Принципы и методы обучения иностранным языкам
Изучение понятия обучения как способа организации педагогического процесса. Ознакомление с особенностями применения демонстрационного и раздаточного материала на занятиях по иностранному языку. Анализ визуальной наглядности на уроках английского языка.
Рубрика | Педагогика |
Вид | курсовая работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.06.2022 |
Размер файла | 297,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Принцип компьютеризации обучения: быстрое развитие электронных вычислительных машин привело к тому, что ими начали интересоваться и как средством дидактической работы. Оказалось, что компьютеры можно использовать не только для быстрых и сложных расчетов, но и для сбора и переработки информации, непосредственно пригодной для дидактической работы, особенно в области оценки результатов и хода процесса учения. Весьма ценной с дидактической точки зрения является последняя из названных выше характеристик, т.е. способность определения хода, путей и способов учения отдельных учащихся Подласый И.П. Существовавшие до сих пор методы контроля и оценки результатов обучения такой возможностью не располагали. В соединении с дидактическими тестами они в лучшем случае позволяли контролировать конечные результаты работы учащихся и не позволяли изучить факторы, оказывающие влияние на достижение именно этих результатов. Компьютеры же немедленно оценивают каждый ответ учащегося на заданный ему вопрос, выявляют возможные ошибки и определяют их источники; они могут регулировать уровень сложности заданий, даваемых учащемуся, словом, индивидуализируют обучение применительно к способностям, интересам, темпу работы и уровню подготовки отдельного учащегося[20,134].
Исследования, проведенные в Советском Союзе, Великобритании, Соединенных Штатах и Франции, показали, что существуют по крайней мере две области применения компьютеров в образовании. Первая из них связана с так называемым обучением, подкрепленным компьютером (computer assisted instruction, CAI). При этом соответствующим образом запрограммированный компьютер может выполнять такие дидактические функции, как предъявление информации, закрепление у учащегося знаний (чему служит так называемая программа повторения), контроль и оценка результатов обучения (контрольные программы), приобщение учащихся к индивидуальным и групповым формам решения задач, в частности с помощью симулятивных программ, управление процессом учения, реализуемое с помощью материала, «хранящегося» в компьютере (репетиторские программы) или за его пределами (управляющие программы). Вторая область охватывает так называемое обучение, реализуемое с помощью компьютера (computer managed instruction). В данном случае компьютер выступает как своеобразный банк педагогической информации, собирая, сохраняя в своей памяти и предоставляя в распоряжение преподавателя разнообразные данные об учащихся, о состоянии их здоровья и положении среди ровесников, об их успехах в учебе, интересах, чертах характера и т.п. Все более широкое применение компьютеры получают в решении проблем управления большими учебными заведениями[23;65].
Примером системы обучения, подкрепленного компьютером, может послужить система, включающая электронную счетную машину, периферийные устройства и соответствующую программу. Такая система обычно бывает приспособлена к работе по нескольким учебным предметам, с большими группами учащихся. Связь на линии «система - учащийся» обеспечивают такие устройства, как телетайп, диапроектор, кинопроектор, магнитофоны, телевизионный монитор и т.п. Связь на линии «учащийся - система» поддерживается набором кнопок (когда предусматривается выбор ответа) или телетайпами (когда от учащегося требуется введение ответа).
Схематическое представление рассматриваемых связей, определяющих главные принципы функционирования системы, приведено в приложении 1. Компьютер анализирует, оценивает и сохраняет в памяти не только ответы учеников на вопросы, предусмотренные программой, но и время работы каждого учащегося с программой, число и виды допущенных ошибок. Благодаря этому учитель располагает полной картиной работы всех учеников, причем наряду с конечными результатами обучения эта картина включает также способы и пути их получения
В заключении следует подчеркнуть, что все рассмотренные принципы взаимосвязаны, взаимообусловлены и дополняют друг друга, представляя систему положений, определяющих стратегию обучения. Поэтому следование методике коммуникативного обучения ИЯ и иноязычной культуре предполагает соблюдение всех указанных принципов в системе [15;158].
1.3 Методы обучения иностранным языкам
За всю историю человечества было разработано великое множество различных образовательных методик. Поначалу все способы обучения иностранным языкам заимствовались из программ, разработанных для обучения так называемым «мертвым языкам» - латыни и греческому, в рамках которых практически весь образовательный процесс сводился к чтению и переводу.
Именно такой метод, основы которого были заложены просветителями еще в конце XVIII века, оформился к середине XX-го под названием «Grammar-translational method» (грамматико-переводной метод).
Согласно данному методу, владение языком есть владение грамматикой и словарем. Процесс совершенствования понимается как движение от одной грамматической схемы к другой. Таким образом, преподаватель, планирующий курс по данному методу, сначала думает о том, какие грамматические схемы он хочет осветить. Затем под эти темы подбираются тексты, из которых выделяются отдельные предложения, и заканчивается все переводом. Сначала - с иностранного языка на родной, затем - наоборот. Что касается текста, обычно это бывает так называемый искусственный текст, в котором практически не уделяется значение смыслу (не столь важно, что ты скажешь, важно то, как ты это скажешь) [19;68].
Наглядным примером такого текста является памятная всем со времен школьной скамьи «разговорная тема» под названием «Bob's family», в рамках которой прорабатывается примерно следующий материал: «Cемья Боба очень хорошая. Его папа - рабочий, мама - доктор. У них есть собака. В конце недели у них бывает week-end, на котором все они едят воскресный пудинг».
Несмотря на некоторые заслуженные нарекания, этот метод обладает рядом достоинств. Во-первых, он действительно позволяет усваивать грамматику на очень высоком уровне. Во-вторых, этот метод весьма хорош для людей с сильно развитым логическим мышлением, для которых естественно воспринимать язык именно как совокупность грамматических формул. Основным недостатком является то, что метод создает идеальные предпосылки для возникновения так называемого языкового барьера, поскольку человек в процессе обучения перестает выражать самого себя и начинает не говорить, а просто-напросто комбинировать слова посредством некоторых правил. Данный способ изучения иностранных языков господствовал до конца 50-х годов и был практически единственным, с помощью которого учили всех. Кстати сказать, все гениальные и феноменально образованные переводчики до последнего времени обучались именно таким образом[9;84].
В середине 50-х стало очевидно, что метод не отвечает сформировавшимся к тому времени требованиям лингвистики. Результатом стало зарождение огромного количества различных методик. О некоторых из них хотелось бы поговорить подробнее.
