Эффективная стратегия обучения грамматическим категориям современного английского глагола в русских школах

Теория грамматических категорий глагола в лингвистике. Сопоставительное изучение грамматических категорий глагола в современных английском и русском языках в лингводидактических целях. Система упражнений по обучению грамматическим категориям глагола.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 25.05.2018
Размер файла 261,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Развивая и поясняя определение наклонения, данное Г. Суитом, известный исследователь английской грамматики О. Есперсен говорит, что наклонение выражает определенное отношение говорящего к содержанию предложения. Однако он предупреждает, что при рассмотрении этой категории надо придерживаться "твердой почвы глагольных форм, реально существующих в конкретном языке", иначе можно обнаружить сколько угодно наклонений. Говорить о наклонении, по его мнению, можно только в том случае, если оно выражено формами глагола.

Далее Отто Есперсен отмечает: " Наклонения - это категории значения, а не категории формы. Изъявительное наклонение обозначает факт. Что касается сослагательного наклонения, иногда сослагательное наклонение употребляется для выражения чего-то заведомо воображаемого и нереального, но иногда и для выражения того, что является заведомо реальным. Истинное положение вещей здесь, по-видимому, следующее: сослагательное наклонение первоначально употреблялось расплывчато в разнообразных случаях, в этих случаях его ни в логическом, ни в понятийном отношении невозможно отграничить от изъявительного наклонения. Далее в каждом языке оно имело особую судьбу; в некоторых языках область его применения сузилась, в других, наоборот, расширилась - особенно, в зависимых предложениях" [25; 287-288]

Очень осторожно и продуманно трактует вопрос сослагательного наклонения Б.А. Ильиш в своей последней книге "The Structure of Modern English": "Необыкновенное расхождение во взглядах различных авторов свидетельствует о том, что интерпретация и систематизация форм, относимых обычно к сослагательному наклонению, представляет реальную трудность. Причины этой трудности заключаются в двух основных факторах:

1) одни и те же формы передают различные значения;

2) одно и тоже значение передается различными формами. Именно это перекрещивание форм и семантики приводит к субъективизму в их интерпретации. Обращаясь к вопросу выбора между идентичностью формы и отличием значения" [15; 88]

Б.А. Ильиш анализирует категорию наклонения в двух планах - " с точки зрения значения и с точки зрения способов выражения. Включая и значение побуждения (следовательно, императив), он выявляет четыре основных значения: побуждения, возможности, нереального условия и следствия нереального условия. Таким образом, если исходить из значения, можно обнаружить четыре или три наклонения, если объединить два последних; если объединить последние три под рубрикой "нереальное действие". Если же исходить из способов выражения, то получается (включая императив) шесть наклонений" [15; 90]

А.И. Смирницкий различает " а) сослагательное I включающее высказывания, не противоречащие реальности; б) сослагательное II, наоборот, подразумевает высказывания, противоречащие действительности в) предположительное, образуемое сочетанием should с инфинитивом при любом подлежащем г) условное наклонение - аналитические формы с should и would, функционирующие в главной части условного предложения" [28; 223]

Л.С. Бархударов отрицает существование сослагательного наклонения в английском на следующем основании "формы с should, и would он не признает аналитическими, так как второй компонент этих форм - инфинитив - возможен и в свободных конструкциях. Формы же if I knew, if I hadknown. Л.С. Бархударов справедливо считает формами прошедшего и перфекта прошедшего времени в особом синтаксическом окружении" [4; 67]

Категория залога представляет собой глагольную категорию, выражающую различные отношения между субъектом и объектом действия, имеющие свое морфологическое выражение в форме глагола.

В русском языке категорию залога имеют только переходные глаголы. Всего в русском языке имеется три залога: действительный залог, выражаемый определенными синтаксическими структурами, охватывающие переходные глаголы, обозначающее действие, направленное на прямой объект; возвратно-средний залог, морфологическим показателем которого служит аффикс - ся, прибавляемый к основе переходного глагола; страдательный залог.

В английском языке морфологически выраженные признаки имеют два залога: действительный, или активный, залог, существующий в формах индикатива и входящих в него форм времени и связанный с прямым или предложным дополнением, и страдательный, или пассивный, залог, выраженный аналитическими формами, состоящими из форм глагола to beи причастия II спрягаемого глагола.

