Восточные мотивы в лирике И.А.Бунина
Анализ стихотворений И.А. Бунина, посвященных восточной тематике. Проблема изучения лирических произведений в колледжах и лицеях. Особенности разработки занятий по литературе. Разработка внеклассного мероприятия по теме "Жизнь и творчество И.А. Бунина".
Рубрика | Педагогика |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.05.2018 |
Размер файла | 153,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Магомет - супруг" Данное стихотворение цит. По кн.: Баборенко А. И.А. Бунин. - М.: 1991.
Пророк немногими словами утверждает свою связь с Библией, преемственность своего посланничества. Исламские мотивы и темы слились в творчестве Бунина с мотивами и темами библейскими и евангельскими. В каком-то смысле все три "религии откровения" были для него единой религией.
В других стихотворениях Бунина воспевается красота и очарование восточной красавицы. Стихотворение называется "Зейнаб":
Зейнаб, свежесть очей! Ты - арабский кувшин:
Чем душнее в палатках пустыни,
Тем стремительней дует палящий хамсие,
Тем вода холоднее в кувшине.
Зейнаб, свежесть очей! Ты строга и горда:
Чем безумнее любишь - тем строже.
Но сладка, о сладка, ледяная вода,
А для путника - жизни дороже! Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin
Любовь молодой девушки Бунин сравнивает с глотком ледяной сладкой воды - самым ценным сокровищем на Востоке.
Ориентальную окраску стихотворению придают и удивительные аналогии (гибкость стана - "арабский кувшин"), несвойственные европейцу. Следует также отметить, что подобной аналогии мы не встретим в поэзии классиков Востока, традиционно сравнивающих тонкий девичий стан с тополем или кипарисом. Сравнение с "арабским кувшином" - это восточная фантазия русского поэта.
Подобный прием мы встречаем в ориентальной лирике Бориса Лапина, который подобно Бунину, воспевает красоту женщины на восточный лад, но использует при этом собственную фантазию, не используя устойчивых аналогий восточных классиков.
Сурьма светлей очей твоих,
Хурьма кислей речей твоих,
Как пепел, в камень брошенный,
Упала тень ногтей твоих. Лапин Б. Стихотворения
Так глаза красавицы черны, что даже сурьма светлей, так ее речи сладки, что даже хурма кислей. Строки полны восточного очарования, но, повторимся, подобных сравнений мы не встретим у классиков Востока.
Рисуя восточную женщину, Бунин выводит образ за пределы стереотипа "тигриц" и "дикарок", "населяющих" строки многих русских поэтов, среди которых можно перечислить имена А. Федорова, Н. Минского, В. Соловьева и других. Вот какие сроки можно встретить у Василия Соловьева:
СМтаном пантера - гибка и подвижна,
Взором тигрица - жестокая сердцем… Соловьев В. Стихотворения. Режим доступа: www.lib.ru/vas. soloviov
Или читаем у Николая Минского:
Прекрасная дикарка,
Пустыни дивный джинн… Минский Н. Стихотворения и переводы. Режим доступа: www.lib.ru/ "Классика". Поэзия.
Бунинская женщина Востока - это, прежде всего, живой образ, а не условный символ. Это девушка с кувшигном, живая и гибкая, как горная газель ("Дия"), вероломная красавица, изображенная языком страсти в традиционной восточно-классической манере ("Малайская песня"), или "мать с ребенком на руках" в стихотворении "На пути из Назарета":
Каменистая долина
С юга шла - а по долине
Семенил ушастый ослик
Меж посевов ячменя.
……………………………
А на нем, на этом дробном,
Убегавшем мелкой рысью
Сером ослике, сидела
Мать с ребенком на руках:
Как спокойно поднялися
Аравийские ресницы
Над глубоким теплым мраком,
Что сиял в ее очах… Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin
Бунин описывал любовь во всех состояниях, в эмиграции - пристально, сосредоточенно, - умел найти ее даже там, где она едва брезжит и никогда не сбудется, и где томится неузнанная, и где кротко служит чему-то ей бесконечно чужому, переходит в страсть или в изумление, не обнаруживает своего прошлого, подвластного разрушительному времени. Все это схватывалось в новых, никому еще не удавшихся подробностях и становилось свежим, сегодняшним для любого времени.
"Всякая любовь - великое счастье, даже если она и не разделена" Там же, - эти слова из книги "Темные аллеи" могли бы повторить все "герои-любовники" у Бунина. При огромном разнообразии индивидуальностей, социального положения они живут в ожидании любви, ищут ее и, чаще всего, опаленные ею, гибнут.
Выводы по главе:
История отношений России и Востока уходит своими корнями в глубокую древность.
Тема Востока прошла через все этапы развития русской литературы, привнося своеобразие, как в идеи, так и в формы времени.
Бунинское обращение к миру Востока нашло свое отражение и в его поэзии. Наиболее значительным воплощением ориентальной темы в стихотворной форме мы считаем цикл стихов о Востоке, написанных в 1903-1906 годы, а также ряд поэтических произведений последующих лет.
Глава 2. Особенности темы Востока в лирике И. Бунина
2.1 Влияние Корана на творчество поэта
Древние легенды и мифы, религиозные предания и поверья, живые и окаменелые следы прошлого, питают бунинскую поэзию столь же щедро, как природа, быт тех краев, где он странствовал. В мифах, в восточных религиях, в Коране, в египетском пантеизме привлекали Бунина поэзия и мудрость веков, неистребимая сила духа, величие исканий, стремлений и верований древних. В них, как и в руинах древних храмов, художник чувствует истоки, могучие первоосновы всей духовной жизни человечества.
Руина храма Солнца, ты пуста!
Но ты - исток познаний человека
Порог его исканий, врата.
Ты - наша колыбель младенческого века
Наш первый след и первый перомиф -
И в бездну я взглянул на …………….
Там - даль и мгла. Туманно-синий Миф… Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin
Писал Бунин в первых редакциях стихотворения "Храм Солнца", созданном в Сирии в 1907 г.
"И.А. Бунина, не просто "увлекался" арабским Востоком, но постигал основы мусульманской религии, которая привлекла поэта-исследователя, разумеется, и экзотикой культового обряда, но, прежде всего Ї самим духом веры, глубоко укорененной в культуре Востока" Карпенко Г.Ю. Творчество И.А. Бунина в контексте религиозно-философских и антропологических идеи конца XIX - начала ХХ века (концепция человека). Самара, 1992.С. 110.
Надо сказать, что поэт был широко начитан в данной сфере (известно, что Бунин любил читать Коран в переводе на русский язык, "Тезкират" Са?ади и др.); кроме того, он лично путешествовал по арабскому Востоку и был знаком с традициями различных школ суфизма, интересовался духовно-психическими практиками дервишей турецких суфийских орденов Джелветти и Мевлеви (знаменитые "крутящиеся дервиши"). Всё это оказало существенное влияние на мировоззрение поэта, недаром же наши современники называют его "главным "мусульманином" русской поэзии" Карпенко Г.Ю. Творчество И.А. Бунина в контексте религиозно-философских и антропологических идеи конца XIX - начала ХХ века (концепция человека). Самара, 1992.С. 94.