Согласно методу под названием «Silent way» (метод молчания), появившемуся в середине 60-х годов, принцип обучения иностранному языку состоит в следующем. Знание языка изначально заложено в том человеке, который хочет его изучить, и самое главное - не мешать учащемуся и не навязывать точку зрения преподавателя. Следуя данной методике, преподаватель изначально не говорит ничего. Обучая на младших уровнях произношению, он пользуется сложными цветными таблицами, на которых каждый цвет или символ обозначает определенный звук, и так презентует новые слова. Например, чтобы «сказать» слово «table», вам нужно сначала показать квадратик, обозначающий звук «т», затем - квадратик, обозначающий звук «эй» и так далее. Таким образом, манипулируя в процессе обучения всеми этими квадратиками, палочками и подобными им условными обозначениями, обучаемый продвигается к намеченной цели, отрабатывая пройденный материал со своими одногруппниками.
В чем же преимущества данного метода? Наверное, в том, что уровень знания языка преподавателя практически не оказывает влияния на уровень знания языка студента, и в конце-концов может оказаться так, что ученик в результате будет знать язык лучше, чем его преподаватель. Кроме того, в процессе обучения студент вынужден достаточно свободно самовыражаться. Следует отметить, что данный метод очень хорош для любителей высоких технологий[24;88].
Еще один интересный метод называется «Total-physical response» (метод физического реагирования). Основное правило этого метода гласит: нельзя понять то, чего ты не пропустил через себя. Согласно этой теории, именно обучаемый на первых стадиях обучения не говорит ничего. Сначала он должен получить достаточное количество знаний, которые идут в пассив. В течение примерно первых двадцати уроков ученик постоянно слушает иностранную речь, он что-то читает, но не говорит при этом ни одного слова на изучаемом языке. Затем в процессе обучения наступает период, когда он уже должен реагировать на услышанное или прочитанное - но реагировать только действием. Начинается все с изучения слов, означающих физические движения. Так например, когда изучают слово «встать», все встают, «сесть» - садятся, и так далее. И только потом, когда студент накопил довольно много информации (сначала слушал, потом двигался), он становится готов к тому, чтобы начать говорить. Хорош этот метод прежде всего тем, что студент в процессе обучения ощущает себя очень комфортно. Необходимый эффект достигается за счет того, что всю получаемую информацию человек пропускает через себя. Немаловажно также то, что в процессе изучения языка по данному методу студенты общаются (прямо или косвенно) не только с преподавателем, но и между собой[22,53].
Нельзя не уделить внимания так называемому методу погружения («Sugesto pedia»), торжество которого пришлось на 70-е годы. Согласно этой методике, овладеть иностранным языком можно, став (хотя бы на период обучения) совершенно другим человеком. Изучая язык таким образом, все студенты в группе выбирают себе новые имена, придумывают новые биографии. За счет этого в аудитории создается иллюзия того, что находятся они в совершенно ином мире - в мире изучаемого языка. Все это делается для того, чтобы любой человек в процессе обучения мог полностью расслабиться, раскрыться, и речь его стала максимально похожа на оригинальную. Чтобы он говорил, например, не как настоящий «Петя», а как вымышленный «Джон».
Следующий способ изучения иностранных языков, о котором хотелось бы рассказать, появился в конце 70-х годов. Называется он «Audio-lingual method» (аудиолингвистический метод). Его суть состоит в следующем: на первом этапе обучения студент многократно повторяет услышанное вслед за преподавателем или фонограммой. И только начиная со второго уровня, ему разрешается говорить одну-две фразы от себя, все остальное состоит опять-таки из повторов [14;68].
70-е годы ознаменовались появлением и так называемого коммуникативного метода, основная цель которого - научить человека общаться, сделать так, чтобы его речь была понятна собеседнику. В соответствии с данной методикой, достичь этого можно, обучая человека в так называемых естественных условиях - естественных, прежде всего, с точки зрения здравого смысла. Так например, вопрос преподавателя «Что это?» с указанием на стол может считаться естественным только в том случае, если тот и в самом деле не знает, что же это такое. Тот метод, который называется коммуникативным, в настоящее время, по сути дела, им уже не является, хотя и преследует все ту же цель - научить человека общаться.
Понятие "инновация" впервые появилось в исследованиях XIX века и означало введение некоторых элементов одной культуры в другую. Это его значение до сих пор сохранилось в этнографии. В начале XX века оформилась новая область знания - наука о нововведениях, в рамках которой стали изучаться закономерности технических нововведений в сфере материального производства. Педагогические инновационные процессы стали предметом специального изучения ученых примерно с конца 50-х годов на Западе и в последнее десятилетие в нашей стране.
За последние годы учителя ИЯ получили значительную самостоятельность в выборе средств обучения, творческом осмыслении содержания и путей реализации программных требований. Однако обретенная свобода накладывает обязательства по глубокому знанию теории обучения ИЯ, истории становления и развития методов обучения, гибкому владению методическим арсеналом приемов, методов, форм и средств обучения в зависимости от изучаемого материала, особенностей ученического коллектива и используемого учебного пособия[11,92].
Ретроспективный анализ истории методов обучения ИЯ, показывает, что на каждом этапе развития общества и методики как науки существовали различные взгляды по стратегическим вопросам обучения. Как отмечает М.Л. Вайсбурд, ученые выдвигали на первый план то лексику, то грамматику; то бесконечный анализ как способ обучения, то сплошную имитацию; то устную речь, то чтение; либо настаивали на переводе всего подряд, либо исключали его вообще из обучения и т.д. /4/
Однако практика работы показала, что ни один изолированный метод, взятый в чистом виде, не может удовлетворять постоянно растущим требованиям к уровню владения ИЯ и соответствовать изменяющимся условиям его преподавания в современном обществе. Наиболее рационально было бы говорить о разумном и обоснованном выборе того или иного метода, их чередовании в зависимости от условий конкретной учебной ситуации, целей и этапа обучения с сохранением приоритетного внимания к формированию коммуникативной компетенции и основ иноязычного общения учащихся.
Именно в этом и будут проявляться педагогическая зрелость учителя, инициатива и творческий подход к обучению.
