного, возвратно-среднего и страдательного залога;

4) категории наклонения, представленной формами трех наклонений - изъявительного, повелительного и сослагательного или условно-желательного;

5) категории лица, выраженной личными окончаниями;

6) категории числа, выраженной личными окончаниями;

7) категории грамматического рода в формах единственного числа прошедшего времени.

В системе английского глагола представлены следующие грамматические категории:

1) категория времени, выраженная тремя формами времени - настоящим, прошедшим и будущим;

2) категория наклонения, представленная шестью морфологически выраженными формами наклонений - изъявительного, повелительного, сослагательного I, сослагательногоII, предположительного и условного;

3) категория залога, имеющая морфологическое выражение в виде форм действительного и страдательного залога;

4) категория вида, представленная формами двух видов - общего вида и длительного вида;

5) категория временной отнесенности, представленная формами перфекта;

6) категория лица, выраженная в настоящем времени морфемой - (e) s и нулевыми морфемами в других лицах;

7) категория числа." [2; 111-112].

Категории лица и числа - категории внутрипарадигматические, существующие в любой парадигме личных форм глагола. Таково положение, обычное для флективных языков: ср., например, русск. читаю, читаешь, читаете и т.д., буду читать, будешь читать. Правда, в прошедшем времени русского глагола лицо не выражено в глагольной форме (я, ты, он читал, читала), но зато выражена категория рода, глагольной форме обычно несвойственная - результат происхождения этих форм из древнего причастия.

В английском категории лица и числа выражены весьма слабо. Так, в претерите всех глаголов, кроме глагола бытия, нет форм лица и числа; came, stopped, looked и т.д. получают отнесенность к лицу и числу только через местоимение или существительное, являющиеся подлежащим предложения: he came, the train stopped, they looked.

Глагол бытия в претерите имеет формы числа, но не лица: was, were.

В презенсе глагол бытия имеет асимметричную парадигму: в единственном числе выражены первое и третье лицо, множественное число не имеет форм лица: am, is, are. Остальные глаголы имеют одну единственную форму, передающую значение третьего лица единственного числа: comes, looks. Морфологическая парадигма здесь совершенно асимметрична: окончание - s не передает категории числа, так как существует форма, обозначающая единичность и не имеющая - s: это - так называемая форма первого лица, где, однако, отнесенность к лицу передается местоимением: I look. Окончание - s не передает также категории лица, ибо существует глагольная форма, которая может быть отнесена к третьему лицу - they look - и не имеющая окончания - s. Таким образом, парадигматически форма глагола на - s изолирована. Однако, если обратиться к её функционированию в предложении, мы видим, что она очень чётко противопоставлена форме подлежащего, выраженного существительным: the train stop-s, the train-s stop. Таким образом, морфологически изолированная форма оказывается хорошо интегрированной синтаксически. [13; 50]

В парадигме будущего времени, по правилам школьной грамматики, существуют формы лица: для первого лица обоих чисел shall, для остальных - will. Категория числа, следовательно, даже по этим правилам отсутствует. Но и категория лица гораздо менее чётко выражена, чем это формулирует нормативная грамматика: во-первых, существует в разговорной речи форма - 'll, лишённая признаков лица или числа; во-вторых, наряду с употреблением формы - 'll, очень сильна тенденция употреблятьwill с местоимениями первого лица.

Таким образом, как мы видим, категории лица и числа представлены фрагментарно и асимметрично. Следует заметить, что в кокни глагол бытия также утратил формы лица: в отрицательной форме для всей парадигмы презенса функционирует форма ain't; для первого лица в единственном числе возможна также форма I'se. Вместе с тем, в кокни свободно чередуются форма с - sи без нею (базисная форма) со значением единственного и множественного, числа:

CLIFFE: What do you do with yourself? BOY: I go to the races in me top hat. CLIFFE: Then? BOY: I reads till they puts the lights out. (R. Jenkins) [13; 51]

Глагольная категория времени служит для локализации во времени того действия, которое обозначено глаголом. Как отмечает М. Блох: "Категория времени является неотъемлемой грамматической категорией, где личная форма глагола всегда выражает временное разграничение. Категория времени имеет различные истолкования различных ученых. Таким образом, в традиционной лингвистике грамматическое время часто представлено в трех формах, состоящее из линии: прошедшего, настоящего и будущего форм. Будущее в прошлом не входит в схему, основанную на линейном правиле, следовательно, эта система считается неполной, не покрывающей все лингвистические сведения". [36; 167-168]

Как отмечает В.Д. Аракин "В числе различных грамматических категорий, которые выделяются в системе глагола как особой части, необходимо назвать категорию вида и категорию времени. Эти две грамматические категории в различных языках имеют далеко не одинаковое развитие и самый разнообразный морфологический состав. В то же время они тесно между собой связаны, так как видовые морфологические показатели одновременно служат и временными показателями, а в семантическом отношении видовые значения часто наслаиваются на временные значения.

Категория вида обычно определяется как такая лексико-грамматическая категория, которая передает характеристику протекания действия или процесса, обозначенного глаголом, - повторяемость, длительность, многократность, мгновенность действия, или результативность, завершенность - незавершенность, или, наконец, предельность, то есть отношение действия к его внутреннему пределу.