При анализе категориального противопоставления действительного и страдательного залогов принимаются во внимание несколько содержательных признаков: отношение между подлежащим и глаголом-сказуемым, признак направленности глагольного действия "извне" или "вовне" и признак активности и инактивности подлежащего.

В английском языке отношения между залогом и транзитивностью более сложные, чем в русском. В русском языке непереходное значение глагола обычно говорит об отсутствии у этого глагола формы страдательного залог, тогда как в английском изменение по залогам свойственно как переходному, так и непереходному глаголу.

Поэтому в английском языке более важной характеристикой для глаголов, имеющих противопоставление актив/пассив, является признак объектности глагола, а не транзитивности.

М. Блох отмечает: "Категория залога занимает особенное место в системе глагольных категорий, потому-то оно отражает управление процесса в отношении участников и обозначает синтаксическую конструкцию. Пассивная форма выражает прием действия со стороны предмета синтаксической конструкции; ее слабая противоположная форма - действительная форма имеет значение "non-passivity". По сравнению с русским, категория залога в английском имеет более широкое представление о том, что не только переходные, но и непереходные объектные глаголы могут употребляться в страдательном залоге. Другая особенность английского залога состоит в том, что формы действительного залога часто передают значение страдательного". [34; 170]

Наиболее ясное признание и четкий анализ возвратного залога в современном английском языке находим в теоретическом курсе "Современный английский язык" В.Н. Жигадло, И.П. Ивановой, Л.Л. Иофик. [11; 386] Они внимательно анализируют возвратные конструкции, совершенно справедливо замечая, что возможность употребления возвратного местоимения в качестве дополнения и возникающие в связи с этим трудности разграничения обоих значений возвратных местоимений не означает, что в английском языке нет возвратного залога. Выделяются два значения возвратного залога: собственно-возвратное и средневозвратное. Собственно-возвратное значение имеется в тех случаях, когда глагол выражает конкретное действие, которое субъект производит, имея своим объектом самого себя, как warm oneself, hide oneself, hurt oneself…

Выражая средневозвратное значение, форма возвратного залога показывает, что действие ни на кого и ни на что не переходит, а замыкается в самом субъекте, сосредоточено в нем.

Другие лингвисты - Б.А. Ильиш, А.И. Смирницкий не включают возвратный залог в залоговую систему, так как не считают сочетание глагола с возвратным местоимением частью аналитической парадигмы.

"Наличие в обоих языках сходных грамматических категорий, хотя и имеющих несколько различное морфологическое выражение, не всегда свидетельствует об их типологическом подобии. Необходимо также учитывать их дистрибуцию и функциональное использование. Если английский язык предпочитает использовать формы пассива в предложениях, где лицо или предмет в функции подлежащего испытывает на себе чье-либо воздействие, то русский язык в подобной ситуации чаще использует форму действительного залога с прямым объектом, оформленным винительным падежом в позиции перед сказуемым; например: this long bridge was built by the workers of our factory last year - этот длинный мост построили рабочие нашего завода". [34; 207]

Итак, теория грамматических категорий глагола в современной лингвистике имеет очень широкие границы в виду того, что существуют самые своеобразные взгляды ученых по решению данной проблемы.

Глава 2. Сопоставительное изучение грамматических категорий глагола в современном английском и русском языках в лингводидактических целях

2.1 Грамматические категории глагола в современном английском и русском языках

Общие сведения

К глаголу как части речи относятся слова, которые обозначают действия (to go - идти; to build - строить), состояния (to sleep - спать; to rest - отдыхать), чувства (to hear - слышать; to love - любить), процессы мышления (to think - думать; to understand - понимать). По форме глаголы отличаются от других частей речи тем, что они могут выражать грамматические категории времени, вида, залога, наклонения, лица и числа. Например:

Miss Johnson learns Russian. - Мисс Джонсон учит русский язык, где глагол to lеаrn употреблен в форме настоящего времени, неопределенного вида, действительного залога, изъявительного наклонения, 3-го лица, единственного числа.