При выборе методов учитель может руководствоваться:
- своим пониманием целей обучения;
- своими личностными особенностями;
- возрастными и индивидуальными особенностями своих учеников, их сегодняшними интересами и планами на будущее;
- условиями обучения;
- особенностями изучаемого языкового материала;
- знанием психолого-физиологических механизмов, лежащих в основе усвоения языковых средств, операций и действий с ними, обеспечивающих речевое общение[24;72].
Таким образом, в каждом методе есть нечто ценное, чем надо воспользоваться, но едва ли в истории можно найти случаи, когда новые методы целиком могли бы решить существующую проблему. Все методы отличаются по характеру познавательной деятельности. Даже сам создатель метода не может не заметить, что разница между отдельными учащимися велика, и иногда принципиальна для эффективности метода. Каждый человек отличается от другого своими природными свойствами (возрастом, задатками) и особенностями познавательной и речевой деятельности, личностными характеристиками, контекстом деятельности, интересами, социальным статусом. С другой стороны, любой метод претерпевает изменения в зависимости от личных качеств учителя, от его сильных и слабых сторон, достоинств и недостатков. Все это должно быть учтено для эффективного взаимодействия в процессе обучения [9;58].
В дидактике методы обучения трактуют как способы работы учителя с учащимися. В связи с этим их названия предполагаются в такой форме: устное изложение материала (рассказ, объяснение, лекция), работа с учебником, книгой, выполнение лабораторных работ, выполнение упражнений, творческих заданий. В обучении иностранным языкам объектом обучения является формирование практических умений и навыков речи.
С одной стороны, метод - модель преподавания в определенной учебной ситуации, а с другой, - способ деятельности учителя для решения конкретных учебных задач.
Наиболее практикуемыми методами считают: демонстрацию, объяснение и упражнения. В обучении иностранным языкам в школе именно демонстрация, а не показ, имеет большое значение.
В результате объяснения учащиеся лучше осознают семантические стороны изучаемого языка. Объяснение не следует путать с пояснениями и комментарием.
Доминирующая роль принадлежит упражнениям. Все методы и приемы, применяемые учителем, должны быть материализованы в упражнениях. Главной составной частью структуры урока остаются упражнения. Они создают необходимые условия для непрерывной практики на иностранном языке[1;34].
Выбор метода зависит от ряда объективных и субъективных факторов:
Объективные: цели обучения, состав учащихся, лингвистическая корреляция между иностранным и родным языками, учебный план курса иностранного языка, наличие материальной базы и т.д.
Субъективные: личность учителя и учащегося, их индивидуальности.
Классификация методов по Бабанскому:
1. Словесные (используются когда: материал носит преимущественно теоретико-информационный характер; ученики готовы к усвоению готовой информации; при формировании теоретических и практических знаний; когда учитель владеет этим методом лучше, чем другими)
2. Наглядные (для развития наблюдательности, повышения внимания к изучаемым вопросам; когда содержание учебного материала может быть представлено средствами наглядности; когда наглядные пособия доступны ученикам данного класса; когда владеет необходимыми наглядными пособиями)
3. Практические (для развития практических умений и навыков; когда содержание темы включает практические упражнения, проведение опытов, выполнение трудовых заданий; когда ученики готовы к выполнению практических заданий; когда учитель владеет учебно-материальными пособиями, дидактическими материалами для организации практических упражнений)
4. Репродуктивные (для формирования знаний и навыков; когда содержание слишком сложно или весьма просто; когда ученики еще не готовы к проблемному изучению этой темы)
5. Поисковые (для развития самостоятельности мышления, исследовательских умений, творческого подхода к делу; когда содержание материала относится к среднему уровню сложности; ученики готовы)
6. Индуктивные (для развития умения обобщать, осуществлять индуктивные умозаключения; когда содержание темы изложено в учебники индуктивно; когда ученики готовы)
7. Дедуктивные (для развития умения осуществлять дедуктивные умозаключения и развития умения анализировать; когда содержание темы изложено дедуктивно; когда ученики готовы)
8. Методы самостоятельной работы (для развития самостоятельности в учебной деятельности, формирования навыков учебного труда; когда материал доступен для самостоятельного изучения; когда ученики готовы к самостоятельному изучению данной темы; когда есть дидактические материалы для самостоятельной работы и время для организации) [5,60-61].
В связи с расширением научных, экономических, культурных, туристических связей появилась потребность в короткие сроки овладеть языком и речью на иностранном языке на коммуникативно достаточном уровне, который позволял бы общаться на иностранном языке с его носителями.
Перед педагогами возникла задача создать систему обучения, конечной целью которой было научение общению на иностранном языке в наиболее сжатые сроки.
Цель обучения иностранному языку с использованием интенсивного метода может быть разной в зависимости от этапов обучения, коммуникативных потребностей обучающихся. Наиболее полно разработана методика интенсивного обучения на начальном этапе. В некоторых формах интенсивного обучения (краткосрочные курсы) такой целью начального этапа является создание уровня повседневного общения на лексическом материале в 2500 лексических единиц и нормативной грамматике учебной речи за 120 академических часов из расчета не менее 12 часов в неделю, продолжительность каждого занятия 4 часа при следующем распределении времени: 1-я неделя - 24 часа; 2-3-я недели - 40 часов (по 5 дней); 4-5-я - 32 часа (по 4 дня); 6-я неделя - 24 часа (6 дней).
Интенсивные методы получили распространение на краткосрочных курсах обучения иностранным языкам для взрослых и не все приемы и формы работы приемлемы для общеобразовательных средних школ. Но основные идеи такого обучения (ситуативно-ролевое обучение, создание коммуникативно благоприятного климата на уроке, стимулирование творческих возможностей учащихся в речевой деятельности) могут быть использованы в школе с учетом ее условий.
Развитие смежных с методикой наук (возникновение психолингвистики, социальной психологии, теории деятельности) вызвало к жизни разработку деятельностно-личностно-коммуникативного (в практике его обычно называют "коммуникативным") метода, в котором в центре внимания находится формирование коммуникативной компетенции, уделяется большое внимание учету личностных особенностей ученика, коммуникативной мотивированности учебного процесса. Технология коммуникативного метода обучения - обучение на основе общения - позволяет достигнуть таких результатов. Обучение на основе общения является сущностью всех интенсивных методов обучения иностранному языку. Коммуникативное обучение иностранным языкам носит деятельностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством речевой деятельности, которая, в свою очередь, служит для решения задач продуктивной человеческой деятельности в условиях "социального взаимодействия" общающихся людей [3;88].
