Влияние социального статуса говорящего на просодическое оформление иронии

История структурного аспекта просодии и ее функций. Отличительные черты иронии. Понятия просодия и интонация: компоненты и функции. Теории иронии в современной науке: соотношение иронии, самоиронии, юмора и сарказма. Понятие социального статуса личности.

Рубрика Социология и обществознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 27.07.2017
Размер файла 754,8 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Заметим, что после иронически употребленного «Thank you», Королева делает паузу длиной почти пол секунды, а после «Old» достаточно длинную паузу (около 6 секунд). Вероятно, такая продолжительная пауза нужна для того, чтобы дать присутствующим в зале отреагировать на слова Ее Величества (в данном случае реакцией был смех).

В своей неиронической речи Королеве свойственны достаточно частые паузы длиной от 0,5 секунды, до 1 секунды. Она говорит очень спокойно, размеренно, почти не эмоционально, при этом делая акцент на важных словах или фразах при помощи выделения их ударением или при помощи пауз перед самим высказыванием и после него.

Фразу, в которой присутствует элемент иронии, Елизавета произнесла со скоростью почти 5 слогов в секунду, тогда как неироническую речь она произносит со скоростью 4 слога в секунду, то есть немного медленнее.

Любопытно, что в проанализированном высказывании Королевы используется высокая тональность, тогда как в неиронической речи - средняя, что, несомненно, указывает на некоторую эмоциональность речи, где присутствует ирония, Ее Величества.

2. Для чистоты исследования была проанализирована речь еще одного представителя высшего социального слоя общества, а именно члена королевской семьи Соединенного Королевства Принца Уильяма.

Принц Уильям является обладателем множества титулов и статусов, однако главным принято считать статус принца.

Поскольку 34-х летний внук королевы Елизаветы II является известной и востребованной личностью, его персона постоянно находится под пристальным вниманием прессы. Очевидно, что это обусловлено в большей степени статусом члена правящей королевской семьи.

Безусловно, Принц Уильям нередко дает официальные интервью, в которых он рассказывает о своей личной жизни, в частности о том, как он сделал предложение Кейт Мидлтон, делится своим мнением о вопросах семейных историй или каких-либо важных событий. Для анализа в данной выпускной квалификационной работе был взят отрывок из интервью Принца (которому на время интервью было 27 лет) и его, на тот момент, невесты, Кейт, где были найдены высказывание, содержащее в себе иронию.

Информационным контекстом иронического высказывания, взятого для исследования, стало обсуждение слуха о том, что когда Уильям и Кейт еще учились в колледже, у нее на стене висела фотография своего будущего мужа. На что Принц ответил:

“It vwasn't |just \one >it was like | \ ten”.

(https://www.youtube.com/watch?v=U4RcE9G1MhM&t=343s)

Приведенное высказывание может считаться ироническим, так как на самом деле у Кейт висела фотография одной знаменитости, а Уильям прекрасно об этом знал, но решил таким образом пошутить над журналистом. Так, ответ Кейт указывает на кроющуюся в данном заявлении иронию.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Рис.2

В своем высказывании Уильям использует шкалу Falling Head. Особое внимание стоит обратить на слово one, ведь именно оно является ядром в первой синтагме и выделяется при помощи Mid Fall. Добрый принц обосновывает акцент на этом слове, убеждая журналиста и всех зрителей, что на самом деле в комнате Кейт была не одна фотография, используя Low Level Head + Low Fall на поясняющей фразе.

На приведенном выше рисунке мы видим, что диапазон, в котором находится ироническое высказывание в виде предложения, равен 7 полутонам. Если сравнить диапазон неиронической речью, то он будет всего на один полутон больше (см. прил.2).

Нужно сказать, что тональность, которую Уильям использует чаще всего, является низкой, вне зависимости от того, использует он иронию как стилистическое средство выражения юмора или нет.

Темп иронического высказывания составляет 5,3 слога в секунду, тогда как в обычной речи Уильям говорит со скоростью около 6 слогов в секунду, то есть немного быстрее.

В фразе присутствует кратковременная пауза после слова «like» и после самого иронического высказывания.

Выводом проведенного анализа речи Принца Уильма может стать то, что он достаточно сдержан в выражении своих эмоций, однако просодическая маркировка в оформлении иронии все же присутствует.

3. Еще одним говорящим, чья речь - объект данного исследования, стал британец Сэр Кен Робинсон. Он является автором множества книг, оратором, а также международным советником по вопросам развития творческого мышления, систем образования и инноваций в общественных и государственных организациях.

Как сообщает издательство «МИФ», «Сэр Кен Робинсон- один из ведущих специалистов в области развития человеческого капитала, сфера его изысканий - творческое мышление, образование и инновации»[Ю. Потемкина: МИФ]. Стоит также отметить, что он консультировал правительства Соединенных Штатов, стран Европы и Азии, работал со множеством международных компаний и культурных организаций. В 1998 году он возглавлял Национальную комиссию по творческому потенциалу, образованию и экономике при правительстве Великобритании, и его отчет

«Все наше будущее: креативность, культура и образование» был издан для широкой аудитории. Он играл ведущую роль в разработке стратегии творческого и экономического развития как части мирного процесса в Северной Ирландии, работая в тесном сотрудничестве с министрами образования и культуры. Сэр Робинсон был одним из четырех международных советников, привлеченных правительством Сингапура для реализации намерения стать креативным центром Юго-Восточной Азии. (Издательство «МИФ»; 2004-2017)

Стоит подчеркнуть, что Кен Робинсон - эксперт с мировым именем в области образования. Превосходный лектор и оратор, чьи видео на сайте TED.com собирают наибольшее количество просмотров.

Обладатель большого количества наград, докторских степеней нескольких учебных заведений, он также был посвящен в рыцари Елизаветой II за выдающиеся заслуги в области искусства и образования.

Сэр Робинсон является публичной личностью, он известен во многих кругах и обладает определенным влиянием в своей сфере деятельности. Особенно важно отметить, что все статусы, которые занимает Кен, являются достигаемыми. К его мнению прислушиваются не только обычные люди, но и государственные деятели, высоко поставленные личности, что, несомненно, повышает его положение в обществе.

