Социокультурная адаптация курсантов-иностранцев в условиях российского военного ВУЗа

Подходы отечественных и зарубежных исследователей к cодeржaнию aдaптaционных процeccов. Характеристика социокультурной среды военного вуза. Межкультурная адаптация иностранных курсантов. Исследование межэтнических взаимоотношений в курсантской среде.

Рубрика Социология и обществознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 30.10.2017
Размер файла 66,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Преподаватель русского языка как иностранного (респондент 3)

«Они уже умеют читать и писать по-русски, но воспринимать речь на слух трудно, так как обучаемый должен трансформировать речь для записи. По сути, записать мысли, другими словами. Чтобы хорошо понимать, он должен знать лексику, поэтому накануне лекции дается домашние задание, в котором разъясняются основные категории лекции. Специальную терминологию таким образом они должны проработать до лекции. Например, рынок факторов производства, приватизация и т.д.

Следует разъяснить многозначные слова, что значит данное выражение. Написание может быть одинаковое, но написание разное. Можно использовать методические рекомендации, разработанные для русскоязычных курсантов, например, объявить тему на самоподготовку, отрабатываются материалы следующих занятий.

При чтении лекций материалы предыдущих занятий связать с новой темой. Тему занятия и вопросы записывать на доске, затем проверить как записали в конспектах. Перед записью лекций дать основные часто употребляемые сокращения терминов, предварительно объяснив их. Лекции следует читать в среднем темпе, трудные словоблоки повторять несколько раз. Семинарские занятия лучше проводить в виде диалога, так как группы обычно небольшие и есть возможность опросить каждого. Контрольную работу можно провести в виде теста, в зависимости от того как обучаемые усвоили материал. Следует давать ограниченный объем материала, строить его тезисно. Стараться не употреблять деепричастные обороты, использовать простые предложения, упрощенные синтаксис. Например, ….., который…..потому что» [17].

2.2 Социокультурная адаптация курсантов из Анголы и Афганистана

Курсанты-иностранцы, прибывшие на обучение в Военные институт физической культуры, имеют следующие социальные роли:

- курсант-обучаемый - обучается навыкам, умениям, получает знания по различным дисциплинам согласно тематическим планам;

- курсант-военнослужащий - выполняет повседневные задачи, мероприятия антитеррора, несет суточные наряды, караулы, принимает нормы этики и требования устава;

- курсант- спортсмен - участвует в спортивных мероприятиях, подтверждает свое спортивное мастерство, получая спортивные разряды, участвует в спортивных праздниках и спортмассовой работе;

- курсант-сослуживец - участвует в общественной жизни всего воинского коллектива.

Все эти роли достаточно трудно совмещать курсанту, обучающемуся в русскоязычной группе, а курсантам-иностранцам, которые испытывают языковый барьер, культурные различия, возможно испытывают проявления расизма, труднее в несколько раз.

Большое влияние на адаптацию курсантов к учебной и военно-служебной деятельности при обучении в институте оказывают социальные обстоятельства, менталитет, традиции и обычаи народа, что проявляется в доминирующих нормах и правилах морали, в обычаях, традициях и религии, в научной мысли, правовых нормах и общественном устройстве, в целом - мироощущении, миропонимании, мировоззрении.

После того как человек выходи из среды, где он воспитывался приблизительно до 17 лет, он попадает в совершенно новую для него военно-социальную среду, а курсанты-иностранцы еще и в новую культурную среду. Попадая в новые условия, курсанты интегрируются в нее, прежде всего посредством освоения норм, требований, форм основных видов деятельности (учебной, служебной и спортивной).

По сути, иностранные курсанты являются визитерами. У них нет необходимости адаптироваться ко всем параметрам культуры принимающей страны - нужно лишь обучиться навыкам межкультурной коммуникации достаточной для повседневного служебного общения.