Если форма глагола выражает все упомянутые категории, то она называется личной (finite) формой глагола и выполняет в предложении всегда только функцию сказуемого. [18; 93]

Личные формы глагола употребляются в предложении в качестве сказуемого и всегда употребляются при наличии подлежащего (существительного или местоимения) с которым глагол-сказуемое согласуется в лице и числе, и выражают следующие категории:

1. Лицо: 1-е (I, we), 2-е (you), 3-е (he, she, it, they).

2. Число: единственное и множественное.

3. Время: настоящее (Present), прошедшее (Past), будущее (Future), а также форма будущее в прошедшем (Future in the Past).

4. Вид/Форма: неопределенный (Indefinite), длительный (Continuous), совершенный (Perfect), совершенный - длительный (Perfect Continuous).

5. Залог: действительный (Active), страдательный (Passive).

6. Наклонение: изъявительное (Indicative), повелительное (Imperative), сослагательное (Subjunctive). [18; 94]

В русском языке глагол имеет следующие классы форм:

1) спрягаемые формы, т.е. представляющие изменение глагола по лицам, временам, наклонениям, числам и (в прошедшем времени и сослагательном наклонении) родам;

2) инфинитив;

3) причастия и деепричастия.

Категории вида и залога присущи всем формам глагола, включая причастия и деепричастия. Категорией наклонения обладают все спрягаемые формы, но она не свойственна формам инфинитива, причастий и деепричастий. Категория времени присуща лишь формам изъявительного наклонения, но отсутствует в формах сослагательного и повелительного наклонения. Категория лица свойственна формам изъявительного наклонения (кроме фор прошедшего времени) и формам повелительного наклонения. Не обладают категорией лица формы сослагательного наклонения, инфинитива, причастий и деепричастий. Категория числа свойственна всем формам глагола, кроме форм инфинитива и деепричастий. Категория рода присуща - в единственном числе - лишь формам прошедшего времени и сослагательного наклонения; у причастий категория рода относится к тем морфологическим категориям, которые связывают причастия с прилагательными. [26; 282]

Вид (The Аspect)

Глагольная категория вида выражает различия в протекании действия: писать - написать. В русском языке два вида - совершенный и несовершенный. [26; 286]

Глаголы совершенного вида обозначают действие как целостное, ограниченное в своем протекании пределом, т.е. такой границей, по достижении которой оно прекращается: Я написал письмо. Действие, названное глаголом написал, достигло своего результата и после этого прекратилось. Указание на достижение предела может проявляться как в прошедшем, так и в будущем времени: Он написал письмо; Он напишет письмо. В последнем примере действие будет совершаться после момента речи, но говорящий указывает, что действие достигает предела. Глаголы несовершенного вида не содержат в своем значении указания на достижение предела действия, оно представлено в развитии, процессе: Он пишет письмо; Он будет писать письмо; Он писал письмо. В последнем примере глагол обозначает действие, которое уже произошло, но указания на достижение предела нет. Категория вида охватывает все глаголы русского языка и все их формы. [26; 286]

Форма глагола

Совершенный вид

Несовершенный вид

Инфинитив

Настоящее время изъявительного наклонения

Прошедшее время изъявительного наклонения

Будущее время изъявительного наклонения

Сослагательное наклонение

Повелительное наклонение

Причастие

Деепричатие

сделать

_

сделал

сделаю

сделал бы

сделай!

сделавший

сделав

делать

делаю

делал

буду делать

делал бы

делай!

делавший

делая

Категория вида связана с категорией времени: глаголы несовершенного вида имеют 3 формы времени (настоящего, прошедшего и будущего времени), глаголы совершенного вида только 2 формы времени (прошедшего и будущего времени). Формы будущего времени у глаголов совершенного и несовершенного вида различны. Так, у глаголов несовершенного вида форма будущего времени сложная, у глаголов совершенного вида - простая. [26; 287]

В английском же языке слова see - вижу и havesеen - увидел являются формами одного и того же глагола to sее, а система изменений глагола является видовременной. Более того, английский глагол может выступать не в двух видах (совершенный/несовершенный), а в четырех: общем, или неопределенном, (the Indefinite, или Simple, или Соmmon Аsресt), совершенном (thе Perfеct Аspесt), длительном, или продолжительном (thе Соntinuous Aspеct) и совершенном длительном (Тhе Perfect Continuous Aspect). [18; 99]

Значение совершенного вида английского глагола в целом совпадает со значением глаголов совершенного вида в русском языке:

I have read this book. - Я уже прочел эту книгу.