Из всего выше сказанного можно сделать вывод, что Кен Робинсон обладает достаточно высоким статусом. Благодаря его титулу Сэра, мы можем отнести его к аристократии, но не стоит забывать о том, что этот титул был ему дарован, а не приобретен с рождения, к тому же Сэр Робинсон не участвует в политической жизни Великобритании (как, в отличие от него, делают многие члены аристократических семей). Таким образом, Кен Робинсон является

«пограничным» аристократом в сравнении с Королевой Елизаветой и Принцем Уильямом, и его социальный статус очень близок к статусу интеллигенции общества.

Далее будет представлен отрывок из речи Сэра Кена Робинсона. Этот отрывок взят из лекции, которая называется «Do schools kill creativity?» (рус. Подавляют ли школы креативность?).

В своей небольшой лекции, Кен рассуждает на тему того, каким образом образовательная система влияет на развитие и воспитание детей. Его основной тезис заключается в том, что современная система образования не дает возможность учащимся развиваться творчески и, соответственно, подавляет их желание становиться актерами, художниками, музыкантами или танцорами. Школы на сегодняшний день пытаются вырастить

экономистов, юристов, менеджеров и других, по их мнению, людей с востребованными профессиями.

В своей речи Сэр Робинсон часто шутит, что, безусловно, помогает разрядить обстановку, расположить к себе слушателей и привлечь их внимание. Нередко в этих шутках присутствует элемент иронии. Приведем отрывок его речи.

“My son >didn't want to \ come | to Los / Angeles. He \ loved it ¦ but he had a \

girlfriend| in \ England. ? > This was the ?

love of his ?

life | \ Sarah. ^He'd

known her for a \ month. (laughter) \Mind you, they'd

? > had their ?

fourth

/anni \versary, | v because it's a | long time when you're \ sixteen. \Any/ way, ¦

he was \ really upset on the plane, he ^ said, “I'll ? > never find another ?

girl

like \ Sarah.” And > we were rather \ pleased about that / frankly | (laughter) because | >she was the | main reason we're | leaving the \ country!”

(https://www.ted.com/talks/ken_robinson_says_schools_kill_creativity)

Исходя из анализа речи Сэра Робинсона, можно сделать вывод, что в ней он чаще всего задействует среднюю и низкую тональности, высокую гораздо реже. Стоит также отметить, что диапазон речи составляет 21 полутон.

Самая низкая нота в речи Робинсона C2, а самая высокая Bd3. Рассмотрим поподробнее отрывок, в котором присутствует ирония.

Высказывание «\Mind you, they'd ?

>had their ?

fourth / anni \versary,» несет

в себе иронический смысл, поскольку исходя из истории оратора, сын Кена и его девушка Сара встречались всего месяц, и слово годовщина не совсем подходит по своему значению в данном контексте.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Рис.3

Слово «Anniversary»( рус. годовщина) является ядром синтагмы и выделяется при помощи тона Rise Fall. Сэр Робинсон произносит его примерно пол секунды, что достаточно быстро, учитывая, что в слове пять слогов (скорость равна 10 слогов в секунду). Самой высокой нотой в Anniversary является E3, а самой низкой C2.

Стоит отметить, что как в своей лекции в целом, так и в данном отрывке, Сэр Робинсон нередко использует шкалу Stepping Head, которая позволяет сделать акцент на каждом ударном слоге, а, значит, на каждом информационном центре. Диапазон приведенной выше иронической фразы, как видно на Рис.3, составляет 19 полутонов (что всего на два полутона меньше общего диапазона говорящего). В данной фразе чаще всего задействуется средняя тональность.

Как видно на рисунке высказывание длится полторы секунды, а скорость равна 7,3 слога в секунду, что почти не отличается от неиронической речи, в которой скорость равна 7,4 слога в секунду.

Также стоит обратить особое внимание на фразу, в которой тоже присутствует ирония. «>she was the | main reason we're | leaving the \ country

Ситуативный контекст подсказывает, что эта фраза была сказана иронически, поскольку, конечно, девушка Сара не была основной причиной для переезда семьи в Лос-Анжелес.

Рис.4

В первую очередь важно обратить внимание на ядро синтагмы. В данном случае, Кен Робинсон использует ядерный тон High Fall на слове «country», что показывает законченность высказывания. Диапазон данной фразы равен

12 полутонов, однако такой достаточно широкий диапазон появляется благодаря слову «country», тогда как всю шкалу говорящий произносит при помощи Mid-Level Head, которая находится в диапазоне 6 полутонов.

Средняя тональность используется чаще в данном отрывке, как и во всей лекции. Аудиторский анализ и анализ в программе Speech Analyzer показали, что Сэр Робинсон произносит эту фразу достаточно быстро и немного тише, чем остальную неироническую речь. Скорость в данном высказывании равна 8 слогам в секунду.

Важно выделить то, что в речи Кена Робинсона достаточно много пауз. Оратор часто останавливается, чтобы дать возможность аудитории осмыслить сказанное. Также присутствует элемент хезитации. В данных отрывках говорящий использует паузы, которые следуют сразу за ядром синтагмы - иронически- маркированным словом, - чтобы дать время слушателю понять его ироническое высказывание и отреагировать на него (в данном случае смехом). В первой фразе («\Mind you, they'd

? >had their ?

fourth / anni \versary».) пауза после слова / anni \versary длится примерно почти ѕ секунды, а во втором анализируемом отрывке («>she was the | main reason we're | leaving the \ country!») пауза была более затяжная (около 7-ми секунд).

4. Популярный в Великобритании и во многих других странах блогер Маркус Ллоид Батлер стал еще одним говорящим, чья речь была проанализирована в данной работе.

Маркуса, бесспорно, можно назвать известной личностью. С ростом популярности социальных сетей влияние блогеров, которые обладают большим количеством, так называемых, подписчиков, усиливается. 24-х летний Батлер - один из таких блогеров. У него есть свой YouTube канал, который насчитывает более 4,62 миллионов подписчиков, по состоянию на май 2017 года. На своем канале Маркус делится своими мыслями, снимая небольшие видео на разные темы.

Батлер также известен как автор книги «Hallo Life», которая является частью автобиографии молодого блогера. Талантливый Маркус также был упомянут известным издательством «The Telegraph», как одним из «самых влиятельных пользователей Твиттера» в 2013 году. Блогер имеет свыше 2,8 миллионов читателей в этой социальной сети, и свыше 3,3 миллионов подписчиков в Инстаграм. Батлер был частью YouTube бой-бенда, группой, которая ставила перед собой задачу заставить людей улыбаться.