Социокультурная адаптация иностранных курсантов имеет свою специфику обусловленную особенностями данной группы как субъекта адаптации. Люди, получающие специальное образование в другой стране, образуют социальную группу, которая обладает рядом общих черт. Объективными общими признаками данной группы выступают: характер деятельности (учеба и военная служба), гражданство (не являются гражданами России), возраст (подавляющее большинство - молодые люди до 30 лет). Также объединяет курсантов включенность в важный процесс вторичную социализацию, которая сопровождается процессом реадаптации.

Реадаптация - отвыкание от одних новых условия жизни и адаптации к прежним. Приспосабливаясь к учебному процессу, климатическим условиям, условиям среды мегаполиса, этническим различиям и другим условиям в течение времени приезжий курсант успевает отвыкнуть от условий родного региона, а возвращаясь на каникулы и отпуск на Родину, он проходит через процесс реадаптации.

Респондент 6: «…В феврале 2015 года мы начали учиться на подготовительных курсах, где усиленно изучали русский язык полгода. Затем поехали в отпуск».

По мнению И.И. Подойницыной, учеба в вузе -- это труд для обучаемого, это деятельность, которая характеризуется такими показателями, как эффективность (оценки, академические успехи) воспитания и обучения; степень усвоения социальной информации и ее практическая реализация; рост всех видов активности [3]. Принимая эту точку зрения, можно считать, что академическая успеваемость, общественная и научная активность воспринимаются как факторы успешной адаптации курсантов. С другой стороны, безразличие, неуспеваемость, отсутствие интереса позволяют говорить о трудностях их адаптационного процесса.

Безусловно, процесс адаптации обучаемых прежде всего определяется особенностями социокультурной ситуации в стране, в регионе и непосредственно в учебном заведении. Особенности социокультурной адаптации курсанта также определяются социально-культурной спецификой студенчества как социальной группы, их социальным статусом, избранными жизненными направлениями профессионального и личностного самоопределения.

Как показывают исследования, образовательная практика, наиболее важным адаптационным периодом для курсантов считается обучение на первом курсе. При поступлении на военную службу важнейшие социокультурные условия их жизнедеятельности резко меняются: они попадают в новую среду, меняется содержание учебной деятельности, создается новое коммуникативное пространство, осваивается система традиций и норм военной жизни.

Продуктивным в плане изучения представляется такой аспект как процесс включенности курсантов в культурные процессы города, освоение культурных и военных традиций вуза, изучение русского языка.

В этой связи одним из условий обеспечения успешной адаптации будущих иностранных военных специалистов, будет являться учёт особенностей военного вуза как образовательной среды и выявление её структурных компонентов, определяющих как типичные затруднения, испытываемые иностранными курсантами-первокурсниками в ходе адаптации, так и потенциальные возможности для её успешного прохождения.

На сегодняшний день образовательная среда военного вуза выступает объектом исследования в целом ряде научных работ (В.А. Барабанщиков, А.В. Межуев, А.В. Белошицкий, И.А. Алёхин, В. И. Вдовюк, В.Н. Герасимов, О.Ю. Ефремов, В.М. Коровин, В.Г. Михайловский, П.И. Образцов и др.).

В свою очередь, под образовательной средой военного вуза мы понимаем систему взаимосвязанных структурных компонентов, отражающих специфические особенности военного вуза, как образовательной среды адаптации иностранных курсантов-первокурсников, оказывающей непосредственное и опосредованное воздействие на исследуемый процесс, в ходе выполнения субъектами учебно-профессиональных и служебно-функциональных обязанностей.

Предметно-пространственный компонент, согласно Приказу Минобороны РФ № 670 от 15 сентября 2014 г., совмещает в себе структурные подразделения, характерные как для образовательной среды гражданского вуза, так и подразделения, характерные для образцово-показательной воинской части.

Например, оснащение учебно-материальной базы, учебного центра, полигонов и танкодромов направлено на практическое освоение военной специальностью путем создания условий приближенных к современной боевой обстановке (вооружение, военная техника и т. д.) и направлено на улучшение качества и успешности военно-профессиональной подготовки иностранных курсантов-первокурсников.