Длительный вид глагола в английском языке отражает действие в его развитии в определенный момент или отрезок времени. В русском языке это значение сиюминутности действия передается либо отдельным глаголом, либо обстоятельствами времени, либо контекстом:

Where are you going?

Куда ты идешь?

Но не "ходишь"

What are you doing now?

Что ты сейчас делаешь?

Обстоятельство времени

Take the kettle off the stove, the water is boiling.

Сними чайник с плиты, вода кипит.

Контекст

Английский глагол может передавать значение двух видов (совершенного и длительного) одновременно. Такой смешанный вид глагола называется совершенно-длительный и обозначает действие, которое продолжалось некоторый период времени до наступления данного момента и, возможно, продолжается и после него. [18; 100]

Например:

I have been waiting for you for two hours. - Я жду тебя уже 2 часа.

The firemen have been trying to put out - Пожарные пытаются погасить

A big forest fire in California. большой лесной пожар в Калифорнии.

В русском языке подобный оттенок значения может передаваться наречиями/прилагательными-усилителями: уже, целых, добрых, аж и т.п.

Общий вид глагола в английском языке по контрасту с совершенным видом обозначает действие несовершенного вида; по контрасту с длительным видом - действие, точное время протекания которого не определено. [18; 101]

Например:

Did you read the book?

Tы читал эту книгу?

Общий вид

Have you read the book?

Ты прочел эту книгу?

Совершенный вид

Are you reading a book?

Ты читаешь книгу сейчас?

Длительный вид

Do you read books like these?

Ты читаешь такие книги?

Общий вид

Следовательно, отвечая на вопрос, в каком времени стоит тот или иной глагол английского языка, недостаточно указать, что он стоит в настоящем (Рrеsent), прошедшем (Раst) или будущем (Future) времени. Необходимо также указать видовую окраску этого глагола. Другими словами, грамматическое понятие времени (Теnse) складывается из времени совершения действия (Тime) и вида, характера совершаемого действия (Aspeсt).

Таким образом, в английском языке имеется 16 грамматических времен:

Aspect

Time

Indefinite

Continuous

Perfect

Perfect Continuous

Present

write пишу

writesпишет

am writingпишу

is/are writing пишет/пишут

have written написали

has written написал

have been writing писали еще пишут

has been writing писали пишет

Past

wroteписал (и)

was/were writing писал/писали

had written написал (и)

had been writing писал (и)

Future

shall write напишу

will write напишет

shall be writing буду писать

will be writing будет писать

shall have written допишу

will have written допишет

shall have been writing буду писать

will have been writing будет писать

Future in the

Past

should write напишу

would write напишет

should be writing буду писать

would be writing будет писать

should have written допишу

would have written допишет

should have been writing буду писать

would have been writing будет писать

Лицо (The Person) и число (The Number)

Глагол в английском языке имеет три лица и два числа: единственное и множественное. Лицо и число выражаются непосредственно в глагольных формах только в следующих случаях:

в 3-ем лице единственного числа настоящего неопределенного времени посредством окончания - s/ - еs, кроме модальных глаголов и глаголов to have и to be. Например, He speaks French. - Он говорит по-французски.

Модальные глаголы сохраняют одну и ту же форму для всех лиц в обоих числах. Глагол tоhaveимеет форму has в настоящем неопределенном времени в 3-ем лице единственного числа; например, She has a watch. - У нее есть часы.

в формах глагола tоbeв 1-м и в 3-м лицах единственного числа настоящего времени в отличие от форм to be во всех лицах множественного числа настоящего времени: I am; he/ she/ it is; we/ you/ they are. Кроме того, глагол to be имеет в прошедшем времени форму wasдля 1-го и 3-го лица в единственном числе и форму were для всех лиц во множественном числе; например, I am a student. - Я студент. She is at school. - Она в школе. We are at the lesson. - Мы на занятии.