Таким образом, можно сделать вывод, что Маркус - разносторонний человек, которого интересуют разные сферы деятельности. Однако его главным статусом следует считать статус сетевого блогера. Социальная роль Батлера в обществе не ставит перед ним жесткие рамки. Иными словами ожидаемое от него поведение, которое обусловлено данным статусом, не требует от обладателя соблюдение четких правил и требований. В своих небольших видео молодой человек нередко употребляет нецензурные слова, часто использует молодежный современный сленг, разговорные фразы, много и остро шутит практически над всем, о чем он говорит. В своей речи Маркус Батлер также использует иронию как стилистическое средство выражения своего мнения.

Далее приведен отрывок из блога Маркуса под названием «Things Only British People Do». В своем видео Маркус называет некоторые характерные для британцев черты, смеясь над ними при помощи самоиронии.

« >We \British | can ?come a|cross as being ^very | \ polite. (https://youtu.be/ogiwIVFERc4)

Размещено на http://www.allbest.ru/

Рис.5

Представленный выше рисунок речи Маркуса Батлера показала, что диапазон его иронической речи, которая длится около 5секунд, составляет 19 полутонов. Именно этот диапазон свойственен и иронической фразе, приведенной выше. Самой высокой нотой в приведенном выше отрывке является Dd4, а самой низкой Bd2. Особое внимание стоит обратить на слово «polite», так как именно в нем скрывается ирония. Иными словами, говоря о том, что чересчур вежливое поведение считается одной из отличительных черт британцев, Маркус иронизирует, что подтверждается в последующем сюжете, где он пытается пройти по узкому коридору мимо девушки, которая не обращает никакого внимания на его просьбу подвинуться.

Анализ показал, что наиболее часто Маркус говорит в высокой тональности, что говорит об эмоциональности его речи. Однако, как видно на рисунке, для данного ироничного высказывания он равномерно задействует высокую и среднюю тональность. Также в данном высказывании он использует Accidental Rise. В обычной речи Маркус тоже использует данный прием, чтобы выделить особо важное слово или мысль.

Анализ также выявил, что темп иронической фразы равен примерно 3 слогам в секунду, тогда как в неиронической речи почти 6 слогов в секунду. А если повнимательнее рассмотреть само иронично- сказанное слово “polite”, то мы увидим, что его Маркус произносит почти целую секунду.

Таким образом, можно сделать вывод, что Маркус специально говорит медленнее для того, чтобы зритель имел возможность и время понять его иронию.

Шкала Sliding Head передает личную вовлеченность блогера, а шкала High Head в предыдущей синтагме, которая длится почти секунду, как бы предваряет последующую за ней иронию.

Слово “polite” является ядром и выделено при помощи тона High Fall. При более детальном разборе можно заметить, что самая высокая нота на слове “polite” -C4, а самая низкая- C3. Это говорит о том, что перепад высоты на данном иронично- употребленном слове составляет целую октаву. Стоит также обратить внимание на то, что перед словом polite Маркус делает паузу длительностью в почти пол секунды, а после него пауза совсем короткая, всего 1/10 секунды. Из этого следует, что блогер выделяет слово паузой до его произнесения. То есть он показывает слушателям, важность того, что последует за паузой.

Стоит также отметить, что у Марскуса наблюдаются не только сверхсегментные изменения на иронической фразе, но и сегментные, а именно ярко выраженное (по сравнению со свойственным ему) придыхание в слове polite. Такой способ выделения отдельного слова из фразы также можно считать средством выражения иронии.

Любопытно проанализировать еще одно ироническое высказывание блогера Маркуса Батлера.

Информационный контекст рассматриваемой фразы заключается в следующем: Маркус в своем видео, которое называется “Types of people on a night out” (рус. Типы людей на вечеринке) рассказывает о некоторых типах людей, которые ведут себя на вечеринках по-разному. Одним из таких «типов» людей является, так называемый, “ the pre drink person”. Маркус характеризует таких людей, как злоупотребляющих выпивкой непосредственно перед вечеринкой.

В своем описании данной категории людей он произносит такую фразу:

“They get a /little bit vtoo ex\cited at the >idea of doing a few shots at \

pres”.

(https://www.youtube.com/watch?v=KXv91hg8fs8&t=100s)

Безусловно, мы можем говорить о наличии иронии в данном высказывании, поскольку слово «little» на самом деле означает too much. Иными словами, идея Маркуса состоит в том, что некоторые люди слишком много выпивают перед самой вечеринкой, и, как результат, быстро оказываются в состоянии алкогольного опьянения, еще не выходя из дома.

Рис.6

На представленном выше рисунке, мы видим, что диапазон данной фразы составляет примерно 22 полутона (общий диапазон на 3 полутона шире(см. прил.3)).

Диапазон слова, в котором скрывается ирония, составляет почти 14 полутонов. Тональность анализируемой фразы является средней, но иронически употребленное little заканчивается в высокой тональности.

В данном высказывании Маркус использует Falling Head + Low Fall, а также Mid Level Head + Low Fall. Такие типы шкал и ядерных тонов свойственны блогеру и в обычной неиронической речи. Также нельзя не обратить внимание на то, что на самом ироническом little, молодой человек использует ядерный тон Mid Rise, что типично для Маркуса только при выделении особо важных слов.

Длина всей фразы 6 секунд, а скорость 3,8 слога в секунду, что не так быстро, если сравнивать с неироническими высказываниями, в которых скорость составляет около 5,5 слогов в секунду.

Любопытно, что ни до, ни после слова /little Маркус не делает пауз, но стоит обратить внимание на то, что блогер произносит его ровно полторы секунды, что достаточно долго для одного (двусложного) слова, а значит, молодой человек специально увеличивает его длительность, чтобы слушатель обратил на него особое внимание.

Аудиторский анализ показал, что британский блогер выделяет ироничное

/little еще и большей громкостью, что удалось выявить, сравнивая громкость произношения данного слова с остальной речью Маркуса.

5. В речи британского блогера Альфи Дейса мы можем наблюдать похожую манеру говорения, а также схожее выражение иронии.

Приведем пример иронического высказывания популярного в Великобритании и во многих других странах Альфи Дейса. Ему 23 года, поэтому его можно отнести в одну возрастную категорию с Маркусом.