Закрытость места дислокации военного вуза, строгий режим секретности и обеспечения государственной тайны, многочисленные воинские традиции и воинские ритуалы, многочасовая работа на боевой технике, а также высокий уровень ответственности за её эксплуатацию вызывают затруднения в психофизиологической, социально-психологической и учебно-профессиональной адаптации иностранных курсантов-первокурсников. Это связано с резким ростом психоэмоциональной нагрузки, изменением круга и содержания общения (информационный вакуум), необходимостью регуляции поведения и речи, отсутствием возможности самостоятельно регулировать частоту межличностных контактов.

Вместе с этим, немаловажно отметить, что закрытый тип вуза ограничивает среду, к особенностям которой адаптируются иностранные курсанты-первокурсники, тем самым, ускоряя усвоение основных правил и норм социокультурного взаимодействия и объективно облегчая протекание адаптационных процессов.

В свою очередь, воинские традиции и ритуалы (почитание знамени воинской части, строевые смотры, смотры оружия и техники, вечерние проверки, проведение праздников) способствуют сплочению коллектива, формированию войскового товарищества, взаимной выручки, что отражается на психологическом микроклимате и также облегчает протекание адаптационных процессов.

Подготовку иностранных курсантов-первокурсников в образовательной среде военного вуза регулируют: ФЗ РФ «Об образовании в Российской Федерации», приказ МО РФ от 15 сентября 2014 г. № 670, постановление Правительства РФ «Об оказании Министерством обороны РФ иностранным государствам услуг по подготовке национальных военных кадров и технического персонала» от 8 апреля 2000 г. № 308 и приказ МО РФ «О подготовке национальных военных кадров и технического персонала иностранных государств в воинских частях и организациях Вооруженных Сил Российской Федерации» от 20 декабря 2000 г. № 575, а также контрактно-договорные документы, заключенные между принимающей стороной и направляющей для получения военной специальности [].

Описание поля.

В ходе исследования было опрошено 13 курсантов специального факультета (1-2 курс).

На первом курсе было опрошено 8 курсантов - 3 военнослужащих Афганистана и 5 военнослужащих Анголы, на втором курсе - 5 курсантов, 3 из которых военнослужащие Афганистана и 2 военнослужащие Анголы.

Возраст респондентов варьируется от 20 до 25 лет. Все они проживают в крупных столичных городах, ангольцы - Луанда, афганцы - Кабул. Родителей респондентов по роду деятельности мы можем отнести к среднему классу: госслужащий, военный в чине полковника, преподаватель, гражданский инженер и т.д. Семьи, как правило, многочисленные, у респондентов имеются братья и сестры, некоторые респонденты женаты.

Все посещали среднюю школу, а некоторые до поступления в Военный институт физической культуры учились в других учебных заведениях и служили в Вооруженных Силах своей страны. Кроме школы, посещали спортивные секции, компьютерные курсы, все имеют физическую подготовку.

Респондент 2: «…С детства мечтал стать военным, заниматься военными финансами. Перед тем как я попал в армию, работал в рекламном агентстве. В армии мне предложили поехать в Россию, в Военный институт физической культуры, так как была разнорядка».

Респондент 7: «…Мне нравится военная жизнь, дисциплина, носить военную форму. Мой отец - военный и всегда был для меня примером» [18].

В основном все респонденты указывали на то, что их привлекает профессия военного, что она престижна в их стране, мечтают добиться в ней признания, хотят принести пользу своей стране, наладив систему физической подготовки в войсках в Анголе и Афганистане, а также считают, что их долг защищать Родину, что военное образование в России лучшее, пожить здесь интересно.

Респондент 4: «… Мне стало интересно, мои друзья мне рассказывали, что в России люди честнее, чем в других странах, хорошее образование».

Мотивы поступления на военную службу респондентов различны.