В русском языке основные видовые различия проходят по линии выражения отношения действия к своему внутреннему пределу, в связи с чем выделяются два вида: несовершенный вид и совершенный вид; например: писать - написать." [2; 129]

Иную точку зрения на проблему вида в английском языке высказывает профессор И.П. Иванова. [14; 200] Она считает, что вида как особой грамматической категории в английском языке нет. Группы временных форм: основной, длительной, перфект и перфектно-длительной - она называет разрядами. Она считает, что основной разряд (Indefinite) - единственная форма, способная передавать динамику, смену событий. Другие разряды детализируют действие в плане одновременности или предшествования, но не используются для передачи смены действий во времени. И.П. Иванова считает, что основной разряд безразличен к категории вида, так как он может, во-первых, передавать значение однократности и многократности и, во-вторых, синонимия этого разряда с формами длительного разряда по линии непредельных глаголов, двойственных глаголов и основного прошедшего с перфектом настоящего времени, двумя взаимно противоположными по своему видовому содержанию формами, поскольку видовое содержание длительного разряда - это процесс в его протекании, а видовое содержание перфекта - действие в его выполненности. Как длительный, так и перфектный разряд, по мнению И.П. Ивановой, не является видовым, а лишь имеет грамматическое значение вида, тесно переплетающееся с категорией времени, которая рассматривается как ведущая в этой системе.

И.П. Иванова: "В английском языке вид можно точнее определить как категорию, передающую характер протекания действия по отношению к моменту (отрезку) времени, указанному формой. Поэтому видовые формы названы видовременными формами (разрядами), чтобы подчеркнуть неразрывную связь вида и времени в английском.

Необходимо подчеркнуть, что видовой характер глагола не совпадает с русским совершенным и несовершенным видом. Непредельные глаголы соответствуют несовершенному виду: спать, лежать, жить. Но предельность может передаваться в русском как совершенным, так и несовершенным видом: ср. he approached - он приблизился (совершенный вид), но he was approaching - он приближался (несовершенный вид)." [12; 53-50]

Таким образом, наиболее сложным и дискуссионным является вопрос о существовании категории вида в английском языке и о характере значений глагольных временных форм. Существует также точка зрения, впервые выдвинутая проф.А.И. Смирницким, согласно которой эти формы выделяются в самостоятельную глагольную категорию - категорию соотнесенности.

Наиболее подробную и цельную картину взаимодействия категорий вида и времени в английских глагольных формах создала проф. И.П. Иванова, рассматривая видовое значение в тесной связи с временными формами, считая, что вид является постоянной характеристикой глагольной формы, а время - обязательной, но переменной величиной.

Любое высказывание воспринимается как содержащее сообщение, соответствующее действительности или противоречащее действительности благодаря наличию в языке особой категории, выражающей отношение содержания высказывания к действительности. Для выражения реальности употребляется изъявительное наклонение (the Indicative Mood), для выражения побуждения к действию - повелительное наклонение (the Imperative Mood), для выражения гипотетичности - сослагательное наклонение (the Subjunctive Mood), хотя при некоторых трактовках вместо одного сослагательного выделяют от двух до пяти косвенных наклонений (Oblique Indirect Moods).

В.Л. Каушанская отмечает: "Наклонение - это грамматическая категория, которая указывает на отношение говорящего к действию, выражается глаголом с точки зрения действительности" [19; 134-135].

Категория наклонения в английском языке является сложной, противоречивой и допускает различные трактовки в зависимости от того, какой принцип лежит в основе классификации - принцип значения или принцип формы.

Если классификация строится по чисто семантическому признаку, то одна и та же глагольная форма попадает в разные наклонения, и количество их увеличивается.

Изъявительное наклонение как в одном, так и в другом языке обозначает реальное действие, происходящее в плане настоящего времени, происходившее в прошлом или имеющее произойти в будущем, вследствие чего это наклонение получает свое выражение в соответствующих формах времени и лица.

Значительные большие различия наблюдаются в системе грамматических средств, существующих в обоих языках для выражения модальности недействительности.

В русском языке существует лишь одно наклонение - сослагательное, которое иногда называют условным или предположительным. Оно обозначает действие, которое мыслится говорящим как нереальное и лишь только как возможное и желательное.

В противоположность русскому языку, модальность недействительности в английском языке выражается четырьмя так называемыми косвенными наклонениями: сослагательным I, сослагательнымII, предположительным и условным. [27; 346-352]

Повелительное наклонение в обоих языках может выражать волю, просьбу, приказание говорящего или побуждение собеседника к действию, и имеет категорию лица и числа.

"Многие грамматисты перечисляют следующие наклонения в английском и в других языках: изъявительное, сослагательное, повелительное, инфинитив и причастие. Иногда их называют fact-mood "наклонение фактов", thought-mood "наклонение мысли" и will-mood "наклонение воли". Однако они не выражают различные отношения между "подлежащим и сказуемым", как говорит Суит. Правильнее было бы сказать, что они выражают известное отношение (attitudes of the mind) говорящего к содержанию предложения, хотя в некоторых случаях выбор наклонения определяется не отношением говорящего, а характером самого придаточного предложения и его отношений к главному нексусу, от которого оно зависит. Далее, очень важно помнить, что мы говорим о "наклонении" только в том случае, если отношение говорящего выражено формой глагола; следовательно, наклонение является синтаксической, а не понятийной категорией" О. Есперсен [25; 283].

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.