Причины, побудившие Бунина обратиться в своём творчестве к арабскому востоку, возможно, были порождены кризисом, охватившим в начале двадцатого века и философию, и религию, и эстетику, и политику в его родной стране, в Европе и, шире, во всем европоцентристском мире. По Бунину, главной причиной такого кризиса стала главная беда западного человека Ї безверие. Бунин размышляет о причинах исчезновения древних цивилизаций, о которых хранят память руины Востока, он задумывается не просто о смерти человека, но и о причинах крушения созданных им миров. В прошлом, в истории народов, их религий, культур ищет поэт ответы на вопросы кризиса современности и пути его преодоления. И вывод его таков: именно потеря внутреннего стержня, потеря духа способствует гибели цивилизации.
Здесь важно понимать, что дело даже не только в том, что мировоззрению поэта близки идеи ислама. Бунин словно стоит над какой-либо религией или философской традицией: он видит самую суть общечеловеческих духовных устремлений, его мысль уносится далеко за пределы представлений обыденного человека о смысле бытия. Поэт чувствует нечто единое, лежащее в основе всего мира и всего человечества. Именно эту мысль он и отстаивает на протяжении своих духовных исканий, откристаллизовавшихся в его поэзию.
Одна из важнейших особенностей бунинского письма состоит в умении поэта отображать мир Востока изнутри: автор мысленно становится на позиции её представителя, вживаясь в иную культуру. Стихотворения Бунина на мусульманские темы опираются на коранические истории (так, стихотворение "Авраам" Ї перефраз 76-79 айатов из 6-й суры Корана), арабские легенды ("За измену" и др.), восточные мотивы Ї такие, как, например, суфийская притча о розе и соловье; кроме того, в них широко используется специальная мусульманская терминология. Бунин не только вставляет в стихотворения религиозные формулы: "Во имя Бога и пророка", "Нет в мире Бога, кроме Бога" Климович Л.И. Книга о Коране, его происхождении и мифологии. Изд-е 2-е, доп. - М.: Худ. лит., 1998.С. 74 и др. Многие арабские слова в стихотворных текстах часто приводятся автором без перевода на русский язык. Мусульманскую терминологию Бунин передаёт с помощью приёма транслитерации и не только, порою восточные слова прописываются им с точностью до звука, автор пытается донести до читателя подлинное арабское или турецкое, персидское произношение (Элиф. Лям. Мим; Аль-Кадр; Ихрам, Джиннат, Сакар, Ислам, Эблис, Мухаммад, муэдзин и др.). И это придаёт фонетическому звучанию характерную терпкость, а повествованию в целом какую-то особую, коренную достоверность.
Так, в стихотворении "Птица" (1903 - 1906г.) Бунин мастерски обыгрывает арабское кораническое понятие ТАИР, которое переводит на русский язык словом "птица", и использует ещё одно арабское слово Ї ХАМСИН, оставляя, однако, его без перевода.
Слово ТАИР действительно буквально переводится как "птица", но у него есть и другое значение Ї "судьба". "Игра значениями одного и того же слова Ї излюбленный приём суфийских поэтов, особенно тех, кто писал на арабском языке, специфика которого позволяет одним словом обозначать совершенно разные понятия, Ї в данном случае "птица" и "судьба", становящиеся в арабской поэтической технике синонимами Ї повсеместно распространённым символом" Там же.С. 92. Достаточно вспомнить знаменитую эпическую поэму Аттара "Беседа птиц": название её содержит аллюзию на коранический образ царя Соломона, способного беседовать с "птицей души" на тайном языке. Другой пример: в книге "Мир исламского мистицизма" А. Шиммель пишет, что "уравнение "птица = душа" известно всему свету; оно обнаруживается во множестве примитивных религий, и кое-где даже дожило до наших дней. Так, в Турции до сих пор можно услышать выражение джан кушу учту, "птица его души улетела", означающее, что кто-то умер. Персидская поэзия также переполнена подобными образцами. Они встречаются, в частности, у Авиценны, Газзали, Руми" Сливицкая О.В. Бунин и Восток (К постановке вопроса) // И.А. Бунин. Известия Воронежского гос. пед. ин-та.Т. 114. Воронеж, 1991. C. 76.
Поскольку Бунин увлекался суфийской поэзией, в частности Са?ади, формула "птица-душа" стала и его поэтическим приёмом. Уже в самом названии поэт использует двояко значимое слово птица, и не случайно он избирает эпиграфом 13-й айат 17-й суры Корана, "Израэлиты": "Мы привязали к шее каждого его птиц". В переводе А. Садецкого: "И сделали Мы так, что ТАИР [деяния каждого человека] висят на шее его". И там же даётся весьма важная сноска (№ 1417), основанная на многих комментариях к Священной Книге: "Слово ТАИР обозначает деяния человека, которые висят на его шее подобно ожерелью. Почему это слово обрело такое значение, станет ясно, если вспомнить о суеверии арабов. У них было принято предсказывать добро и зло по полёту птиц: они смотрели, взлетает ли птица сама или же взлетает из-за того, что кто-то её вспугнул; летит она вправо или влево, прямо, вверх. В зависимости от этих признаков предполагаемый поступок должен был привести к добру или к неудаче Ї вот почему слово приобрело смысл "добрые и злые деяния" Климович Л.И. Книга о Коране, его происхождении и мифологии. Изд-е 2-е, доп. - М.: Худ. лит., 1998.С. 92. В цитируемом айате изложен принцип, согласно которому всякий поступок чреват последствиями. "В день же Воскресения последствия поступков предстанут перед человеком в виде широко раскрытой книги. Каждое деяние человека, таким образом, сохраняется, записывается Ї так составляется книга деяний человека. Слова о том, что деяния висят на шее человека, означают, что поступок неотделим от следствия Ї тем самым утверждается закон причинно-следственной связи" Климович Л.И. Книга о Коране, его происхождении и мифологии. Изд-е 2-е, доп. - М.: Худ. лит., 1998.С. 93.
Уже в самой первой строфе Бунин обобщает философский смысл понятия ТАИР. Судьбой, по исламу, наделён каждый человек. Именно в связи с этим поэт пишет в стихотворении: "На всех на вас Ї на каждой багрянице, / На каждом пыльном рубище раба - / Есть амулет, подобный вещей птице, / Есть тайный знак, и этот знак Ї Судьба" Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin.
Можно обратить внимание на то, что "багряница", исторически, Ї слово, означающее мантию багряного цвета, надевающуюся в торжественных случаях в качестве символа верховной власти. Однако в стихотворении вряд ли имеется в виду именно это значение; скорее всего, "багряница" означает здесь одежду богатых: поэт противопоставляет образы богатого человека и бедного: "На каждом пыльном рубище раба". Кроме того, "пыльное рубище раба" Климович Л.И. Книга о Коране, его происхождении и мифологии. Изд-е 2-е, доп. - М.: Худ. лит., 1998.С. 95, согласно суфийской традиции, является олицетворением одежды особо верующего Ї аскета: семантика слова "рубище", с одной стороны, указывает на ветхую одежду бедного человека, с другой Ї на одежду "нищих духом", блаженных Бога, которые отказались от жизненных благ и удовольствий, находя благо и радость лишь в Нём одном.