Респондент 2: «… Что побудило вас выбрать карьеру военного? Мой отец был военным, мои 4 брата - военнослужащие, один из них погиб в Гражданскую войну».

Респондент 4: «…Я хочу защищать свою родину».

Респондент 7: «…Мой дядя военный, я служил, к тому же я подхожу для этой деятельности».

Респондент 8: «…Я очень люблю военные ритуалы - марши, форма, команды, торжественность, смотры…..Я живу этим, сейчас это смысл моей жизни».

По прибытии в институт респондентам было трудно - они испытали социокультурный шок, столкнувшись с языковым барьером и военным образом жизни. В меньшей степени он коснулся тех, кто уже служил в рядах Вооруженных Сил своей страны. Распорядок дня курсантов насыщенный (см. приложение 1).

Респондент 1: «….Вначале мне было очень тяжело. Я даже думал, что не смогу жить здесь».

Респондент 4: «…Вначале русский язык казался нам очень сложным, мы думали - никогда не выучим его».

Респонденты имели представление что их ждет в институте, но все-таки некоторые ожидания не совпали:

Респондент 1: «… Я не думал, что будет так мало свободного времени, думал будет как на гражданке, потому что ВУЗ спортивный».

Несмотря на то, что респондентам было очень трудно вначале - и из-за языкового барьера, из-за замкнутого образа жизни - адаптанты настроены получить высшее образование, получить красный диплом и построить карьеру в высших военных заведения своей страны или войсках.

Респондент 2: «... Я стремлюсь получить диплом с отличием».

Респондент 9: «…Чтобы стать высококлассным специалистом нужно соблюдать дисциплину, выполнять команды сразу, не раздумывая, быть исполнительным, закрывать эмоции во время службы, проявлять терпение, если что-то не получается сразу».

Все респонденты имеют сильную мотивацию учиться: для того, чтобы стать профессионалом в своей области нужно быть исполнительным, уметь мыслить и анализировать информацию, обладать навыками ведения боя, пройти переподготовку.

Проводниками адаптантов выступали преподаватели русского языка как иностранного, курсовой офицер, начальник курса, курсанты старших групп, курсанты русскоязычных групп, курсанты других военных учебных заведений.

Из основании интервью адаптантов мы выделили сроки прежде чем они самостоятельно без сопровождения пришли….

В магазин около части через 3 недели;

В метро 3 недели;

В клуб через полгода;

Через полтора месяца свободно стали передвигаться по городу.

Через 3-4 месяца почувствовали себя свободно, не скучали по родным.

Респондент 7: «…Моя цель - учиться всему чему можно и получить диплом с отличием. Мои родные очень поддерживают меня, уже спустя два месяца я чувствовал себя комфортно. У меня есть цель и я приложу все силы, чтобы ее достичь».

С какими же проблемами адаптации сталкиваются курсанты-иностранцы, обучающиеся на первом - втором курсе?

Для того, чтобы понять это, мы выделили жизненные сферы, в которых могут возникнуть трудности:

- сфера учебы;

- сфера быта;

- сфера общения;

- сфера развлечений.

Остановимся подробнее на каждой из них.

Сфера учебы.

Согласно приказу МО РФ от 15 сентября 2014 г. № 670, руководящий состав образовательной среды военного вуза состоит из военнослужащих и гражданского персонала, что вызывает у иностранных курсантов-первокурсников целый ряд затруднений в ходе социально-психологической адаптации.

Курсанты-первокурсники, как правило, не ориентируются в функциях и ролях руководящего состава (начальника факультета, начальника курса, курсового офицера, доцента, профессора, заведующего кафедрой и др.), что усложняет процесс взаимодействия и нахождения взаимопонимания с командным и профессорско-преподавательским составом [22].