во всех сложных глагольных формах, образуемых при помощи глагола to beили to have. В остальных случаях лицо и число глагола определяется не по форме глагола, а по лицу и числу местоимения, выполняющего функцию подлежащего или соответствующего подлежащему в данном предложении. [18; 96]

Лицо

Число

I wrote a letter.

Я написал письмо.

1

един.

He wrote a letter.

Он написал письмо.

3

един.

They wrote a letter.

Они написали письма.

3

множ.

Морфологическая категория лица - важнейшая в системе русского глагола. С помощью личных форм говорящий указывает, кто производит действие:

1) сам говорящий (субъект коммуникации): читаю, строю;

2) говорящий вместе с другими: читаем, строим;

3) собеседник (адресат коммуникации): читаешь, строишь;

4) собеседник вместе с другими: читаете, строите;

5) кто-то, не участвующий в диалоге (объект коммуникации): читает, строит, читают, строят. [26; 299]

Глагол имеет три лица: читаю, читаешь, читает; строю, строишь, строит. Они различаются и во множественном числе (читаем, читаете, читают; строим, строите, строят), но множественное число глагола не является соотносительным по значению с единственным числом: пишу - действие производит говорящий, пишем - действие производит говорящий и ещё кто-то. Категория лица имеет формальные показатели - личные окончания: - у (), - ешь (-ишь), - ет (-ит); - ем (-им), - ете (-ите), - ут (--ют), - ат (-ят). [26; 299]

Категория лица у глагола связана с категориями времени и наклонения. Формы лица есть только у глаголов настоящего и будущего времени изъявительного наклонения и в повелительном наклонении: читаю, читаешь; прочитаю, прочитаешь; читай, читайте, прочитай, прочитайте. В прошедшем времени изъявительного наклонения и в сослагательном наклонении категория лица не имеет специальных форм и для передачи значений лица в предложении используются личные местоимения: я читал, ты читал, он читал; я читал бы, ты читал бы, он читал бы. [26; 300]

Залог (The Voice)

Залог показывает, является ли лицо или предмет, выраженный существительным или местоимением в функции подлежащего, производителем действия или сам испытывает на себе чье-то действие. Это значение залога выражается в форме глагола.

Действительный залог (Тhe Active Vоicе) показывает, что действие производится лицом или предметом, выраженным в предложении подлежащим:

Columbus discovered America in 1492. - Колумб открыл Америку в 1492 г.

Страдательный залог (The Passive Voice) показывает, что действие глагола-сказуемого направлено на лицо или предмет, выраженный в предложении подлежащим:

America was discovered by Columbus in 1492. - Америка была открыта

Колумбом в 1492 году.

[18; 98]

I thought that foolishness was all forgotten. - Я думала, что все безрассудство было забыто.

He was afraid of being laughed at, of course - Конечно он боялся быть объектом насмешек.

Не gripped the edge of the table. - Он ухватился за край стола.

Глагол в русском языке может выступать в активной и пассивной синтаксических конструкциях. В активной конструкции подлежащее называет действующее лицо, сказуемое - действие, а прямое дополнение в винительном падеже без предлога - объект: Рабочие строят дом; студенты записывают лекцию. Основу активной конструкции составляет подлежащее (действующее лицо) и сказуемое (действие).

Пассивная конструкция содержит подлежащее, называющее объект, сказуемое, называющее действие, и косвенное дополнение в творительном падеже, называющее действующее лицо: Дом строится рабочими; Лекция записывается студентами.

Глаголы, выступающие в пассивной конструкции, называются глаголами страдательного залога. Таким образом, глагол имеет страдательный залог, если подлежащее называет объект, а дополнение в творительном падеже - действующее лицо. Глагол имеет действительный залог, если подлежащее при нем называет действующее лицо.

Глаголы страдательного залога всегда соотносятся с глаголами действительного залога: строиться - строить; решаться - решать; изучаться - изучать; выполняться - выполнять. [26; 293]

Значение и употребление страдательного залога

The Passive Voice устанавливает, что лица или предмет, обозначенные подлежащим, являются объектами действия, выраженного сказуемым. В силу своего значения пассивный залог может употребляться только с переходными глаголами. Переходными называются глаголы (Тrаnsitive Verbs), которые выражают действие, переходящее (непосредственно направленное) на какой-либо предмет, лицо или явление. Они имеют при себе прямое дополнение, соответствующее в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога, без которого значение самого глагола остается незавершенным. Например: to tell (a story, the truth); to see (a dog, the sun); to show (a room, a picture); to give (something, advice); to buy (things, goods) и т.п.