"Вещая птица" - символ предвидения - всем им уже предсказала судьбу, только знак этот содержится в тайне. За словом "тайна" здесь, по нашему предположению, кроется понятие, над которым Бунин размышлял всю жизнь - смерть. "К этому выводу приводят нас не только ключевое слово (птица Ї Судьба) и вышеописанные символы, но и, казалось бы, простое слово "амулет" Сливицкая О.В. Бунин и Восток (К постановке вопроса) // И.А. Бунин. Известия Воронежского гос. пед. ин-та.Т. 114. Воронеж, 1991. C. 78. Известно, что амулет - предмет, который носят суеверные люди как магическое средство от болезней, несчастья и т.п. В семантике слова пусть не прямо, а косвенно, присутствует страх смерти. Чтобы убедиться в этом, проведём параллель с Кораном. "ТАИР упоминается на протяжении всей Священной Книги; упоминание напрямую связано с проповедью Моисея фараонову народу, которая, как известно, выявила неверие последних, за что им и были ниспосланы кары Господни. Об этом, к примеру, говорит сура 7 "Возвышенности" (аяты 130, 131, 133): "<…> Но когда выпало им добро, говорили они: "Так и должно для нас", а когда постигало их зло, приписывали они это злой доле Моисея и тех, кто был с ним. Воистину, ТАИР их [злая судьба их] Ї только от Аллаха, но большинство из них не ведают. И ниспослали Мы на них широко простирающуюся смерть - и саранчу, и вшей, и жаб, и кровь - ясные знамения…" Климович Л.И. Книга о Коране, его происхождении и мифологии. Изд-е 2-е, доп. - М.: Худ. лит., 1998.С. 96. Цитируемые айаты Ї разгадка к следующим "ребусам" Бунина: "От древности, когда Он путь свой начал, /…Он, проходя, свои следы означил / Зловещей белизною черепов" Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin. "Зловещая белизна черепов" Ї и есть образ, указывающий на вышеупомянутые казни Бога.
Ощущение смерти ещё более подчёркивается в 3-й строфе стихотворения, где главенствующую роль выполняет слово "хамсин". Слово ХАМСИН означает "ветер", и не просто ветер, а такой, который в арабских странах определяют как южный, сухой, сопровождающийся удушливым зноем, приносящий сухую горячую пыль пустыни. Теперь понятно, почему Бунин использует именно слово "хамсин", содержащее множество значений, а не русское "ветер". Кроме того, это нужно ему ещё, чтобы подчеркнуть, что речь идет о временах древних. Начало второй строфы: "От древности, когда он путь свой начал…"; и далее поэт развивает данную тему "Он совершал его среди гробов: / Он, проходя, свои следы означил / Зловещей белизною черепов" Там же.
"Зловещая белизна черепов" - устрашающий образ смерти, сопоставимый с образом удушливого зноя, горячей пыли, эпитет, насыщенный смыслами, подобными тем, которые заключены в семантике арабского слова "хамсин". Всё содержание первых двух строф обобщается этим словом, начинающим третью строфу: "Хамсин на них горячей мглою дует, / Песок, струясь, бежит по их костям" Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin, Ї словно давая понять, что после жизни нет никакой надежды на спасение, и что хамсин Ї ветер с той стороны, ветер смерти.
Таким образом, невозможно не поражаться мастерству поэтического слова Бунина. Поэту свойствен удивительно точный набор слов, искусно расположенных в стихотворении. Так, "ключевое слово "Судьба" написано с заглавной буквы, что уже подчёркивает, что речь идёт о чём-то масштабном и даже божественном Ї поскольку стихотворение имеет религиозный оттенок; отсюда понятно, что основное ударение автор ставит на него помещено в сильной позиции стихотворения Ї в конце строфы и является зарифмованным" Сливицкая О.В. Бунин и Восток (К постановке вопроса) // И.А. Бунин. Известия Воронежского гос. пед. ин-та.Т. 114. Воронеж, 1991. C. 81. К этому слову поэт приращивает смыслы: "амулет", "тайный знак". А на протяжении всего стихотворения данное понятие раскрывается и в других значениях. Слово в стихотворении как бы "расшифровывается", кто она такая, "Судьба" Ї что она такое. Это "гробы", "черепа", "мгла", "кости", "могильные ямы", Ї то есть символы смерти. Смерть есть тайна ("тайный знак", "судьба").
Эта "тайна", так и не разгаданная человеком, послужила темой ещё одного стихотворения Ї "Тайна", часто печатающегося рядом с "Птицей", после или перед ней.
Стихотворение "Тайна", возможно, названо так вследствие того, что автор указывает на кораническую загадку трёх букв: Элиф. Лам. Мим. По поводу этих букв в мусульманском мире давно идёт полемика.
" ЭЛИФ, ЛЬАМ, МИМ начинают 2-ю, 29-ю, 30-ю, 31-ю главы Корана. Буквы (одна буква или сочетание двух, трёх, четырёх букв) стоят в начале 29-и сур Корана. Значение этих букв утеряно, потому они называются "тёмными" или "иносказательными" Климович Л.И. Книга о Коране, его происхождении и мифологии. Изд-е 2-е, доп. - М.: Худ. лит., 1998.С. 96. Поэт так и пишет в стихотворении, вкладывая эту мысль в речь одного из лирических героев (погибающего в бою сирийца): "Элиф, Лам, Мим? Но эти знаки /Темны, как путь в загробном мраке <…>" Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin. Мусульмане считают, что в них скрыты великие тайны, известные лишь пророку и ангелам. Эти буквы Бунин вынес в эпиграф. Об их тайне он пишет, воспевая историю с Ангелом Смерти, пришедшего на поле битвы за погибающим сирийцем. "Три буквы" были высечены на клинке архангела. Кажется, ещё одно духовное усилие Ї и их тайный смысл, всеобщий смысл бытия прояснится. Но смертному не дано перейти предел: разгадка связана с Богом. Умирая, сириец спрашивает об этой надписи архангела ("<…> скажи, каким девизом твой клинок украшен?"), на что тот отвечает: "Девиз мой страшен. Он Ї тайна тайн: Элиф. Лам. Мим" Там же.
О "тайне" говорит также 6-я строчка 3-й строфы: "Сильнее тайны - силы нет". И как раз перед этим Бунин вкладывает в уста архангела мусульманскую формулу: "Нет в мире бога кроме бога", сопрягая её с той самой "тайной тайн".
И эту формулу погибший в бою сириец опрометчиво забывает в рассуждениях о тайне "трёх букв", считая, что скрыл её пророк Мухаммад ("Сокрыл их тайну Мохаммед"), а не Бог. Но архангел вовремя предостерегает его: "Молчи, молчи <…> Нет в мире бога, кроме Бога" и делает своё дело: "<…> Сильнее тайны - силы нет" / Сказал, коснулся ятаганом / Чела под шелковым тюрбаном, / Окинул жаркий Атмейдан / Ленивым взглядом хищной птицы / И тихо синие ресницы / Опять склонил на ятаган" Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin.