При таком подходе создаются положительные условия для активного и свободного развития личности в деятельности. В общем виде эти условия сводятся к следующему:
- учащиеся получают возможность свободного выражения своих мыслей и чувств в процессе общения;
- каждый участник общения остается в фокусе внимания остальных;
- самовыражение личности становится важнее демонстрации языковых знаний;
- поощряются пусть противоречивые, парадоксальные, даже "неправильные" суждения, но свидетельствующие о самостоятельности учащихся, об их активной позиции;
- участники общения чувствуют себя в безопасности от критики за ошибки;
- использование языкового материала подчиняется задаче индивидуального речевого замысла;
- языковой материал соответствует речемыслительным возможностям говорящего;
- отношения строятся на безоценочности, некритичности и "эмпатийности" (сопереживании и понимании переживаний других);
- учебной нормой считаются отдельные нарушения языковых правил (в английском языке их называют errors, mistakes) [12,50].
Хочется отметить, что в условиях обучения коммуникативным методом речевые ошибки не только возможны, но и считаются вполне нормальным явлением, если, конечно, они не нарушают понимание и не искажают факты и события. При коммуникации разговорная грамматика допускает определенные отклонения от грамматики письменной речи. В ней, как мы знаем, наблюдаются эллиптические конструкции, односоставные предложения без подлежащего, неоконченные фразы. Основными принципами построения содержания обучения с использованием коммуникативного метода обучения являются следующие:
1. Речевая направленность, т.е. обучение иностранному языку через общение. Коммуникативный метод впервые выдвинул положение о том, что общению следует обучать только через общение. Учитель иностранного языка обучает учеников способам речевой деятельности, поэтому мы говорим о коммуникативной компетенции как одной из основных целей обучения иностранному языку.
Целью обучения во всех типах школ является не система языка, а иноязычная речевая деятельность, причем не сама по себе, а как средство межкультурного взаимодействия. Язык - элемент культуры, он функционирует в рамках определенной культуры. Следовательно, мы должны быть знакомы с особенностями этой культуры, особенностями функционирования языка в культуре. И здесь уже речь идет о формировании страноведческой компетенции [9;175].
На уроках иностранного языка необходимо стимулировать речемышление учащихся, что возможно делать в следующих случаях:
- в работе с текстом (inferring from the text);
- в работе с проблемой (role-play and problem-solving);
- в работе с игровыми заданиями (game challenge).
Поэтому, чтобы сформировать у школьников необходимые умения и навыки в том или ином виде речевой деятельности, а также лингвистическую компетенцию на уровне, определенном программой и стандартом, необходима активная устная практика для каждого ученика группы[2;208].
2. Функциональность. Данный принцип предполагает, прежде всего, осознание со стороны учащихся функциональной предназначенности всех аспектов изучаемого языка, т.е. каждый ученик должен понять, что может дать лично ему практическое владение языком.
Речевая деятельность имеет три стороны: лексическую, грамматическую, фонетическую. Они неразрывно связаны в процессе говорения. Отсюда следует, что слова нельзя усваивать в отрыве от их форм существования (употребления).
Функциональность проявляется именно в том, что объектом усвоения являются не речевые средства сами по себе, а функции, выполняемые данными средствами. Функциональность обучения в целом обеспечивается коммуникативным, функционально адекватным поведением учителя и учащихся[2;209].
3. Ситуативность. Иными словами - это ролевая организация учебного процесса. Коммуникативное обучение осуществляется на основе ситуаций, понимаемых как система взаимоотношений. Принципиально важным является отбор и организация материала на основе ситуаций и проблем общения, которые интересуют учащихся каждого возраста. Ситуация существует как интегративная динамическая система социально-статусных, ролевых, деятельностных и нравственных взаимоотношений субъектов общения. Она является универсальной формой функционирования процесса обучения и служит способом организации средств, способом их презентации, способом мотивации речевой деятельности, главным условием формирования навыков и развития речевых умений, предпосылкой обучения стратегии и тактике общения.
4. Новизна. Она проявляется в различных компонентах урока. Это, прежде всего, новизна речевых ситуаций (смена предмета общения, проблемы обсуждения, речевого партнера, условий общения и т.д.). Это и новизна использования материала (его информативность). Таким образом, новизна обеспечивает отказ от произвольного заучивания (высказываний, диалогов, текстов и т.д.), развивает речепроизводство, эвристичность и продуктивность речевых умений учащихся, вызывает интерес к учебной, познавательной и любой другой деятельности.
5. Личностная ориентация общения. Безликой речи не бывает, речь всегда индивидуальна. Любой человек отличается от другого и своими природными свойствами (способностями), и умением осуществлять учебную и речевую деятельность, и своими характеристиками как личности: опытом, контекстом деятельности, набором определенных чувств и эмоций, своими интересами, своим статусом в коллективе (классе). Вместе с тем система обучения должна учитывать познавательные потребности отдельных учащихся (групп учащихся), связанные с их индивидуальными интересами, увлечениями, профессиональными намерениями и т. д).
6. Моделирование. Объем страноведческих и лингвистических знаний очень велик и не может быть усвоен в рамках школьного курса. Поэтому необходимо отобрать тот объем знаний, который будет необходим, чтобы представить культуру страны и систему языка в концентрированном, модельном виде, т.е. построить модель содержания объекта познания[2;210-212].
При коммуникативном методе обучения все упражнения должны быть по характеру речевыми, т.е. упражнениями в общении. Е.И. Пассов выстраивает 2 ряда упражнений: условно-речевые и речевые.
Условно-речевые упражнения - это упражнения, специально организованные для формирования навыка. Для них характерна однотипная повторяемость лексических единиц, неразорванность во времени.
Для речевых упражнений характерно то, что при их выполнении учащиеся решают речемыслительную задачу. Они используются при пересказе текста, описании картинок, лиц, предметов, для комментирования каких-то событий, для высказывания собственной оценки и отношения к тому или иному факту.
Также важно предоставить учащимся возможность мыслить и решать проблемы, используя язык в своей прямой функции - формирования и формулирования мыслей.
Поэтому, чтобы реализовать подлинно коммуникативное обучение общению, нужно представить задания ученикам как речемыслительные задачи.