К непереходным относятся глаголы (Intransitive Verbs), выражающие действие, которое не переходит непосредственно на предмет или лицо, которые не могут иметь при себе прямое дополнение: to shine, to go, to walk, to sleep, to remain, to live, to smileи т.д.

Многие английские глаголы могут использоваться как в переходном, так и в непереходном значении без изменения формы. Такие глаголы соответствуют в русском языке двум разным глаголам. Например:

He walked in the park every evening. - Он гулял по парку каждый вечер.

The parents walked him into his room. - Родители провели его в его комнату.

He ran down the road towards the car. - Он бежал по дороге к машине.

We ran our boat into some quiet - Мы направили нашу лодку в

little nook. спокойную маленькую бухту.

В зависимости от характера дополнения английские глаголы могут употребляться в страдательном залоге в следующих конструкциях:

1) прямой страдательный залог (the Direct Passive), в котором подлежащее соответствует прямому дополнению действительного залога. Например:

Wе speak English here. English is spoken here. - Здесь говорят по-английски.

I knew why they'd chosen me. I knew why I had been chosen. меня.

- Я знал, почему выбрали

2) косвенный страдательный залог (The Indirect Passive), в котором подлежащее соответствует косвенному дополнению действительного залога. Косвенный страдательный залог встречается только с глаголами типа to tell, to give, to show, to pay, to leave, to promise, to lend, to sendи др., которые сочетаются с двумя дополнениями - прямым и косвенным, и поэтому с ними возможны две страдательные конструкции: прямая страдательная конструкция, описанная выше, и косвенная. Например:

She gave her sister a car. - Она подарила своей сестре машину.

Her sister was given a car. - Ее сестре подарили машину.

A car was given to her sister.

З) предложный страдательный залог (The Prepositional Passive), в котором подлежащее соответствует предложному дополнению действительного залога. Предлог в этой конструкции сохраняет свое место после глагола. Например:

They have sent for the doctor. Тhe doctor has been sent for.

За доктором послали.

She hated when somebody was laughing at her. She hated when she was being laughed at.

Она терпеть не могла, когда над ней смеялись.

Страдательный залог широко употребляется в английском языке, что объясняется несколькими причинами:

1) в английском языке практически нет других средств, кроме страдательного залога, которые позволили бы, в случае необходимости, не называть производителя действия. Сравните с русским языком, где таких средств несколько:

а) неопределенно-личные предложения, например:

I don't like when I'm ordered about. - Hе люблю, когда мной командуют.

б) безличные предложения:

He was told to stay at home. - Ему велено было сидеть дома.

в) инфинитивные предложения:

He hasn't been heard from for two days - От него ничего не слыхать уже два дня.

2) в английском языке у существительных нет падежных окончаний, что в значительной мере увеличивает, по сравнению с русским, количество переходных глаголов, с которыми возможно употребление страдательного залога. Например:

русские непереходные глаголы

Английские переходные глаголы

помогать

to help

управлять

to manage

звонить

to ring

отвечать

to answer

следовать за

To follow

присутствовать на

To attend

Влиять на

to influence

воздействовать на

To affect

Ему помогли открыть дверь.

He was helped to open the door.

3) в английском языке употребление страдательного залога возможно не только с глаголами, требующими прямого дополнении, но и с глаголами, после которых встречаются косвенные и предложные дополнения, если значение этих глаголов соответствует значению переходных глаголов - направленности на предмет/лицо. К таким глаголам относятся: to listen to, to look after, to wait for, to call upon, to search for и др.:

The young trees were properly - За молодыми деревьями хорошо

Looked after. присматривали.

Несмотря нa то, что страдательный залог часто встречается в английском языке, его употребление имеет некоторые ограничения:

1) страдательный залог невозможен, если в действительном залоге прямое дополнение является инфинитивом. Например:

We arranged to meet at 5 o'clock. - Мы договорились встретиться в 5часов.