Опять встретилось слово "птица", которое снова неоднозначно трактуется Буниным. Птица Ї не только образ архангела, но и "рок", "судьба" и даже сама "смерть". Подтверждением тому послужат также строки 2-о катрена: "Прочти, слуга небес и рока,/ Свой бранный клич <…>" Там же.
"Соседство" этих стихотворений ещё раз подчёркивает, что любой цивилизации, какой бы могучей и уверенной в своей незыблемости она ни была, наступает конец, разрушение ждёт всё. Эта мысль является сквозной не только для "мусульманских" стихотворений поэта, но и для всех его произведений о Востоке; более того, она прослеживается во всём его творчестве. Конец любого пути Ї смерть. Бессмертен только Бог. Его, Единственного, Того, Кто задумал все цепи событий и их исход ("свои следы означил <…> среди могильных ям"), Бунин противопоставляет ей.
2.2 Бунинская "философия странствий"
Важную роль в бунинском обращении к теме Востока играли путешествия писателя в страны Ближнего и дальнего Востока, предпринятые в 1903, 1907 и 1910-1911 годах. И.А. Бунин так говорил о своем отношении к этим поездкам: "Я много жил в деревне, много путешествовал по России и за границей: в Италии, в Турции, на Балканах, в Греции, в Палестине, в Египте, в Алжирии, в Тунизии, в тропиках. Я, как сказал Саади, "стремился обозреть лицо мира и оставить в нем чекан души своей", меня занимали вопросы психологические, религиозные, исторические" Бунин И.А. Из предисловия к французскому изданию "Господина из Сан-Франциско" // Бунин И.А. Собр. соч.: В 9 т. Режим доступа: http: //az. lib.ru/b/bunin ivan/.
Впечатления от поездок на Восток легли в основу книги "путевых поэм" "Тень птицы" (1907) и путевых очерков "Воды многие" (1925-1926).
Обращение к жанру путевого очерка в творчестве русских писателей начала XX века представляется нам необходимым по той причине, что эта тема мало изучена в русском литературоведении. Сами путевые очерки и книги, составленные из них, до недавнего времени были мало известны читателям. С 1923 года не публиковались путевые очерки А. Белого, только в 1987 году был найден и опубликован "Африканский дневник" Н.С. Гумилева. Среди исследований, посвященных творчеству русских поэтов и писателей "серебряного века", отсутствуют работы сравнительного и обобщающего характера об этом литературном жанре. Несмотря на широкую популярность в первые десятилетия XX века русского поэта К.Д. Бальмонта, в творчестве которого путевые очерки и зарисовки занимают значительное место, проблема их целостного анализа также не решена в достаточной мере. Можно назвать лишь отдельные работы обращенные к этой теме (статьи Е.И. Кудряшовой "Путевые очерки К. Бальмонта "Край Озириса" И.С. Рождественской "Фольклор Океании в сказках К.Д. Бальмонта"и др.)
"Недостаточно исследованными, на наш взгляд, оказались и "путевые поэмы" И.А. Бунина. Между тем, именно в них отразились первые впечатления писателя о древних странах Востока, его восприятие мира восточной культуры и художественное осмысление этических и эстетических проблем связи с духовной жизнью России" Свет В.Е. Вещный мир как элемент восточной среды в ориентальной поэзии Бунина // Взаимовлияние и преемственность литератур. Ташкент, 1990.С. 83.
Путешествие И.А. Бунина в 1911 году на Цейлон дало материал к написанию целого ряда прозаических произведений (рассказы "Братья", "Соотечественник", "Отто Штейн", "Город Царя Царей", "Готами", "Ночь отречения" и др.).
В произведениях Бунина нашли отражение и самостоятельное художественное осмысление события земной жизни Спасителя и связанные с ними реалии, прежде всего Святая земля. В "путевых поэмах" "Тень птицы", написанных под впечатлением его поездки на Восток, Бунин опирается на давнюю, идущую от древнерусской литературы, традицию хожений, по сути дела, паломничеств ("Хожение игумена Даниила"). К теме Святой земли в прозе он возвращается и позже, почти десять лет спустя ("Роза Иерихона"). Целый раздел произведения этой тематики составляют в томе "Литературного наследства", посвященного творчеству писателя. "Еще раньше, чем в прозе, эта тема (как и в целом библейская образность) проявилась в лирике Бунина, причем именно его стихотворения в начале ХХ века наиболее ярко ее представляют" Килганова Г.П. Ориентализм в прозе И.Л. Бунина. М., 1998.С. 65.
Не случайно они неизменно входят в соответствующие сборники и антологии: "В Гефсиманском саду", "Гермон", "Долина Иосафата", "Иерусалим", "Вход в Иерусалим", ряд других. "Компактность, сжатость бунинского стиля, при ограниченном количестве деталей, минимуме художественных средств, обусловливают необыкновенно емкое содержание его произведений" Инкулин И. Иван Алексеевич Бунин, Мастер слова. - СПб., 1998.С. 58. В ряде случаев они, в плане своей внутренней формы, строятся как художественный аналог Мистерии. Среди реалий Святой земли, к которым Бунин в своем творчестве возвращался, особое место занимает Иерихон (одноименное стихотворение, рассказ "Роза Иерихона", давший название книге (Берлин, 1924). "Иерихон (по-еврейски произносится Йерихо) - известный город, лежавший в пределах колена Вениаминова. Обычное значение слова следующее: благоухающий, благовонный, но, по мнению некоторых толкователей, оно означает месяц или луну, которую могли боготворить основатели Иерихона. Иерихон назывался городом пальм, пальмовых деревьев и иерихонских роз, которыми в древности так славился Иерихон, теперь почти не существует. С вершины Сорокадневной горы открываются прекрасные живописные виды на равнину Иерихонскую и на окрестности оной" Бунин И.А. Собр. соч.: В 9 т. Режим доступа: http: //az. lib.ru/b/bunin ivan/. Обратим внимание не только на характерные особенности культурных ассоциаций, связанных с Иерихоном, но и на то, что само этот описание и, соответственно, смысловой контекст города и его окрестностей, наверняка были известны самому писателю, а значит, вероятно, оказали некоторое влияние и на его художественные произведения, например, через выбор детали, подвергшейся позже художественному переосмыслению и укрупнению. "По-видимому, он познакомился и со следующей словарной статьей: "Йесїчю ъ = город, лежавший на 6 часов пути от Иерусалима, на 2 часа от Иордана, на западном берегу Иордана, в плодоносной долине, изобиловавшей пальмами, почему и назывался городом пальм". Любопытно, что Бунин, весьма чуткий к фольклору и языковой идиоматике, дважды обратившись к образу Иерихона, игнорирует связанный с ним фразеологизм, из которого русский человек впервые узнает о существовании этого города. Иерихонская труба - "от названия города Иерихона, необыкновенно прочные стены которого, по библейскому преданию, рухнули от звуков священных труб израильских воинов" Лобанова Т.К. Ориентальная проза И. Бунина и духовно-эстетическое наследие народов Востока// Русская литература и Восток. Ташкент, 1998.С. 92. Не упоминает и имя Иисуса Навина, по библейскому повествованию, не только разрушившего стены Иерихона, но и - одно из величайших чудес Ветхого Завета - молитвой остановившего солнце для победоносного завершения битвы. Напрашивающиеся ответы следующие. Бунин, несмотря на древнейшую историю уже давно разрушенного к новой эре города, уходит от Ветхого Завета к Новому. Другая доминанта стиля его произведений, ориентирующая на описание, даже топографическую точность, - пейзаж, связанный со сложно организованным художественным временем произведения. Лирический пейзаж Бунина, тем более воплощающий образ Святой земли, символичен, содержит прямые указания на совершавшиеся здесь великие события и передающую их сакральный смысл Библию.