Культуроведческий подход обусловливает методическую систему обучения английскому языку как второму иностранному, т.е. цели, содержание и общие принципы обучения, а также определяет модель обучения, описывающую приемы формирования межкультурной компетенции и реализацию этих приемов в комплексе конкретных упражнений. Данная модель основана на частнометодических принципах культуроведческого подхода, отражающих специфику формирования межкультурной компетенции в процессе обучения межкультурному общению на английском языке[11;104]. Можно выделить следующие частнометодические принципы, лежащие в основе культуроведчески направленного обучения английскому языку:
- принцип речевой направленности процесса обучения;
- принцип устной основы обучения;
- принцип адекватности упражнений особенностям речевой деятельности на английском языке;
- принцип моделирования ситуаций межкультурного общения в процессе обучения;
- принцип сознательности;
- принцип рационального использования родного и первого иностранного языков в процессе обучения;
- принцип модульности;
- принцип посильности, системности и достаточности упражнений для формирования межкультурной компетенции;принцип учета личностных потребностей обучающихся.
Принцип речевой направленности означает, что приоритет в процессе обучения отдается упражнениям условно-речевого и речевого характера. Этот принцип полностью соответствует природе навыков, формируемых в процессе обучения межкультурному общению на английском языке[13;248].
В настоящее время в методике обучения иностранным языкам принята классификация навыков по лексическим, фонетическим, грамматическим, орфографическим и далее по языковым и речевым, а также по рецептивным и продуктивным. Практической целью обучения является формирование межкультурной компетенции, т.е. способности осуществлять речевую деятельность и взаимодействие в ситуациях межкультурного общения. В процессе обучения логично формировать речевые навыки межкультурной компетенции, т.е. навыки интуитивно правильного использования лексических и грамматических единиц, а также единиц невербального общения в процессе осуществления речевой деятельности в ситуациях межкультурного общения. Речевая деятельность в процессе межкультурного общения имеет две стороны - рецептивную и продуктивную, а также две формы - устную и письменную, и реализуется в четырех видах: аудировании, говорении, чтении и письме. В данных видах речевой деятельности происходит закрепление речевых навыков.
Учащиеся овладевают речевыми навыками и умениями, тренируя их последовательно в аудировании, говорении, чтении и письме.
Принцип адекватности упражнений особенностям речевой деятельности на английском языке подразумевает постепенный переход от рецептивных упражнений к репродуктивным и далее к продуктивным.
Принцип моделирования ситуаций межкультурного общения в процессе обучения предусматривает моделирование параметров ситуации межкультурного общения, важных для осуществления рецепции и продукции речевой деятельности и взаимодействия с представителями английской культуры. Этими параметрами являются участники общения, их ценностные установки, коммуникативные намерения и коммуникативные ожидания, роли участников межкультурного общения, их фоновые знания[18;112].
Принцип сознательности в процессе формирования межкультурной компетенции основывается на использовании упражнений сопоставительно-языковых и сопоставительно-культурных, выявлении особенностей межкультурного общения и формирование знаний и представлений о межкультурной компетенции.
Принцип рационального использования родного языка. Речевые и языковые явления английского и русского языков включаются в упражнения, направленные на лингвистическое и культурологическое сопоставление, а также в процессе воспроизведения ситуаций межкультурного общения.
Принцип модульности. Процесс обучения может быть организован на основе модулей, соответствующих изучению особенностей английской культуры, родной культуры, восприятию с позиций двух культур.
Принцип посильности, системности и достаточности упражнений для формирования межкультурной компетенции реализуется за счет минимизации учебного материала и обеспечения максимальной его повторяемости в разнообразных упражнениях с целью дальнейшего использования в речевой деятельности в ситуациях межкультурного общения.
Принцип учета личностных потребностей студентов ориентирует обучающего на мотивационную сферу изучающих английский язык. Все психологические МОТИВЫ разделены на три группы: интеллектуальные, моральные, эмоционально-эстетические. Моральные и эмоционально-эстетические мотивы удовлетворяются отобранным и организованным содержанием обучения, а интеллектуальные мотивы - за счет обеспечения речевой направленности и ситуативной обусловленности заданий.
Принцип учета личностных потребностей учащихся реализуется за счет обеспечения проблемной направленности сопоставительно-лингвистических и сопоставительно-культурных упражнений [13;59].
Итак, целью обучения английскому языку является формирование межкультурной компетенции на основе культуроведческого подхода. Достижение этой цели обусловлено реализацией ряда принципов, определяющих выбор приемов обучения и управления процессом обучения.
Коммуникативный метод обучения иностранным языкам носит деятельностный характер, поскольку речевое общение осуществляется посредством «речевой деятельности», которая, в свою очередь, служит для решения задач продуктивной человеческой деятельности в условиях «социального взаимодействия» общающихся людей. Участники общения пытаются решить реальные и воображаемые задачи совместной деятельности при помощи иностранного языка.
А.А. Леонтьев подчеркивает: «строго говоря, речевой деятельности, как таковой, не существует. Есть лишь система речевых действий, входящих в какую-либо деятельность - целиком теоретическую, интеллектуальную или частично практическую».
Согласно же точке зрения И.А. Зимней «речевая деятельность представляет собой процесс активного, целенаправленного, опосредованного языком и обуславливаемого ситуацией общения, взаимодействия людей между собой (друг с другом)». Следовательно, автор делает вывод, и обучение речевой деятельности на иностранном языке должно осуществляться с позиции формирования и самостоятельной, определяющейся всей полнотой своих характеристик деятельности[17;62].
Особенность деятельностного типа обучения заключается в том, что он по своему назначению и по своей сущности связан, прежде всего, с отдельным видом речевой деятельности, поэтому мы встречаем его широкое использование, когда речь идет об обучении чтению, аудированию, переводу и т.д. И только в одном из известных нам методов, пытающемся охватить обучение иностранному языку в целом, а именно в коммуникативном методе мы находим основные признаки деятельностного типа обучения.
По мнению Е.И. Пассова, автора коммуникативного метода, «коммуникативность предполагает речевую направленность учебного процесса, которая заключается не столь в том, что преследуется речевая практическая цель (в сущности, все направления прошлого и современности ставят такую цель), сколько в том, что путь к этой цели есть само практическое пользование языком. Практическая речевая направленность есть не только цель, но и средство, где и то, и другое диалектически взаимообусловлено» [8;69].