Несколько раз в неделю Альфи ведет свой влог, в котором он рассказывает обо всем, что происходит в его жизни. Так, в одном их своих видео, Дейс едет в машине, попутно снимая свой очередной влог, смотрит на часы, которые показывают 10:58, и понимает, что он опаздывает, так как на встрече ему нужно быть ровно в 11:00. При этом Альфи говорит следующую фразу:

“I \ think v I'm going to be o/ key”.

(https://www.youtube.com/watch?v=S85iV-63OIg&t=153s)

Важно обратить особое внимание на слово o/ key, в котором и заключается ирония, так как, конечно, Альфи не приедет вовремя, а, значит, у него не все в порядке. Его блогер произносит при помощи Low Rise, а скорось составляет 2 слога в секунду, что очень похоже на манеру произношения иронических слов Маркуса Батлера.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Рис.7

На представленном выше рисунке видно, что общий диапазон всей иронической фразы составляет 14 полутонов, а диапазон иронически сказанного okey составляет около 7 полутонов (диапазон от -3 до 12 полутонов составляют различные шумы), а общий диапазон речи равен 16 полутонам.

Если рассматривать паузацию в данном отрывке, то перед самим иронически выделенным словом нет пауз, а вот после него достаточно долгая пауза, которая длится около 2,5 секунд. Говорящий как будто сам обдумывает случившуюся ситуацию, пытаясь превратить ее в шутку, и в то же время дает зрителям понять предмет его иронии.

Скорость произнесения иронического высказывания равна 6 слогам в секунду, а скорость произношения в неиронической речи равна 7-ми слогам в секунду, то есть немного быстрее.

В своем высказывании блогер использует Falling Head, а на слове think High Fall. В неиронических высказываниях эта шкала тоже используется, однако Stepping Head более свойственна говорящему.

Возвращаясь к рисунку, мы видим, что данный отрывок находится в средней тональности, как и второе высказывание Маркуса Батлера.

6. Теперь приведем пример иронического высказывания из кулинарного видео Найджелы Лоусон, женщины средних лет (следует отметить, что такие факторы, влияющие на оформление иронии, как гендерные особенности говорящих или их возраст не являлись предметом исследования).

Найджела популярная и узнаваемая не только в Британии личность. Свое высшее образование в области филологии она получила в университете Оксфорда, после чего начала писать рецензии на литературные произведения и стала ресторанным критиком. Ее дальнейшая деятельность была связана с многочисленными журналами и газетами, где Лоусон была внештатным журналистом. С детства увлекаясь кулинарией, Найджела решила написать свою первую поваренную книгу под названием «Как надо есть» (англ. How to Eat), которую издала в 1998 году и которая стала бестселлером.

Найджела- известная британская журналистка, телеведущая, редактор, ресторанный критик, автор книг на тему кулинарии, а на данный момент еще и ведущая кулинарного шоу, 57-ми летняя Лоусон очень популярна среди разных возрастных категорий зрителей. В своих видео в YouTube она делится своими рецептами приготовления разных блюд, а также различными полезными советами в области кулинарии.

Главным статусом Найджелы можно считать статус ведущей кулинарного шоу, который в данном исследовании можно прировнять к личному блогу, поскольку это шоу выходит сериями, как и еженедельные видео блогеров. Ее социальная роль заключается в том, чтобы делиться своим мнением, опытом, то есть ее поведение не ограничено строгими правилами, а сама Найджела описывает себя как обычную женщину, которая готовит.

Таким образом, Найджелу Лоусон можно отнести к среднему классу общества, одна она все-таки очень близка к интеллигенции, поскольку обладает образованием одного из самых престижных ВУЗов, принимает участие в светской жизни общества, а также обладает большим профессиональным опытом телеведущей, критика, писательницы. Можно сказать, что Найджела (представительница среднего класса), как и Кен Робинсон (представитель аристократии) находятся ближе к интеллигенции.

Итак, для выявления некоторых закономерностей иронической речи, проанализируем отрывок из видео под названием “Nigella Feasts”, в котором ведущая Найджела Лоусон рассказывает о том, как приготовить вкусный завтрак.

В этом видео Найджела делилась своими предпочтениями к завтраку. Она описывала, как должно быть сварено ее «идеальное» яйцо всмятку, каким должен быть хлеб, а также каким параметрам должно отвечать масло, которое Найджела намазывает на хлеб за утренней трапезой. Таким образом, Найджела описала свой достаточно длинный список «правил» для приготовления данного несложного завтрака, а в конце добавила:

“ >Not that I'm difficult to live with or / any\thing”.

(https://www.youtube.com/watch?v=fgp_TDMu-DQ&t=201s)

Данную фразу можно считать иронической, поскольку смысл ее ровно противоположный. В данном отрывке, в отличие от уже проанализированных, нельзя выделить одно иронически употребленное слово. Ирония содержится в грамматической конструкции "not that ... or anything". Таким образом фраза содержит в себе иронический подтекст и означает: I know I'm difficult to live with.

В своем высказывании телеведущая использует Stepping Head, тем самым выделяя все информационные центры. А слово «/any\thing» произносит с помощью Rise Fall, как будто бросая вызов, что усиливает ощущение присутствия иронии в этом отрывке. После высказывания следует пауза длительностью примерно 3 секунды. Безусловно, эта пауза очень уместна, но не только, чтобы мы могли понаблюдать за процессом варения яйца, но и для осознания иронии в словах Найджелы.

Аудиторский анализ показал, что ироническую фразу ведущая произносит немного тише и быстрее, чем не иронические высказывания.

Ниже приведен рисунок иронического высказывания: >Not that

I'm

difficult to live

with or / any\thing”.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Рис.8

Как мы видим на рисунке, длина целой фразы составляет 1,75 секунды, а скорость произнесения равна почти 7,5 слогов в секунду (скорость произнесения неиронических высказываний равна примерно 6 слогам в секунду). Такая скорость очень высокая в сравнении с другими блогерами, чья речь была проанализирована выше. Представляется, что с одной стороны, это может быть связано с особенностью построения данной иронической фразы, в которой ирония кроется не в лексической единице, а в целой грамматической конструкции. С другой стороны, можно предположить, что на просодическое оформление иронии повлиял именно социальный статус Найджелы, который близок к интеллигенции, а также с ее целями: в отличие от блогеров, чья изначальная цель развлекать свою аудиторию, главная цель

Найджелы научить готовить по ее рецептам, поэтому особое внимание она уделяет речи, не включающей в себя такие юмористические элементы как ирония, именно поэтому она произносит ироническое высказывание достаточно быстро. Она уделяет непосредственное внимание способу приготовления, делая паузы между своими советами и инструкциями, чтобы зритель имел возможность вместе с ней готовить на кухне или же просто запомнить всю полезную информацию.