По его слову ("Долина Иосафата"): "По жестким склонам каменные плиты / Стоят раскрытой Книгой Бытия" Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin. Стихотворение "Иерихон" (1908) изобилует подробностями пейзажа, подчас неожиданными при разработке необыкновенно ответственной и богатой традициями литературной темы. Так, открывает произведение едва ли не эпатирующая строка: "Скользят, текут огни зеленых мух". Далее поэт рисует нечто, казалось, весьма далекое от связывающихся со Святой землей ожиданий Спасения и Жизни - Мертвое море: "Над Мертвым морем знойно и туманно" Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin. Пейзаж не только не радующий, а томительный, едва ли не гнетущий: "И смутный гул, дрожа, колдует слух. / То ропот жаб. Он длится неустанно, Зовет, томит / Но час полночный глух" Там же. Вполне в соответствии с существующими описаниями и личными впечатлениями Бунин рисует Иерихон отнюдь не как "город пальм" и иерихонских роз. Доминируют картины запустения и одичания, где, казалось, окончательно потеряно всякое напоминание о том, что здесь происходили важнейшие события, спасительные для человека и поныне: "Внизу истома. Приторно и сладко /Мимозы пахнут. Сахарный тростник / Горит от мух И дремлет Лихорадка, /Под жабий бред откинув бледный лик" Там же. Процитированные финальные строки стихотворения содержат явный поэтизм - олицетворение Лихорадка, выводящее произведение в иной - фольклорный, сказочный, мифопоэтический план. Родственный образ Осени присутствует в знаменитой поэме Бунина "Листопад": "Лес пахнет дубом и сосной, /За лето высох он от солнца, /И Осень тихою вдовой /Вступает в пестрый терем свой / Вот стало холодно и бело / Среди полян, среди сквозной / Осенней чащи помертвелой, / И жутко Осени одной / В пустынной тишине ночной / Туда и Осень поутру /Свой одинокий путь направит / И навсегда в пустом бору / Раскрытый терем свой оставит" Там же. Однако, как заметно, в более раннем и по-своему экспериментальном "Листопаде" (1900) этот прием присутствует более интенсивно, образ олицетворенной Осени является сквозным, усиливает элегические ассоциации, подчеркивает преемственность с классической традицией. Лихорадка в "Иерихоне" как образ функционирует по-иному. Он вводится единожды и в ключевом для произведения финальном эпизоде. По сути дела, Лихорадка, в особенности неожиданно данная как олицетворение, семантически включает в себя весь предшествующий мрачноватый пейзаж как таковой, его внешнюю, зримую и воспринимаемую сторону. Это, безусловно, одна из кульминаций лирического сюжета произведения. Образ брошенного древнего города поражает уже не опустошением, а странной, неожиданной, возможно, нечистой и неуместной там - и вместе с тем не лишенной какого-то тайного обаяния - жизнью. Однако это кульминация для поверхностного взгляда (один из объективных планов внутренней формы). Подлинно глубокие смысловые планы открываются, как нередко бывает у Бунина, через "спрятанную", "замаскированную" Сливицкая О.В. Бунин и Восток (К постановке вопроса) // И.А. Бунин. Известия Воронежского гос. пед. ин-та.Т. 114. Воронеж, 1991. C. 76 деталь. Таим образом, мотив таинственности в ориентальной лирике, становится одним из часто употребительных в поэтическом арсенале Бунина.
2.3 Путевые зарисовки в стихах
Поэтическое восприятие природы, древних памятников и современной жизни народов Ближнего Востока переплетается в цикле путевых поэм "Тень птицы" с развернутыми размышлениями - философскими, историческими, религиозными, эстетическими.
Путешествие в пространстве становится путешествием во времени. Бунин как бы разрушает границы времени и пространства, делает своих читателей соучастниками различных исканий народов с доисторических времен до наших дней.
Путешествуя, Бунин делает такие заметки в своем дневнике: "Палестина.8 мая. Проснулся в 5. Выехал в 6. Путь поразительно скучный - голые горы и бесконечная глинистая долина, а дальше - холмы, холмы, холмы….
Ни кустика, ни травинки, лишь знойное марево.
Пустыня усеянная темно-серыми камнями. Вдали фигура араба в темной накидке" Цит. По кн.: Волков А. Архив И. Бунина. Режим доступа: www.bunin.ru.
Эти дневниковые записи легли в стихи:
Вот и скрылись, позабылись снежных гор чалмы.
Зной пустыни, путь к востоку, мертвые холмы.
Каменистый, красно-серый, мутный океан
На восток уходит в знойный, в голубой туман.
И все жарче, шире веет из степей теплынь,
И все суше, слаще пахнет горькая полынь.
И холмы все безнадежней. Глина, роговик…
День тут светел, бесконечен, ветер синь и дик.
И едва стемнеет, смеркнет, где-то между скал,
Как дитя, как джин пустыни, плачется шакал.
И на мягких крыльях совки трепетно парят,
И на тусклом небе звезды сумрачно горят. Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin
С любовью и очень по-доброму описывает русский писатель и поэт стоянки бедуинов, где его принимали, как друга:
"Когда я во второй раз приехал на стоянку, меня приняли уже как друга. Шатер шейха Аида был самый просторный, и я застал в нем целое собрание пожилых бедуинов, сидевших вокруг черных войлочных стен шатра с поднятыми для входа полами. Аид вышел мне на встречу, сделал поклон и прикладывание правой руки к губам и ко лбу. А за шатром меж тем готовилось мне и гостям угощение" Цит. По кн.: Волков А. Архив И. Бунина. Режим доступа: www.bunin.ru. В дальнейшем Бунин не раз отметит гостеприимство мусульман, их доброе отношение к нему.
Нравились писателю и небольшие аулы, жители которых приветливы и просты, а девушки красивы, как цветущий миндаль, как чистая и звонкая вода родников:
Штиль в безгранично-светлом Ак-Денизе.
Зацвел миндаль. В ауле тишина
И теплый блеск. В мечети на карнизе,
Воркуя ходят, ходят турманы.
На скате, под обрывистым утесом,
Журчит фонтан. Идут оттуда вниз
Уступы крыш под каменным откосам
И безграничный виден Ак-Дениз.
Она уж там. И весел и спокоен
Взгляд быстрых глаз. Легка, как горный джинн.
Под шелковым бешметом детски строен
Высокий стан… Она нальет кувшин.