М.Б. Рахманина акцентирует внимание на следующем:«Речевое партнерство зависит в значительной степени от коммуникативного поведения учителя, что, наконец, тоже входит в аспект речевой направленности обучения и обусловлено деятельностным характером общения». По сути дела на всех этапах усвоения материала идет обучение именно общению. Но есть ряд моментов, которые требуют специального обучения. Так, для умения общаться особую роль играют: способность вступать в общение, свертывать его и возобновлять; способность проводить свою стратегическую линию в общении, осуществлять ее в тактике поведения вопреки стратегиями других общающихся; способность учета каждый раз новых (новых сразу нескольких) речевых партнеров, смены ролей партнеров, или обращенность общения; способность вероятностного прогнозирования поведения речевых партнеров, их высказываний, исходов той или иной ситуации.
Современный коммуникативный метод представляет собой гармоничное сочетание многих способов обучения иностранным языкам, находясь, наверное, на вершине эволюционной пирамиды различных образовательных методик.
На современном этапе обучения иностранным языкам большинство педагогов-лингвистов самым эффективным считают "коммуникатив" и критикуют традиционные методики, работающие по принципу «от грамматики к лексике, а затем переход к упражнениям на закрепление». Искусственно созданные упражнения не формируют пользователя языка, и человек, изучающий язык именно по этой методике, скорее промолчит, чем произнесет неверную фразу. А «коммуникативность», наоборот, призван «развязать» язык.
Коммуникативный метод (Communicative Approach) развивает все языковые навыки - от устной и письменной речи до чтения и аудирования. Грамматика же осваивается в процессе общения на языке: студент сначала запоминает слова, выражения, языковые формулы и только потом начинает разбираться, что они собой представляют в грамматическом смысле. Цель - научить студента говорить на иностранном языке не только свободно, но и правильно[15;105].
Правила, значения новых слов объясняются учителем при помощи знакомой студенту лексики, грамматических конструкций и выражений, при помощи жестов и мимики, рисунков и прочих наглядных пособий. Могут использоваться также компьютеры с CD, Интернет, ТВ-программы, газеты, журналы и т.д. Все это способствует пробуждению у студентов интереса к истории, культуре, традициям страны изучаемого языка.
На уроках иностранного языка учитель создает ситуации, в которых студенты общаются в парах друг с другом, в группах. Это делает урок более разнообразным. Работая в группе, учащиеся проявляют речевую самостоятельность. Они могут помогать друг другу, успешно корректировать высказывания собеседников.
Преподаватель на занятиях берет на себя функции организатора общения, задает наводящие вопросы, обращает внимание на оригинальные мнения участников, выступает арбитром в обсуждении спорных проблем.
Отличие коммуникативности в том, что вместо специально подгоняемых под активную лексику и изучаемую грамматику учебных текстов и диалогов в нем в качестве основного приема используется имитация ситуаций из реальной жизни, которые обыгрываются в классе так, чтобы вызвать у учеников максимальную мотивацию к говорению. Так, вместо того чтобы бесконечно пережевывать типовые фразы из учебника: «My name is Ivan. I live in Moscow. I am a student» и т.п., студенты, изучающие тему «Знакомство», начинают на самом деле активно знакомиться и обсуждать интересующие их вопросы[10;48].
Обсуждаются в основном темы, с которыми студенты хорошо знакомы на родном языке: это дает возможность сосредоточиться именно на развитии коммуникативных способностей, то есть умения пользоваться языком спонтанно. Предпочтительно, чтобы темы были "животрепещущими" - связанными либо с жизнью самих студентов, либо с интересующими всех аспектами современности жизни (экология, политика, музыка, образование и т.п.). В западных учебниках, в особенности уровней ниже Upper Intermediate, вы едва ли найдете такие в «топики», как биография Шекспира или достижения ядерной физики. Лишь на старших уровнях вводятся «книжный» и «научный» стили.
В отличие от аудиолингвального и других методов, основанных на повторении и запоминании, коммуникативный метод задает упражнения «с открытым финалом»: ученики сами не знают, во что выльется их деятельность в классе, все будет зависеть от реакций и ответов. Ситуации используются каждый день новые. Так поддерживается интерес студентов к занятиям: ведь каждому хочется осмысленно общаться на осмысленные темы[15;92].
Большую часть времени на уроках занимает устная речь (хотя чтению и письму также уделяется внимание). При этом учителя меньше говорят и больше слушают, лишь направляя деятельность студентов. Учитель задает упражнение, а потом, «разговорив» студентов, отходит на задний план и выступает в роли наблюдателя и арбитра. Предпочтительно, чтобы он пользовался исключительно изучаемым языком.
Коммуникативный метод заключается в уподоблении процесса обучения процессу коммуникации, точнее говоря, он основан на том, что процесс обучения является моделью процесса общения, пусть несколько упрощенной, но по основным параметрам адекватной, подобной реальному процессу коммуникации[11;156].
Все сказанное выше относительно коммуникативного метода обучения говорению на иностранном языке позволяет утверждать, что предметом обучения в данном случае является речевая деятельность на иностранном языке. В этом методе четко прослеживается выделение речевых умений говорения, и предлагаются упражнения для их последовательного формирования. Все это в свою очередь дает основание утверждать, что коммуникативный метод обучения говорению Е.И. Пассова представляет деятельностный тип обучения иностранным языкам.
Исходя из сказанного выше, можно выделить следующие положительные стороны коммуникативного метода обучения иностранным языкам:
1. Лишь в коммуникативном методе обучения иностранным языкам мы находим основные признаки деятельностного типа обучения, особенность которого заключается в том, что он по своему назначению и по своей сущности связан, прежде всего, с отдельным видом речевой деятельности, поэтому мы встречаем его широкое использование, когда речь идет об обучении чтению, аудированию, переводу и т.д.
2. Практическая речевая направленность есть не только цель, но и средство, где и то, и другое диалектически взаимообусловлено».
3. Современный коммуникативный метод представляет собой гармоничное сочетание многих способов обучения иностранным языкам, находясь, наверное, на вершине эволюционной пирамиды различных образовательных методик.
4. Использование коммуникативного метода обучения снимает языковой барьер.
5. Грамматика осваивается в процессе общения на языке: студент сначала запоминает слова, выражения, языковые формулы и только потом начинает разбираться, что они собой представляют в грамматическом смысле. Цель - научить студента говорить на иностранном языке не только свободно, но и правильно.
6. В процессе обучения могут использоваться также компьютеры с CD, Интернет, ТВ-программы, газеты, журналы и т.д. Все это способствует пробуждению у студентов интереса к истории, культуре, традициям страны изучаемого языка.