На рисунке видно, что общий диапазон иронического высказывания составляет 14 полутонов, тогда как в неироническом отрывке диапазон равен 18 полутонам.

Также мы видим, что в высказывании преобладает средняя тональность.

Выводы к главе 2

Обобщая наши наблюдения, можно сделать вывод о том, что анализируя речь выбранных нами людей, можно выявить оределенные закономерности.

Говорящие были условно разделены на две группы: первая группа (Королева Елизавета II, Принц Уильям, Сэр Кен Робинсон) - высший слой, аристократия, обладающая множеством прав и обязанностей; вторая группа (Маркус Батлер, Альфи Дейс, Найджела Лоусон) - средний класс. Эти два слоя общества очень разные, следовательно, у населения к ним разное ожидание относительно их манеры поведения и поступков. В соответствии с этим, как показало проведенное исследование, иронические высказывания в речи представителей двух разных слоев общества также различается.

Во-первых, явные различия можно наблюдать в выборе интонационных конструкций для оформления иронического высказывания, что отражено в приведенной ниже таблице.

Таблица 4. Типы шкал и ядерных тонов, оформляющие иронию.

Говорящие

Шкалы

Ядерный тон

Эмоционально- модальное значение

Королева Елизавета II

High Head

High Fall

В высказывании присутствует эмоциональность

Принц Уильям

Falling Head, Low Level Head

Mid Fall, Low Fall

Ироническая фраза оформлена эмоционально нейтральной интонацией с использованием низкой тональности на поясняющей фразе

Сэр Кен

Робинсон

Stepping Head, Mid Level Head

High Fall, Rise- Fall, High Fall

Шкала Stepping Head придает весомость ироническому высказыванию с дополнительной эмфазой на ядре

Маркус Батлер

High Head, Sliding Head, Falling Head, Mid Level Head+ Accidental Rise

Low Fall, High Fall, Low Rise

Ироническая фраза произносится с вовлеченностью

Альфи Дейс

Falling Head

High Fall, Low Rise

Фраза звучит нейтрально в эмоциональном плане, эмфаза присутствует только в ядерном тоне

Найджела Лоусон

Stepping Head

Rise-Fall

Весомость высказывания; вызов

Рассмотрим данные о речи представителей аристократии. Мы можем заметить, что они, в основном, используют нисходящие ядерные тоны (High, Mid, Low Falls), однако шкалы в их высказываниях варьируются, придавая дополнительную эмоциональную окраску ироническому высказыванию.

Теперь обратим внимание на говорящих, принадлежащих среднему классу. У каждого (Маркуса, Альфи и Найджелы) так или иначе, в речи присутствует подъем голоса на ядре (Low Rise, Rise-Fall). Как мы видим, у Маркуса и Альфи в речи присутствует шкала Falling Head, что может свидетельствовать об их схожести в формировании иронии.

Помимо этого, можно наблюдать сходное интонационное оформление иронии у Сэра Кена Робинсона (представителя первой группы) и Найджелы Лоусон (представителя второй). В проанализированных иронических высказыааниях они оба используют шкалу Stepping Head и ядерный тон Rise- Fall.

Нельзя не обратить внимания на использование говорящими диапазона речи, пауз, темпа и тональности, которое представлено также в виде таблицы.

Таблица 5. Просодические характеристики иронических высказываний

Говорящие

Диапазон речи (полутоны)

Тональность (Всей речи/ ирон.выск-

я)

Скорость речи (слоги в секунду)

Паузы (до ирон.выск-я и после)

Королева Елизавета II

Общий (всей речи)- 11 Ироническое высказывание-11

Средняя/ Высокая

Неирон.речь- 5 сл/сек Ирон.высказ.- 4сл/сек

До: 0,5 сек

После: 6 сек

Принц Уильям

Общий- 8

Ирон.высказ.- 7

Низкая/ низкая

Неирон.речь- 6 сл/сек Ирон.выс каз.- 5,3 сл/сек

До,: ј сек После: 0,5 сек

Сэр Кен Робинсон

Общий- 21 Ирон.высказ.1- 19

Ирон.высказ.2- 12

Средняя/ средняя; средняя;

Неирон.речь- 7,4

Ирон.высказ.- 8

До: 2,5 сек После: ѕ сек и 7 сек

Маркус Батлер

Общий (видео1)(см.

прил.3) -27;

Ирон.высказ.- 19 Общий (видео2)- 25

Средняя/ высокая

Неирон.речь- 5,3/6 сл/сек Ирон.высказ.- 3/3,8 сл/сек

До: 0,5 сек После: 1/10 сек

Ирон.высказ.- 22

Альфи Дейс

Общий- 16

Ирон.высказ.- 14

средняя

Неирон.речь- 7 сл/сек Ирон.высказ.- 6 сл/сек

До: нет паузы

После: 2,5 сек

Найджела Лоусон

Общий- 18 Ирон.высказ.-14

Средняя/ средняя

Неирон.речь- 6 сл/сек Ирон.высказ.- 7,5 сл/сек

До: 1,5 сек

После: 3 сек

а) Диапазон. У представителей аристократии общий диапазон (всей речи) и диапазон иронического высказывания не сильно отличаются (а у Королевы диапазоны равны), в то время как, рассматривая данные о речи представителей среднего класса, мы видим, что общий диапазон и диапазон иронического высказывания отличаются в среднем на 3-4 полутона.

Поскольку в голосе отображаются привычки и некоторые черты характера говорящего, можно прийти к выводу о том, что Елизавета II и ее внук обладают достаточно спокойной манерой говорить (их средний диапазон речи равен примерно 9 полутонам). Однако Сэр Кен Робинсон, напротив, проявляет свои эмоции, что мы и можем наблюдать на приведенных выше рисунках, поскольку диапазон его голоса достаточно широкий и составляет 12 и 19 полутонов в иронических высказыааниях, а общий диапазон равен 21 полутону.