На камень сбросит красные папучи
И будет мыть, топтать в воде белье…
Журчи, журчи, звени родник певучий,
Она глядится в зеркало твое Бунин И. Стихотворения. Режим доступа: www.literatura.ru/stixiya/authors/bunin. "Дия"
Интересны и показательны бунинские зарисовки европейцев, высокомерно, грубо и брезгливо относившихся в то время к местному населению Востока. Читаем в рассказе Бунина "Третий класс", написанном в 1921 году: "В Ерусалиме, в Назарете, в Иерихоне жившие со мной в отеле англичане вставали ранним утром, не спеша совершали туалет, плотно завтракали и затем, под предводительством гида от Кука (английское туристическое агентство) выходили на осмотр священных достопримечательностей… Бог мой, как это было ужасно во всех смыслах! В Египте, возле пирамид, храмов я с утра до вечера слушал треск палок по головам арабов: арабы с бешеными криками осаждали туристов, предлагая им свои услуги, своих ослов, а английские полицейские молча лупили их направо и налево, да так крепко и ловко, что только палки отскакивали… В Коломбо я глазам не верил, видя как опасливо, все время на чеку, проходят по улицам англичане, - как они боятся осквернить себя нечаянным прикосновением к тамилу, к сингалезу и вообще ко всякому "цветному" человеку, ко всякому "презренному дикарю", по их любимому выражению. А каким скандалами сопровождались на Цейлоне все ми попытки проехать по железной дороге в третьем классе" Бунин И. Повести. Рассказы. Воспоминания. - М.: 1991.С. 278. Есть у Бунина и стихотворные строки на эту тему:
Немало царств, немало стран на свете,
Мы любим тростниковые ковры,
Мы ходим не в кофейни, а в мечети,
На солнечные, тихие дворы.
Мы не купцы с базара, мы не рады,
Когда вступает пыльный караван
В святой Дамаск, в его сады, ограды:
Нам не нужны подачки англичан.
Мы терпим их, но ни одежды белой,
Ни белых шлемов видеть не хотим.
Написано: чужому зла не делай,
Но и очей не подымай пред ним… Бунин И. Повести. Рассказы. Воспоминания. - М.: 1991.
В этих стихах звучат строки из Корана: "чужому зла не делай". Мудрость, к которой должны прислушаться все. Эти слова, в определенной степени перекликаются с библейскими - "Не пожелай дома ближнего твоего, ни жены его, ни раба его, ни осла его, ни всякого достояния его…" Смысл коранических и библейских слов сливается в одно - не неси людям зло, ни врагам, ни "ближнему" своему. Бунин часто возвращается к этим бессмертным цитатам. Читаем в его записях: "Надо весьма немного подумать, чтобы понять всю вечность и глубину Синайского наказа - "Не пожелай…". Нет, сколько бы не изрекла дерзостей человеческая глупость, человеческая зависть, оно поистине священно, это достояние ближнего моего, приобретаемое не всегда же случаем, а обычно ценою на только всей его жизни, но и жизни целого рода его. И посему трижды священна пальма, посаженная его отцом и потому никак не могущая быть общей; священен колодец, вырытый дедом, то есть хранящий некую частицу деда, его труда, его мысли, его души и, значит как бы даже некое его бессмертие, продолжение, продление его земной жизни… Какая кровь может смыть вторжение постороннего в его "достояние", в его святая святых!" Цит. По кн.: Волков А. Архив И. Бунина. Режим доступа: www.bunin.ru. Так писал Бунин по пути из России на Цейлон, между Палестиной и Египтом. Писал, наблюдая вокруг, как волны морские, жизнь. Писал сын России и всего мира, будущий Нобелевский лауреат, никогда не забывавший родины (даже в эмиграции!) и одновременно близкий всем народам земли художник и человек.
Выводы по главе:
Восточную тематику Бунина отличает объективность и многоплановость художественного осмысления. Тема связи времен, единство духовной жизни человечества проходят через всю ориентальную лирику поэта. Опорные понятия этой лирики - любовь к добру и красоте, призыв к чистоте сердца и помыслов, светлая вера в Бога, единение человеческих душ, невзирая на религиозные и культурные различия - образуют один из главных лейтмотивов восточной лирики Ивана Бунина. Поэтому и лирический герой в восточной лирике русского поэта - обычный безымянный человек, несущий в себе доброе нравственное начало.
Будучи талантливым поэтом и ориенталистом, Иван Бунин не просто приникает в мир действий, поступков, мироощущений своего инонационального героя, но в постоянном стремлении к "преображению", перевоплощается в его, начиная мыслить эстетическими категориями человека Востока.
Глава 3. Русская ориентальная поэзия на уроках литературы
3.1 Специфика изучения лирики в курсе преподавания литературы в колледжах и лицеях
Лирика как литературный род противостоит эпосу, и драматургии, поэтому при ее анализе следует в высшей степени учитывать родовую специфику. Если эпос и драма воспроизводят человеческое бытие, объективную сторону жизни, то лирика - человеческое сознание и подсознание, субъективный момент. Эпос и драма изображают, лирика выражает. "Можно даже сказать, что лирика принадлежит совсем к другой группе искусств, чем эпос и драматургия - не к изобразительным, а к экспрессивным" http: //www.fcior.edu.ru/card/15886/kontrolnyy-test-po-tvorchestvu-i-a-bunina-bazovoe-izuchenie.html. Поэтому к лирическому произведению, особенно, что касается его формы, неприменимы многие приемы анализа эпических и драматических произведений, и для анализа лирики литературоведение выработало свои приемы и подходы.
Сказанное касается в первую очередь изображенного мира, который в лирике строится совсем не так, как в эпосе и драме. Стилевая доминанта, к которой тяготеет лирика - это психологизм, но психологизм своеобразный. В эпосе и отчасти в драме мы имеем дело с изображением внутреннего мира героя как бы со стороны, в лирике же психологизм экспрессивен, субъект высказывания и объект психологического изображения совпадают. Вследствие этого лирика осваивает внутренний мир человека в особом ракурсе: она берет по преимуществу сферу переживания, чувства, эмоции и раскрывает ее, как правило, в статике, но зато более глубоко и живо, чем это делается в эпосе. Подвластна лирике и сфера мышления; многие лирические произведения построены на развертывании не переживания, а размышления (правда, оно всегда окрашено тем или иным чувством). Такая лирика ("Брожу ли я вдоль улиц шумных…" Пушкина, "Дума" Лермонтова, "Волна и дума" Тютчева и т.п.) называется медитативной. Но в любом случае изображенный мир лирического, произведения - это прежде всего психологический мир.