7. В отличие от аудиолингвального и других методов, основанных на повторении и запоминании, коммуникативный метод задает упражнения «с открытым финалом»: ученики сами не знают, во что выльется их деятельность в классе, все будет зависеть от реакций и ответов. Ситуации используются каждый день новые. Так поддерживается интерес студентов к занятиям: ведь каждому хочется осмысленно общаться на осмысленные темы[8;132-133].
Одним из направлений научного поиска в области повышения эффективности и результативности учебного процесса является проблемное обучение, которое рассматривается сейчас в качестве одного из наиболее действенных средств решения таких сложнейших задач, как развитие умственных сил, познавательной активности, самостоятельности и творческого мышления учащихся. Обучение иностранному языку рассматривается на современном этапе развития методики и психологии как обучение деятельности.
Современная педагогика исходит из того, что ученик должен быть не только объектом обучения, пассивно воспринимающим учебную информацию, он призван быть активным субъектом его, самостоятельно владеющим знаниями и решающим познавательные задачи. Ценнейшим средством развития навыков самостоятельности мышления является проблемное обучение. При проблемном обучении обучаемые высказывают предположения, ищут аргументы для доказательств, самостоятельно формулируют некоторые выводы к обобщению, являющиеся уже новыми элементами знаний по соответствующей теме. Поэтому проблемное обучение не только развивает самостоятельность, но и формирует некоторые навыки учебно-исследовательской деятельности. При проблемном обучении учитель систематически организует самостоятельную работу обучающихся по усвоению новых знаний, умений, повторению изученного и отработке навыков. Обучаемые сами добывают новые знания, у них вырабатываются навыки умственных операций и действий, развиваются внимание, творческое воображение, догадка, формируется способность открывать новые знания и находить новые способы действия путём выдвижения гипотез и их обоснования [13;98].
Итак, проблемное обучение - это обеспечение творческого усвоения знаний. Это значит, что на уроке изучения нового материала учитель проводит обучаемых через все звенья научного творчества: постановку проблем, поиск решения, выражение решения и реализацию продукта. Проблемное обучение имеет ряд преимуществ по сравнению с традиционным, так как:
- учит мыслить логично, научно, диалектически, творчески;
- делает учебный материал более доказательным, способствуя тем самым превращению знаний в убеждения;
- вызывает глубокие интеллектуальные чувства;
- помогает быстрее восстановить самостоятельно добытые знания[9;75].
Ключевым понятием проблемного обучения является проблемная ситуация.
Проблемная ситуация - основной метод проблемного обучения, с помощью которого, пробуждается мысль, познавательная потребность обучаемых, активизируется мышление.
В современной теории проблемного обучения различают два вида проблемных ситуаций: психологическую и педагогическую. Первая касается деятельности учеников, вторая представляет организацию учебного процесса.
Педагогическая проблемная ситуация создаётся с помощью действий, вопросов учителя, подчёркивающих новизну, важность и другие отличительные качества объекта познания. Проблемные ситуации могут создаваться на всех этапах процесса обучения: при объяснении, закреплении, контроле. Учитель создаёт проблемную ситуацию, направляет обучаемых на её решение, организует поиск решения. На основании обобщения передового опыта можно указать несколько основных способов создания проблемных ситуаций:
1. Побуждение обучаемых к теоретическому объяснению явлений, фактов, внешнего несоответствия между ними.
2. Использование учебных и жизненных ситуаций. Обычно ученики в итоге анализа ситуации сами формулируют проблему.
3. Постановка учебных проблемных заданий на объяснение явления или поиск путей его практического применения.
4. Побуждение обучаемых к предварительному обобщению новых фактов. Учащиеся получают задание рассмотреть некоторые факты, явления, содержащиеся в новом для них материале, сравнить их с известными и сделать самостоятельное обобщение.
5. Побуждение обучаемых к сравнению, сопоставлению фактов, явлений, правил, действии, в результате которых возникает проблемная ситуация.
6. Изложение различных точек зрения на один и тот же вопрос. Рассмотрение явления с различных позиций (например, командира, юриста, финансиста, педагога).
7. Постановка проблемных задач[7;48-49].
Методические приемы, которыми пользуется учитель для создания проблемных ситуаций, можно представить следующим образом:
- учитель подводит учащихся к противоречию и предлагает им самим найти способ его разрешения; сталкивает противоречия практической деятельности;
- излагает различные точки зрения на один и тот же вопрос;
- предлагает классу рассмотреть проблему с различных позиций (например, юриста, финансиста, педагога, психолога и т.д.);
- побуждает обучаемых делать сравнения, обобщения, выводы из ситуации, сопоставлять различные факты;
- ставит конкретные вопросы (на обобщение, обоснование, конкретизацию, логику рассуждения и т.д.);
- определяет проблемные теоретические и задания, ставит проблемные задачи.
Таким образом, проблемное обучение заключается в том, чтобы предлагать учащимся для решения задачи, которые вели бы их к собственным "открытиям"[7;52].
Интерактивные методы (от англ. inter - “между”; act - “действие”) - методы позволяющие учится взаимодействовать между собой; а интерактивное обучение - обучение, построенное на взаимодействии всех обучающихся, включая педагога. Эти методы наиболее соответствуют личностноориентированному подходу, так как они предполагают сообучение (коллективное, обучение в сотрудничестве), причем и обучающийся и педагог являются субъектами учебного процесса. Педагог чаще выступает лишь в роли организатора процесса обучения, лидера группы, фасилитатора, создателя условий для инициативы учащихся [14;93].
Кроме того, интерактивное обучение основано на прямом взаимодействии учащихся со своим опытом и опытом своих друзей, так как большинство интерактивных упражнений обращается к опыту самого учащегося, причем не только учебному, школьному. Новое знание, умение формируется на основе такого опыта.
Схема 1
В России использование активных и интерактивных методов широко практиковалось в 20-х гг. ХХ в. (проектный, лабораторно-бригадный метод, производственные, трудовые экскурсии, практики). Дальнейшая разработка этих методов присутствует в трудах Сухомлинского (60-е гг.), а также “педагогики - сотрудничества” (70-80-е гг) - Шаталова, Амонашвили, Лысенковой и других. Особо интересен для нас и опыт американских коллег, поскольку в последние десятилетия ХХв. Там проводились многочисленные эксперименты и научные исследования в области интерактивных методов, разработаны детальные руководства для учителей. Все эти методы и наработки способствуют активному использованию интерактивных методов в массовой школе [4;34].