б) Тональность. Практически всем говорящим свойственна средняя тональность речи, однако Принц Уильям чаще использует низкую тональность, а Королева Елизавета и блогер Маркус Батлер в своей иронической фразе- высокую. Можно сделать вывод, что варьирование тональности не свойственно только Сэру Кена Робинсону и Найджеле Лоусон, которые фактически принадлежат к интеллигенции, несмотря на то, что формально Сэр Кен Робинсон относится к аристократии, а Найджела Лоусон является представителем среднего класса британского общества.

в) Скорость речи. Наблюдаются некоторые схожести между представителями аристократии и представителями среднего класса общества. Для Королевы, Принца, блогеров Маркуса и Альфи свойственно снижение скорости речи на иронических высказываниях. Это может объясняться тем, что говорящие специально замедляют темп, чтобы дать слушателям время на осмысления фразы. А Кен Робинсон и Найджела Лоусон, чей социальный статус мы описали как близкий к интеллигенции, напротив, ускоряют произнесение высказывания, в котором присутствует ирония.

г) Паузы. Любопытно, что все говорящие, речь которых была подвергнута анализу, делают кратковременную или длительную паузу до и после иронического высказывания. Они оформляют свое высказывание в основном длительными паузами после самого высказывания и кратковременными до него. Также замечено, что если в предложении иронию передает одно слово, то говорящие произносят его достаточно долго (до 1 секунды). Тем самым они подготавливают слушателя к восприятию иронии и дают время обдумать ироническое высказывание.

Таким образом, мы пришли к выводу, что все вышеперечисленные отличия напрямую связаны с понятиями социальный статус и социальная роль человека в обществе. Как было отмечено, это объясняется определенными общественными ожиданиями относительно поведения представителей того или иного слоя. Так, предполагается, что, например, блогер будет развлекать свою аудиторию. Для достижения этой цели, они не только придумывают разнообразные невероятные и неожиданные идеи для своих роликов, но и интонационно окрашивают свою речь для того, чтобы она звучала живой и не производила усыпляющий эффект.

В то же время, от представителей высшего социального слоя (аристократии), напротив, ожидается определенная эмоциональная сдержанность. В связи с этим, они предпочитают обращать внимание зрителей и слушателей на главную информацию, которую они хотят донести. Безусловно, в речи этих людей присутствуют юмористические нотки, отраженные в иронических высказываниях, но они, вероятно, не стремятся делать на них акцент. Доказательством этого может стать быстрая скорость произнесения иронии, низкая или средняя тональность и недостаточно яркая эмоциональная окрашенность высказывания и практически неизменный диапазон.

Педагогическое применение

Нельзя отрицать тот факт, что в реальном общении учащиеся могут столкнуться с таким феноменом как ирония. Их задачей будет выявить данный стилистический прием, для того, чтобы правильно понять смысл сказанного, ведь именно ирония может ввести в заблуждение слушателей, так как она подразумевает ровно противоположное значение сказанному. Подтверждением данного факта являются теоретические данные об иронии и просодическом оформлении речи, приведенные в работе, а также некоторые проанализированные высказывания разных говорящих.

Ко всему прочему известно, что в экзаменах по иностранному языку присутствует раздел «аудирование», а задания к данному разделу представлены в разной степени сложности. Некоторые из них предполагают детальное понимание услышанного текста, а затем последующие вопросы к нему.

Таким образом, выявление просодических особенностей именно иронии может быть полезным знанием для учащихся, поскольку они будут способны правильно анализировать прослушанный отрывок, а затем выбрать нужный вариант ответа. В добавок к этому, были выявлены некоторые особенности иронической речи говорящих, которые связаны именно с их социальным статусом в обществе. Так, когда учащийся будет прослушивать запись, он по манере разговора сможет сделать примерный вывод о положении в обществе отдельного человека, что затем поможет ему выявить иронию, если таковая будет, в его словах и сделать верное умозаключение о смысле сказанного.

Конечно, для реализации этих задач стоит развить навык аудирования, то есть восприятие и понимание иностранной речи.

Исходя из вышеприведенных доводов, мы можем утверждать, что проведенное исследование будет полезным опытом не только в реальном общении с иностранными гражданами, но и в учебной деятельности.

Заключение

Итак, в настоящей работе мы описали просодические особенности оформления иронического высказывания на примере речи выбранных нами говорящих, обладающих разным социальным статусом. Для достижения основной цели нам удалось осуществить следующие задачи: ознакомиться с теоретическими данными о просодии и ее функционировании в речи, а также понять, что собой представляет такой сложный по своей природе феномен как ирония, затем описать, что мы подразумеваем под понятием социальный статус в данной работе. А также нам удалось ответить на такие вопросы как: Действительно ли положение в обществе отдельного человека влияет на его речь, а точнее на ироническую речь? Каким образом мы можем наблюдать это влияние? Прежде чем ответить на поставленные вопросы, следует перечислить немаловажные составляющие данной выпускной квалификационной работы.

Начнем с того, что в работе были рассмотренынам удалось функции просодии, такие как прагматическая, грамматическая, стилистическая и др. Особое значение для нашего исследования имеет эмоционально-модальная, прагматическая и личностно-социальная функции просодии, поскольку в данной работе мы описывали экспрессивные элементы речи, которые указывают на определенные особенности говорящего, например, на его характер, его эмоциональность, его типичное поведение в обществе, а также намерения говорящего.

Далее мы определили отличительные черты иронии, для того, чтобы избежать подмены понятий и не спутать ее с сарказмом или простым юмором. Для этого были рассмотрены различия между данными терминами, а также определения феномена иронии, предложенные учеными. Для нас особый интерес представляла такая разновидность иронии как вербальная ирония и самоирония, так как именно эти виды встречались нам в речи говорящих, которая была проанализирована в практической части данной работы.

Стоит отметить особую важность параграфа о социальном статусе. Дав определение этому и некоторым смежным понятиям, мы смогли связать в одно целое теоретические предпосылки к проведенному исследованию.

Затем были отобраны иронические высказывания представителей британской аристократии, обладающей высоким положением в обществе, с одной стороны, и представителей среднего класса британского общества, с другой.

Итак, проанализировав речь данных говорящих, мы пришли к выводу, что социальный статус личности действительно имеет определенное влияние на просодическое оформление иронии. Это связано с ролью индивидов в обществе.