2) если после глаголов, обозначающих мыслительные процессы, физические ощущения, предложения, просьбы, решения и т.п., дополнение выражено придаточным предложением, то подлежащим в страдательной конструкции становится формальное местоимение, а придаточное предложение, как и раньше, следует за глаголом сказуемым. Например:

We knew that he wouldn't accept the offer. - Мы знали, что он не примет предложение.

It was known that he wouldn't accept the offer.

Было известно, что он не примет этого предложения.

3) в английском языке есть ряд переходных глаголов (to resemble, to suit, to fit, to have, to possess, to lack), с которыми страдательный залог невозможен. Например:

The boy resembles his father. - Мальчик похож на своего отца.

Но не: The father is resembled by the boy.

4) с глаголами tоsay, to explain, to announce, to point out, to devote, to suggest, to propose и т.п., которые встречаются с двумя дополнениями, возможна только одна страдательная конструкция - прямая. Например:

Then the difficulty was explained to them. - Затем им объяснили эту трудность.

Наклонение (The Mооd). Наклонение показывает, как говорящий рассматривает действие по отношению к действительности.

Так же, как и в русском, в английском языке имеется три наклонения: изъявительное (the Indicativе Мооd), сослагательное (Thе Subjunctive Mood) и повелительное (The Imperativе Moоd).

Грамматическая категория наклонения как выразитель предикативности всего предложения много шире по своему грамматическому значению, чем категории вида, залога и временной отнесенности: предикативность может быть выражена, а может быть и не выражена (в инфинитиве, герундии и причастии её нет, от чего они и называются непредикативными формами). [26; 98]

Изъявительное наклонение показывает, что говорящий рассматривает действие как реальный факт, относящийся к настоящему, прошедшему или будущему:

Brazil produces good coffee. - Бразилия производит хороший кофе.

The table is made of wood. - Стол сделан из дерева.

Изъявительное наклонение в английском языке имеет два залога.

Сослагательное наклонение показывает, что говорящий рассматривает действие не как реальный факт, а как предполагаемое, желательное или возможное действие при наличии каких-нибудь условий.

В современном английском языке имеется весьма небольшое число простых (синтетических) форм сослагательного наклонения, сохранившихся от древнеанглийского.

Большинство форм сослагательного наклонения являются сложными (аналитическими) формами.

Большая часть форм сослагательного наклонения в современном английском совпадает с формами изъявительного наклонения:

If we had waited to carry the canoe, time would have been lost.

Если бы мы задержались, чтобы каноэ, время было бы потеряно. (аналитическая форма).

I wish you were here. - Как жаль, что тебя здесь нет. (синтетическая форма)

Сослагательное наклонение в английском языке может также выражать и реальные действия, по поводу которых выражается определенное отношение или мнение говорящего:

It's strange that you should say all this. - Смешно, что ты все это говоришь.

It's surprising that they should be late. - Удивительно, что они опаздывают.

Subjunctive I имеет три временные формы: Present Subjunctive I, Past Subjunctive I и Perfect Subjunctive I, неизменяемые по лицам и числам, в том числе и для глагола to be.

Present Subjunctive I

Past Subjunctive I

Perfect Subjunctive I

He

be

He

were

He

had been

ask

asked

had asked

Subjunctive I в основном употребляется в литературном письменном языке (в особенности в официальном и научном стиле), в разговорной речи употребляется редко. [18; 99]

Present Subjunctive I обозначает действие как желательное или нежелательное и может выражать просьбу, пожелание, требование, предложение и т.п. в настоящем, будущем или прошлом.

Present Subjunctive I употребляется:

1) в восклицательных предложениях с оборотами God save the King/ Queen! Heaven forbid; Be that as it may; Long live…; God bless:

Long live peace throughout the world! - Да здравствует мир во мире!

2) в дополнительных придаточных предложениях после глаголов воле - изъявления to suggest, to demand, to order, to command и др. + that:

I suggest that we all go to the opera tonight - Я предлагаю всем нам пойти сегодня вечером в оперу.

З) в придаточных предложениях, вводимых оборотами типа It is necessary It is recommended… It is desirable… It is better…

It is necessary that all peace loving people join their efforts in the struggle for peace. - Необходимо, чтобы все миролюбивые люди объединили свои усилия в борьбе за мир.