То же самое можно сказать и о встречающихся в лирических произведениях деталях портрета и мира вещей - они выполняют в лирике исключительно психологическую функцию. Так, "Красный тюльпан, Тюльпан у тебя в петлице" в стихотворении А. Ахматовой "Смятение" становится ярким впечатлением лирической героини, косвенно обозначая напряженность лирического переживания; в ее же стихотворении "Песня последней встречи" предметная деталь ("Я на правую руку надела Перчатку с левой руки") служит формой косвенного выражения эмоционального состояния. http: //www.fcior.edu.ru/card/15886/kontrolnyy-test-po-tvorchestvu-i-a-bunina-bazovoe-izuchenie.html
Наибольшую сложность для анализа представляют те лирические произведения, в которых мы встречаемся с некоторым подобием сюжета и системы персонажей. Здесь возникает соблазн перенести на лирику принципы и приемы анализа соответствующих явлений в эпосе и драме, что принципиально неверно, потому что и "псевдосюжет", и "псевдоперсонажи" имеют в лирике совсем другую природу и другую функцию - прежде всего опять же психологическую. Так, в стихотворении Лермонтова "Нищий", казалось бы, возникает образ персонажа, у которого есть определенное социальное положение, внешность, возраст, то есть приметы бытийной определенности, что характерно для эпоса и драмы. Однако на самом деле бытие этого "героя" несамостоятельно, призрачно: образ оказывается лишь частью развернутого сравнения и, стало быть, служит для того, чтобы более убедительно и экспрессивно передать эмоциональный накал произведения. Нищего как факта бытия здесь нет, есть лишь отвергнутое чувство, переданное с помощью иносказания Читаем. Думаем. Спорим. Книга для самостоятельной работы учащихся по литературе в 9-м классе/ Под ред.Г.И. Беленького/, М., Просвещение, 1996.С. 112.
В стихотворении Пушкина "Арион" возникает нечто вроде сюжета, намечена какая-то динамика действий и событий. Но бессмысленно и даже нелепо было бы искать в этом "сюжете" завязки, кульминации и развязки, искать выраженный в нем конфликт и т.п. "Событийная цепь - это осмысление лирическим героем Пушкина событий недавнего политического прошлого, данное в аллегорической форме; на первом плане здесь не поступки и события, а то, что этот "сюжет" имеет определенную эмоциональную окрашенность. Следовательно, и сюжет в лирике не существует как таковой, а выступает лишь средством психологической выразительности" Шанский Н.М. Стихотворения А.С. Пушкина в школе // Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. M., 1990.С. 54.
Итак, в лирическом произведении мы не анализируем ни сюжета, ни персонажей, ни предметных деталей вне их психологической функции, - то есть не обращаем внимания на то, что принципиально важно в эпосе. Зато в лирике принципиальную значимость приобретает анализ лирического героя. Лирический герой - это образ человека в лирике, носитель переживания в лирическом произведении. Как всякий образ, лирический герой несет в себе не только уникально-неповторимые черты личности, но и определенное обобщение, поэтому недопустимо его отождествление с реальным автором. Часто лирический герой бывает весьма близок к автору по складу личности, характеру переживаний, но, тем не менее, различие между ними является принципиальным и сохраняется во всех случаях, так как в каждом конкретном произведении автор актуализирует в лирическом герое какую-то часть своей личности, типизируя и обобщая лирические переживания. Благодаря этому читатель легко отождествляет себя с лирическим героем. Можно сказать, что лирический герой - это не только автор, но и всякий, читающий данное произведение и вчуже испытывающий те же переживания и эмоции, что и лирический герой. В ряде случаев лирический герой лишь в очень слабой мере соотносится с реальным автором, обнаруживая высокую степень условности этого образа. Лирический герой почти всегда существует вне обычного времени пространства: его переживания протекают "везде" и "всегда".
Лирика тяготеет к малому объему и, как следствие, к напряженной и сложной композиции. В лирике чаще, чем в эпосе и драм применяются композиционные приемы повтора, противопоставления, усиления, монтажа. "Исключительную важность в композиции лирического произведения приобретает взаимодействие образа часто создающее двуплановость и многоплановость художественного смысла" Читаем. Думаем. Спорим. Книга для самостоятельной работы учащихся по литературе в 9-м классе/ Под ред.Г.И. Беленького/, М., Просвещение, 1996.С. 19.
Стилевые доминанты лирики в области художественной речи - это монологизм, риторичность и стихотворная форма. Лирическое произведение в подавляющем большинстве случаев построено на монологе лирического героя, поэтому нам нет необходимости искать в нем речь повествователя (она отсутствует) или давать речевую характеристику персонажей (их тоже нет). Однако некоторые лирические произведения построены в форме диалога "действующих лиц" ("Разговор книгопродавца с поэтом", "Сцена из "Фауста" Пушкина, "Журналист, читатель и писатель" Лермонтова). В этом случае вступающие в диалог "персонажи" воплощают в себе разные грани лирического сознания, поэтому не имеют своей собственной речевой манеры; принцип монологизма выдерживается и здесь. "Как правило, речь лирического героя характеризуется литературной правильностью, поэтому анализировать ее с точки зрения особой речевой манеры также нет необходимости" http: //school-collection.edu.ru/catalog/res/720d5832-1370-5c33-0adb-2235fae4b9f4/? interface=catalog.
Лирическая речь, как правило, - речь с повышенной экспрессивностью отдельных слов и речевых конструкций. В лирике наблюдается больший удельный вес тропов и синтаксических фигур по сравнению с эпосом и драматургией, но эта закономерность просматривается лишь в общем массиве всех лирических произведений. Отдельные же лирические стихотворения, особенно XIX-XX вв. могут отличаться и отсутствием риторичности, номинативностью. Есть поэты, чья стилистика последовательно чуждается риторичности и тяготеет к номинативности - Пушкин, Бунин, Твардовский, - но это, скорее, исключение из правила. Такие исключения, как выражение индивидуального своеобразия лирического стиля, подлежат обязательному анализу. В большинстве же случаев требуется анализ и отдельных приемов речевой экспрессивности, и общего принципа организации системы речи.
В силу "сгущенности" поэтической семантики лирика тяготеет к ритмической организации, стихотворному воплощению, поскольку слово в стихе более нагружено эмоциональным смыслом, чем в прозе. "Поэзия, по сравнению с прозой, обладает повышенной емкостью всех составляющих ее элементов." Само движение слов в стихе, их взаимодействие и сопоставление в условиях ритма и рифм, отчетливое выявление звуковой стороны речи, даваемое стихотворной формой, взаимоотношения ритмического и синтаксического строения и т.п. - все это таит в себе неисчерпаемые смысловые возможности, которых проза, в сущности, лишена. Многие прекрасные стихи, если их переложить прозой, окажутся почти ничего не значащими, ибо их смысл создается главным образом самим взаимодействием стихотворной формы со словами" Читаем. Думаем. Спорим. Книга для самостоятельной работы учащихся по литературе в 9-м классе/ Под ред.Г.И. Беленького/, М., Просвещение, 1996.С. 79.
Случай, когда лирика использует не стихотворную, а прозаическую форму (жанр так называемых стихотворений в прозе в творчестве А. Бертрана, Тургенева, О. Уайльда), подлежит обязательному изучению и анализу, поскольку указывает на индивидуальное художественное своеобразие. "Стихотворение в прозе", не будучи ритмически организовано, сохраняет такие общие черты лирики, как "небольшой объем, повышенную эмоциональность, обычно бессюжетную композицию, общую установку на выражение субъективного впечатления или переживания" http: //www.fcior.edu.ru/card/15886/kontrolnyy-test-po-tvorchestvu-i-a-bunina-bazovoe-izuchenie.html.
Анализ стихотворных особенностей лирической речи - это во многом анализ ее темповой и ритмической организации, что чрезвычайно важно для лирического произведения, так как темпоритм обладает способностью опредмечивать в себе определенные настроения и эмоциональные состояния и с необходимостью вызывать их в читателе.