Например, проводя электроакустический и аудиторский анализ речи трех говорящих из высшего слоя общества, можно заметить, что их высказывания менее эмоционально окрашены, чем у людей, обладающих статусом блогера. Представляется, что социальный статус влияет на прагматическая сторону речи: для Королевы Елизаветы II, Принца Уильяма и Сэра Кена Робинсона типичными являются цели информирования, воздействия на общество путем высказывания своего авторитетного мнения, обучения и даже прививания жизненных ценностей. Исходя именно из этих целей, они строят свою речь, которая должна звучать убедительно, спокойно и размерено. Место иронии в их высказываниях второстепенно, поэтому мы можем наблюдать более быструю скорость произнесения иронических высказываний, меньший диапазон (в сравнении с общим диапазоном речи), среднюю или низкую тональность.

Однако нельзя не заметить, что группа говорящих, в которую входят британские блогеры Маркус Батлер, Альфи Дейс, и ведущая кулинарного шоу Найджела Лоусон демонстрируют немного другую тенденцию. Обладая статусом популярной в Интернете личности (блогер и ведущая), эти люди преследуют такие цели как: информирование и развлечение, которое является их главной целью. В своих видео они используют более эмоциональные средства выделения иронии. Например, ядерные тоны (Rises), замедленная скорость на самой иронической фразе или длительное произнесение отдельных иронически маркированных слов, а также высокая тональность и оформление паузами. Несмотря на то, что мы и отнесли ведущую кулинарного шоу Найджелу Лоусон к группе блогеров, все же ее речь немного отличается. Это можно объяснить социальным статусом, который очень близок к интеллигенции. В соответствии с этим, намерения и цели Найджелы скорее заключаются не в развлечении аудитории, а в обучении приготовления блюд по рецептам самой ведущей. Безусловно, такая особенность как быстрый темп в иронической фразе может свидетельствовать о том, что Найджела не акцентирует особое внимание на иронии, а сосредоточена на пояснении своих действий, а также на полезных советах и приемах. Нельзя не отметить, что похожая тенденция в оформлении иронического высказывания наблюдается у Сэра Кена Робинсона, чей социальный статус также близок к интеллигенции.

В заключение, отметим, что несмотря на то, каким статусом в обществе человек обладает, он в любом случае может себе позволить посмеяться над ситуацией, используя иронию, средство, которое с древних времен считалось ораторским искусством.

Задачей дальнейшего исследования данной работы может стать изучение гендерных особенностей оформления иронической речи говорящих, принадлежащих к разным слоям общества.

Библиография

1. Александров Д.Н., Основы ораторского мастерства, или В погоне за Цицероном: учебное пособие / Д.Н. Александров. - 3-е изд., стер. - М.: Флинта, 2012. - 488 с.

2. Антипова А. М. Просодия// Лингвистический Энциклопедический словарь, М.1990.

3. Антипова А. М.: Система английской речевой интонации. 1979: 130- 131.

4. Анурин В. Ф.: «Основы социологических знаний»//Глоссарий к книге, 1999.

5. Баранов Р.Е.. Пособие по русскому языку с основами языкознания. М.: МПГУ,2015: с. 149.

6. Большой энциклопедический словарь под ред. Прохорова А. М., 2002.

7. Борев Ю.Б. 'Эстетика' - Москва: Издательство политической литературы, 1981 - с.399.

8. Вебер М.: «Собрание сочинений по социологии религии» (в 3-х томах, 1920-1921).

9. Воробей, Ю.Д. Смех как социокультурная характеристика человека / Ю.Д. Воробей, Т.Н. Арутюнян // Роль государства в формировании современного общества. - М., 1998. - С. 41-44.

10. Григорьев Е. И. , Тычинина В.М.; Звуки речи и их коммуникативная функция; Тамбов, 2006.

11. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. -М.: Наука, 1982. - 121 с.

12. Зарецкая, Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации / Е.Н. Зарецкая. - 4-е изд. - М.: Дело, 2002. - 480 с.

13. Козьмин О. Г., Сулемова Г. А.; Практическая фонетика немецкого языка. 1990, с.224

14. Мертон Р. К.: «Социальная теория и социальная структура // Социологические исследования», 1992г

15. Ожегов, И.С. Словарь русского языка: Ок. 53 000 слов / Под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. - 24-е изд., М.: Оникс, Мир и образование, 2007.

16. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка, 2008.

17. Осиновская И. А. Ироническое странничество. Ироник как сатир и бог // Ирония и Эрос. Поэтика образного поля. -- М.: 2007, с. 84--104.

18. Пивоев, В.М. Ирония как феномен культуры / В.М. Пивоев. - Петрозаводск: Изд-во Петрозаводского государственного университета, 2000. - 104 с.

19. Пигулевский, В.О. Символ и ирония: (Опыт характеристики романтического миросозерцания) / В.О. Пигулевский, Л.А. Мирская. - Кишинёв: Штиинца, 1990. - 165 с.

20. Платонов, Ю.П. Социальная психология поведения: Учебное пособие / Ю.П. Платонов. - СПб.: Питер, 2006. -141с.

21. Платонов Ю. П. Краткий курс социальной психологии. - СПб. : Речь,2008.160 с.

22. Потапов В. В., Потапова Р. К.: Язык, речь, личность. М., 2006 с.146.

23. Словарь терминов: Социология; Студми. Учебное пособие для студентов, 2013-2017.

24. Туяков В. Н. Ирония в англоязычном устном речевом дискурсе и особенности ее просодической реализации. М., 2016.

25. Туяков В. Н. Ирония в англоязычном устном речевом дискурсе и особенности ее просодической реализации// Автореферат. М., 2016.

26. Фрейдина Е.Л. Публичная речь и её просодия / Е.Л. Фрейдина. - М.: Прометей, 2005. - 192 с.

27. ЭСТЕТИКА: Словарь/Под общ. Ред. А.А. Беляева и др. -М.: Политиздат, 1989. 305 - 306с.

28. Amenta S., Balconi M. Understanding Irony: An ERP Analysis on the Elaboration of Acoustic Ironic Statements // Neuropsychological Trends, 3, 2008. - Pp. 7-27.

29. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner's Dictionary 7th edition. - Oxford University Press, 2005.