Past Subjunctive I обозначает нереальное действие, относящееся к настоящему или будущему.

If it were not so late, I should go with you. - Если бы не было так поздно, я пошел бы с тобой.

If I had more time, I should attend all symphony concerts. - Если бы у меня было больше времени, я посещал бы все симфонические концерты.

Perfect Subjunctive I обозначает нереальное действие, относящееся к прошлому:

If you had been at the lecture, I should have seen you. - Если бы ты был на лекции.

Я бы тебя увидел.

He looked at me as if he had never seen me before. - Oн смотрел на меня так, как будто никогда не видел меня раньше.

I wish I had gone there. - Я хотел бы туда пойти. (Жаль, что я туда не пошел)

SubjunctiveII - сложная форма, образующаяся при помощи вспомогательного глагола shouldво всех лицах и числах и основы инфинитива смыслового глагола. SubjunctiveII имеет два времени: настоящее сослагательное II (Prеsent Subjunctive II) и перфектное сослагательное II (Perfect Subjunctive II).

Present SubjunctiveII

Perfect SubjunctiveII

She should (not) ask

`d n't

She should (not) have asked

`d n't `ve

SubjunctiveII употребляется для выражения действия как предполагаемого, вероятного (желательного, предлагаемого и т.п.) или для выражения отношения (например, сожаления, возмущения, желания) к фактически совершившемуся действию.

Nick suggested that we all should stay at his place. - Ник предложил, чтобы мы все остановились у него.

It's a pity that he should have failed at the exam. - Жаль, что он провалился на экзамене.

Рrеsent Subjunctive II обозначает действие, одновременное с действием, выраженным глаголом в главном предложении:

It's strange that he should think so. - Странно, что он так думaет.

Perfect Subjunctive II обозначает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в главном предложении:

It's a pity he should have fallen ill. - Жаль, что он заболел.

Повелительное наклонение выражает волю говорящего, побуждение к совершению действия, просьбу или приказ говорящего:

Write down your name, address and occupation here. - Напишите здесь вашу фамилию, адрес и профессию.

Mind you, this is your last chance! - Помни, это твой последний шанс.

Утвердительная форма повелительного наклонения для 2-го лица единственного и множественного числа совпадает с основой инфинитива:

Write! - Пишите! Come - Войдите!

Отрицательная форма повелительного наклонения образуется при помощи вспомогательного глагола do и отрицательной частицы nоt и основы инфинитива основного глагола. В разговорной речи употребляется сокращенная форма отрицания don't.

Do not be 1ate. = Don't be late. - He опаздывайте.

Do not do it! = Don't do it! - He делай этого!

В предложениях с глаголом в повелительном наклонении подлежащее, как правило, отсутствует. Часто при глаголе употребляется прямое обращение:

Come along, Nick! - Пойдем, Ник!

Подлежащее you иногда употребляется для придания высказыванию эмоциональной окраски (раздражение, нетерпение, строгое предупреждение и т.п.):

Уоu mind your own business! - А ты не лезь не в свое дело!

В отрицательной форме подлежащее обычно стоит после don't:

And don't you forget it! - И смотри не забудь этого!

В утвердительной форме для выражения настойчивой просьбы может употребляться вспомогательный глагол do, который ставится перед основным глаголом:

Do come tomorrow! - Обязательно приходи завтра!

Для смягчения приказания, для выражения вежливой просьбы или приглашения с повелительным наклонением употребляются слово рleаsе (в начале или конце предложения) или краткие вопросы will you, won't you в конце предложения:

Open the window, please. - Откройте окно, пожалуйста.

Help me with this task, will you? - Помоги мне с этим заданием, a?

Have a cup of tea, won't you? - Выпей чашечку чая, xoрошо?

Иногда just в начале повелительного предложения употребляется для того, чтобы обратить особое внимание на что-либо:

Just look at him! - Вы только на него посмотрите!

Повелительное наклонение в 1-м и 3-м лице имеет значение побуждения; формы его образуются при помощи глагола lеt и основы инфинитива смыслового глагола. Лицо/лица, к которому обращено побуждение к действию, в этом случае выражается личным местоимением в объектном падеже (реже - существительным в общем падеже), которое ставится между lеt и основным глаголом.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.