Существующая система образования кажется для работающего в ней педагога настолько понятной, что сделанные психологами, социологами в этой области открытия или выводы кажутся совершенно неожиданными, приводят в недоумение и ставят под сомнение всю его деятельность.
Исследование, описываемое в статье А. Зверева "10 и 90 - новая статистика интеллекта", начиналось с обычного эксперимента, проводимого американскими социологами. Они обратились к молодым людям из разных стран, недавно окончившим школу, с рядом вопросов из различных учебных курсов. И оказалось, что только в среднем 10% опрошенных правильно ответили на все вопросы. [17;21-23]
Результат этого исследования подтолкнул российского педагога М. Балабана сделать вывод, который и приводит в недоумение педагогов: школа, независимо от того, в какой стране она находится, учит успешно только одного из десяти своих учащихся.
К. Роджерс, размышляя по поводу эффективности обучения в школе, пишет: «Когда я пытаюсь учить, я ужасаюсь, что достигнутые результаты настолько незначительны, хотя иногда, кажется, что обучение проходит успешно» [12;85].
...Подобные документы
Классификация, психологические особенности применения технических средств обучения и их функции. Использование видеоматериалов на различных этапах обучения иностранному языку. Популярные зарубежные видеокурсы, используемые в обучения иностранным языкам.
дипломная работа [175,2 K], добавлен 25.10.2010Психолого-педагогические основы обучения иностранному языку младших школьников. Место и роль информационных технологий в системе обучения иностранным языкам. Дидактическая концепция обучения на основе компьютерных технологий. Обучающие функции компьютера.
дипломная работа [1,6 M], добавлен 06.04.2011Интерактивные методы в обучении иностранным языкам. Принципы и технологии интерактивного подхода. Сравнение целей традиционного и интерактивного обучения. Изучение особенностей организации обучения по интерактивным методам на уроках иностранного языка.
курсовая работа [49,0 K], добавлен 31.10.2016Гуманизация как одна из воспитательных целей в обучении иностранному языку, понятие мотивации как одного из ее методов. Стихи на уроках английского языка - средство повышения гуманизации обучения иностранным языкам, эффективность их использования.
дипломная работа [63,8 K], добавлен 22.12.2014История зарождения игрового обучения иностранному языку и иноязычному общению. Обучение иностранному языку и иноязычному общению дошкольников. Значение игрового метода обучения иностранному языку и иноязычному общению на средней ступени обучения.
курсовая работа [37,1 K], добавлен 16.05.2014Цели и задачи обучения английскому языку. Место игровой деятельности в педагогическом процессе. Использование компьютерных технологий и сети Интернет в обучении учащихся иностранным языкам. Разучивание песен как метод развития устной речи школьников.
курсовая работа [54,6 K], добавлен 03.04.2011Роль принципа наглядности в процессе обучения иностранному языку. Формирование коммуникативной мотивации учащихся с помощью комплекта наглядных пособий. Экспериментальное обучение английскому языку с использованием наглядности на уроках в средней школе.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 21.10.2011Метод игры в развитии устной речи на уроках английского языка в средней школе. Методика использования стихотворений и рифм для усвоения языкового материала. Глобальная сеть Интернет как одно из новых направлений методики обучения иностранным языкам.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 30.04.2012Содержание игры как вида обучения и исследование функций игровой деятельности. Классификация и определение требований к играм на уроках английского языка. Особенности обучения иностранному языку младших школьников при помощи практики игровых методик.
курсовая работа [26,6 K], добавлен 13.12.2012Характеристика основных общедидактических принципов применительно к обучению иностранным языкам. Принцип личностно-ориентированной направленности, сознательности и активности, наглядности, коммуникативной направленности. Устная основа обучения.
презентация [26,2 K], добавлен 11.10.2013Научные концепции обучения с применением мультимедиа. Изучение сущности, содержания и видов мультимедиа в образовании. Принципы применения и требования к отбору мультимедийных материалов для обучения иностранному языку. Системы дистанционного обучения.
дипломная работа [109,2 K], добавлен 05.11.2013Цели, содержание и основные проблемы раннего обучения. Тенденция возрастания роли иностранного языка в жизни общества. Методологические основы методики раннего обучения иностранным языкам. Основные пути решения проблем обучения иностранному языку.
курсовая работа [46,6 K], добавлен 25.06.2011Обучение как способ организации педагогического процесса, его основные принципы и закономерности, пути и этапы компьютеризации. Сознательность в усвоении материала учащимися и факторы, на нее влияющие. Использование принципов обучения на практике.
курсовая работа [38,7 K], добавлен 25.12.2010Характерные признаки лингвокультурного компонента содержания обучения иностранным языкам. Характеристика анекдота. Лингвокультурологический анализ английского и американского анекдота, его практическое использование при обучении иностранному языку.
дипломная работа [83,3 K], добавлен 15.02.2017Развитие самостоятельной творческой деятельности в процессе обучения. Формирования и развития навыков самостоятельной творческой деятельности с использованием учебной игры на уроках английского языка. Методы и способы обучения иностранному языку.
курсовая работа [37,4 K], добавлен 10.04.2012Анализ психолого-педагогических основ обучения иностранному языку детей дошкольного возраста. Изучение способов организации различных видов деятельности дошкольников средствами иностранного языка. Планирование и проведение занятий по иностранному языку.
дипломная работа [78,6 K], добавлен 13.10.2015История становления культурологического подхода в обучении иностранным языка, определение его понятия и задач. Цели, функции и принципы реализации культурологического компонента в обучении английскому языку в средней школе. Методы и примеры применения.
курсовая работа [69,1 K], добавлен 25.10.2012Изучение методики обучения монологической речи на средней ступени обучения английского языка с учетом характерных черт монологического высказывания. Особенности говорения в свете личностно-ориентированного подхода к обучению иностранному языку в школе.
курсовая работа [62,2 K], добавлен 15.04.2011Современные требования к содержанию обучения иностранному языку в средней школе. Специфические и общедидактические принципы обучения: коммуникативной направленности, дифференциации и интеграции, учета родного языка, активности, наглядности и доступности.
курсовая работа [56,2 K], добавлен 29.01.2014Стихотворение как средство обучения английскому языку. Основные положения методики работы со стихотворениями на разных этапах обучения. Анализ опыта использования поэтического материала на уроках английского языка в младших, средних и старших классах.
дипломная работа [240,6 K], добавлен 06.10.2012