30. Kierkegaard S., “The Concept of Irony”, 1841.

31. Partridge E. The Wordsworth Dictionary of the Underworld. - New Edition.- Wordsworth Editions Ltd., 1995.

32. Winokur J. The big book of irony. - 1 st edition. - St. Martin's Press, 2007. Электронные ресурсы

33. Биография Королевы Елизаветы II [Электронный ресурс] https://www.biography.com/people/queen-elizabeth-ii-9286165

34. Официальный сайт Сэра Кена Робинсона http://sirkenrobinson.com/about/

Приложение 1

Общий диапазон речи Королевы Елизаветы II

Размещено на http://www.allbest.ru/

Приложение 2

Общий диапазон речи Принца Уильяма

Размещено на http://www.allbest.ru/

Приложение 3

Общий диапазон речи Маркуса Батлера

Размещено на http://www.allbest.ru/

Видео “Things only British people do

Размещено на http://www.allbest.ru/

Видео “ Types of people on a night out”

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие социального статуса, различие социального и личностного статуса. Социальная роль как динамический аспект статуса, ее параметры: уровень эмоциональности, способ получения, степень формализации, масштаб, мотивация. Концепции ролевого конфликта.

    реферат [19,6 K], добавлен 04.02.2010

  • Важность и необходимость социологической статусно-ролевой теории. Определение и понятие социального статуса и социальной роли. Взаимодействие в разных социальных группах и с разными людьми. Содержательная сторона, измерение и форма социального статуса.

    курсовая работа [23,7 K], добавлен 10.11.2009

  • Путь развития человека от индивида до личности посредством усвоения социального опыта. Характеристика первичной и вторичной социализации, этапы и способы ее осуществления. Классификация социального статуса, влияние социальной роли на развитие личности.

    реферат [24,9 K], добавлен 11.07.2011

  • Типы статусов, их характеристика и различия. Социальный статус в значении нормы и общественного идеала. Социальное признание и престиж. Экспериментальное исследование влияния социального статуса на выбор одежды. Изучение механизма защиты отрицания.

    курсовая работа [12,0 M], добавлен 14.11.2014

  • Главное условие успешного карьерного роста. Рекомендации для его достижения. Понятие социальной мобильности и ее основные типы. Значение высокого социального статуса в современном мире. Несколько наиболее востребованных профессий в России и за рубежом.

    презентация [43,5 K], добавлен 24.01.2014

  • Значение слова "интеллигенция". История российской интеллигенции, процесс ее становления. Место интеллигенции в современной России. Структура и основные функции интеллигенции как социального слоя. Положение и роль интеллигенции в современном обществе.

    реферат [26,3 K], добавлен 08.11.2015

  • Теоретические основы социального обеспечения. История выделения функций социального обеспечения в Российской Федерации. Реализация функций социального обеспечения на примере ГУСО ЧКЦСОН "Берегиня" Забайкальского края. Анализ предоставляемых услуг.

    курсовая работа [544,6 K], добавлен 02.06.2016

  • Объективные закономерности общественного развития и жизнедеятельности человека как социального существа. Изучение личности человека в рамках его принадлежности к социальной группе. Исследование социального статуса и личностной самооценки школьников.

    курсовая работа [181,5 K], добавлен 16.05.2017

  • Сущность социального положения женщин, описание основных характеристик их социального статуса и исследования положения женщин в современной экономике. Негативное влияние рыночных отношений на занятость женщин. Женская безработица и ее последствия.

    реферат [31,1 K], добавлен 11.01.2011

  • Характеристика внутренней содержательной стороны, диспозиционно-пространственного измерения и внешненоминационной формы социального статуса. Социальная роль как совокупность требований, предъявляемых индивиду обществом, ее влияние на развитие личности.

    реферат [25,3 K], добавлен 24.07.2011

  • Социология личности, предмет ее изучения и основные понятия. Исходные социологические принципы анализа личности. Характеристика социального статуса индивида. Этапы процесса социализации. Причины возникновения и разновидности девиантного поведения.

    реферат [16,8 K], добавлен 26.07.2009

  • Сущность социального контроля, его функции, формы реализации и отличительные черты. Регламентация в социальных институтах и организациях. Групповое давление. Влияние общественного мнения и принуждение. Социальные нормы и санкции как основа контроля.

    курсовая работа [33,6 K], добавлен 12.12.2013

  • Классификация социального статуса. Характеристика понятия "общественное объединение". Рассмотрение типологии и функций социальных организаций и движений. Определение различий между государственным и политическим деятелем согласно высказыванию Черчилля.

    контрольная работа [20,8 K], добавлен 28.06.2010

  • Статус как определенная позиция в социальной структуре группы или общества. Типы статусов, особенности характеристики и различий. Социальный статус в значении нормы и общественного идеала. Структура социального статуса личности, влияние самооценки.

    реферат [25,1 K], добавлен 23.01.2010

  • Теории социального развития: эволюция научных взглядов. Цели, целеполагание и их функции. Диалектико-материалистическая концепция социального развития - методологическая основа социального программирования. Основные теории циклического развития истории.

    реферат [68,8 K], добавлен 23.07.2009

  • Структура и классификация форм социального взаимодействия. Концепции социальной стратификации и определяющие признаки страты. Роль социальных институтов в жизни общества, их типология и функциональные качества. Понятие и виды социального статуса.

    реферат [26,1 K], добавлен 29.01.2014

  • Успешное социальное взаимодействие людей. Проблема социального интеллекта в современной науке. Эмпирическое исследование гендерной обусловленности социального интеллекта в межличностном взаимодействии. Феминистические и профеминистические сообщества.

    курсовая работа [236,1 K], добавлен 22.12.2010

  • Социальная политика как воздействие государства на условия жизни людей. Понятие, виды функций социального обеспечения и порядок их осуществления. Порядок осуществления функций органом социальной защиты и Пенсионным фондом в сфере социального обеспечения.

    курсовая работа [250,7 K], добавлен 24.04.2013

  • Понятие социального сиротства. Нарушение структуры и функций семьи. Ситуация с сиротством в России по регионам. Количество детей, оставшихся без попечения родителей. Методы решения проблемы социального сиротства. Деятельность общественных организаций.

    курсовая работа [61,2 K], добавлен 30.11.2010

  • Теории фундаментально-структурного развития и социального конфликта. Факторы, определяющие структуру социального действия. Субъективная мотивация индивида, группы. Конфликт как важнейший фактор общественного развития. Общая теория конфликта К. Боулдинга.

    контрольная работа [18,6 K], добавлен 09.04.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.