Специфика лирического рода оказывает влияние и на содержательный анализ. Имея дело с лирическим стихотворением, важно, прежде всего, осмыслить его пафос, уловить и определить ведущий эмоциональный настрой. Во многих случаях верное определение пафоса делает ненужным анализ остальных элементов художественного содержания, особенно идеи, которая зачастую растворяется в пафосе и не имеет самостоятельного существования: так, в стихотворении Лермонтова "Прощай, немытая Россия" достаточно определить пафос инвективы, в стихотворении Пушкина "Погасло дневное светило…" - пафос романтики, в стихотворении Блока "Я Гамлет; холодеет кровь…" - пафос трагизма. Формулирование идеи в этих случаях становится ненужным, да практически и невозможным (эмоциональная сторона ощутимо преобладает над рациональной), а определение других сторон содержания (тематики и проблематики в первую очередь) факультативным и вспомогательным.
3.2 Разработка внеклассного мероприятия по теме "Жизнь и творчество И.А. Бунина"
Тема урока: Жизнь и творчество И.А. Бунина (1870-1953). Проза поэта и поэзия прозаика.
Цели:
Образовательные:
Познакомить с основными этапами жизни и творчества Бунина.
Определить место творчества Бунина в контексте эпохи.
...Подобные документы
Разработка урока по русской литературе, посвященного творчеству Бунина. Формирования у учеников представления о русской поэзии на примере стихотворений автора. Создание понятия об эпитете и его отличиях от прилагательного. Воспитание эстетических чувств.
разработка урока [18,4 K], добавлен 12.09.2010Содержание преподавания литературы о ВОВ в 8-9 классах. Особенности изучения эпических и лирических произведений о войне в школе. Конспект урока по повести Воробьева "Убиты под Москвой". Материалы по внеклассной работе к теме ВОВ в русской литературе.
курсовая работа [72,2 K], добавлен 29.09.2009Методика изучения лирического произведения в старших классах. Разработки уроков по монографической теме "Жизнь и творчество С.А. Есенина": особое обращение к эмоциональной сфере учеников, пошаговый анализ стихотворений в единстве формы и содержания.
курсовая работа [179,8 K], добавлен 01.04.2011Знакомство с основами педагогической деятельности учителя в школе. Подготовка, разработка и проведение лекционного и семинарского занятий, внеклассного мероприятия по социально значимой теме. Развитие способности адекватно познавать себя и других людей.
отчет по практике [38,5 K], добавлен 20.11.2014Повседневная жизнь бюргеров в странах Северной и Южной Европы в раннее Новое время. Жилищно-бытовые условия, культура питания. Костюм, сфера досуга. Методические разработки для изучения повседневности в средней школе. Конспект внеклассного мероприятия.
дипломная работа [491,8 K], добавлен 08.09.2016Развитие интереса к личности и творчеству С. Есенина как основная цель внеклассного мероприятия. Судьба С. Есенина, зарождение и формирование его творческого таланта. Народность творчества поэта. Истоки музыкальности, напевности, народности стихотворений.
конспект урока [47,5 K], добавлен 01.04.2016Познавательная, образовательная, развивающая и воспитывающая цели внеклассного мероприятия, его оборудование и правила игры "Виселица". Психологический анализ воспитательного мероприятия, формирование у учащихся ценностных отношений к истории и обществу.
практическая работа [32,0 K], добавлен 19.01.2010Определение места внеклассной работы в структуре педагогической деятельности, роль в формировании нравственного воспитания школьника. Анализ влияния внеклассной работы по литературе на личность обучающегося на примере конкретного коллектива учеников.
курсовая работа [48,8 K], добавлен 07.10.2010Разработка внеклассного мероприятия о значении воды в жизни человека. Формирование навыков бережного отношения к воде как главная цель занятия. Значение закаливания в сохранении здоровья человека. Пословицы, загадки, вопросы и викторины о воде.
конспект урока [20,9 K], добавлен 07.03.2010Уроки внеклассного чтения на краеведческой основе. Разновидности уроков внеклассного чтения и их роль в литературном развитии школьников. Уроки внеклассного чтения в средних классах на основе произведений авторов Северного района Оренбургской области.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 05.07.2014Психолого-педагогические особенности детей младшего школьного возраста, эстетическое предназначение уроков чтения. Творчество А.С. Пушкина в программе начальных классов. Методы изучения произведений Пушкина на уроках чтения, разработки уроков чтения.
курсовая работа [54,0 K], добавлен 04.05.2013Филологические основы работы и схемы анализа стихотворного произведения на уроках литературного чтения. Словесное рисование на уроках чтения при изучении лирических произведений. Ход урока по изучению стихотворения С. Есенина "Черёмуха" во II классе.
курсовая работа [2,7 M], добавлен 26.05.2014Научно-теоретические основы изучения современной зарубежной фантастики. Творчество К. Функе, Н. Геймана и Т. Пратчетта в литературоведении. Психолого-педагогическое обоснование изучения фантастической прозы. Внеклассное чтение на уроках литературы.
дипломная работа [189,4 K], добавлен 08.10.2017Проблемы чтения и читательской интерпретации. Школьный анализ художественного произведения: интерпретация, выразительное чтение, исполнительский анализ, чтение лирических произведений. Методика выразительного чтения как способ интерпретации литературы.
дипломная работа [72,8 K], добавлен 17.07.2017Методика проведения внеклассного мероприятия по русской литературе. Ознакомление учащихся с новым течением в современной литературе - фанфикшн. Выяснение ученических предпочтений в чтении. Отношение учеников к комиксам, ненормативной лексике в книгах.
методичка [68,9 K], добавлен 29.09.2009Исследование взаимосвязи литературы и химии на примере художественных произведений, химические ошибки в литературе. Художественные образы металлов в лирике Лермонтова. Анализ влияния художественных произведений на познавательный интерес учащихся к химии.
дипломная работа [327,0 K], добавлен 23.09.2014Основные особенности уроков лирики, методика развития эмоциональной сферы учащихся с помощью анализа стихотворений Тютчева. План-конспект урока русской литературы в 10 классе по теме: "Анализ лирики Тютчева". Тестовые задания для проверки усвоенной темы.
контрольная работа [32,3 K], добавлен 01.12.2010Состояние развития и дальнейшие перспективы использования факультативных курсов в образовательных учреждениях России. Основы экологии водной среды и проблемы водоснабжения. Методические разработки для факультативных занятий по теме "Водная среда".
дипломная работа [86,4 K], добавлен 04.10.2009Общие теоретические сведения по теме "Тепловые явления". Разработка структуры урока для изучения нового материала по теме "Виды теплопередачи". Лабораторная работа по теме "Агрегатные состояния вещества". Урок проверки и коррекции знаний учащихся.
дипломная работа [4,3 M], добавлен 11.01.2014Жизнь, особенности деятельности и главные темы произведений Юрия Кузнецова. Использование современных педагогических технологий при изучении творчества поэта. Художественная философия Ю. Кузнецова и Н. Тряпкина, сопоставительный анализ их произведений.
курсовая работа [63,1 K], добавлен 25.05.2012