Самым сложным в обучении является на знание в должном объеме знания языка принимающей стороны - русского, из-за этого возникают трудности в теоретических занятиях. Также надо учитывать способности к обучению иностранным языкам, например, респонденту 2 русский язык давался лучше, чем респонденту 1. Уже через месяц он понимал почти все, что ему говорят, словарный запас больше, однако при быстром темпе речи говорящего понимание затруднено. Чтение учебников дается легко, понимает почти все, может вести конспект.

Респондент 4: «…Когда мы только приехали в Россию, самое сложное для нас было - незнание языка, мы вообще не знали ни одного русского слова. Вначале русский язык казался нам очень сложным, мы думали - никогда не выучим его».

Респондент 1: «…В основном это трудности с русским языком - не понимаю значения некоторых слов, трудно воспринимать длинные фразы, трудно воспринимать лекции, прошу преподавателя еще раз объяснять материал, не могу найти значения некоторых слов в словаре».

Подготовительные курсы по русскому языку проводятся полгода, шесть часов в неделю, по часу в день. Большую работу по обучению языку проводили преподаватели: выписывали слова, адаптировали тексты.

Респондент 5 «….К первому курсу мы уже немного знали язык, но все равно было трудно писать, читать, отвечать. Много разговаривали по-русски, читали книги, слушали музыку, преподаватели проводили с нами аудирование».

Как уже было сказано, возникают трудности в изучении теоретических курсов, как из-за не достаточного знания русского языка, так и из-за не высокого уровня подготовки в школе. Например, трудно дается изучение химии, анатомии, теории физической подготовки.

На практических занятиях курсантам-иностранцам значительно легче, так тут в основном задействован метод показа и все команды понятны. Однако, на некоторых занятиях также вызывают трудности, например, рукопашный бой, легкая атлетика, гимнастика, плавание, так как на Родине данными видами спорта курсанты не занимались.

Респондент 3: «…Уставы, специальные инструкции, термины по тактике мне больше нравятся, чем обычные занятия и по этим дисциплинам мне было легче понимать и читать дополнительно. Особенно мне понравился курс молодого бойца на тренировочной базе в Токсово».

Спортмассовая работа занимает по времени столько же, как у русских курсантов - понедельник, среда, пятница - 2 часа, вторник и четверг - 1,5 часа. В воскресенье готовятся к занятиям на будние дни. Тем, кто служил в армии на Родине, уставы и инструкции даются легче.

Респондент 2: «… Уставы и инструкции мне даются легче, я служил в армии в Анголе».

Респондент 8: «…Было очень сложно, так как надо было догнать по нормативам физической подготовки русскоязычных курсантов. При росте 198 я весил 115, мне пришлось сгонять вес до 90, чтобы выполнять нормативы по гимнастике и легкой атлетике. Все свободное время я тренируюсь. В феврале мог подтянуться только 1 раз, в результате с сентября по апрель удалось добиться норматива - 11 раз подтянуться, по легкой атлетике - пробежать 3 км за 11 минут 40 секунд».

Таким образом, курсанты-иностранцы в образовательной среде военного вуза сталкиваются с резким увеличением объема учебного материала, его ежедневной концентрированной насыщенностью, разнообразием форм и методов аудиторной и внеаудиторной работы, блочной лекционно-семинарской системой, ярко выраженной практической направленностью подготовки, ежедневным контролем за изучением учебного материала, библиотечной системой самоподготовки, строго регламентированным режимом труда и отдыха, контролем за посещением занятий.

Жёсткая регламентированность всех видов деятельности и внешний контроль не позволяют курсантам пропускать без уважительных причин занятия, вместо самоподготовки проводить время в сети Интернет и так далее, что объективно создаёт условия для их успешной учебно-профессиональной адаптации.

Важной составляющей образовательной среды, наряду с учебным процессом, является система воспитания.

Воспитательная работа в военном вузе осуществляется в тесном взаимодействии с учебными структурными подразделениями. Но ответственность за её непосредственную организацию возлагается на заместителя начальника вуза по работе с личным составом и отдел (отделение) по работе с личным составом. Центрами повседневной воспитательной работы являются подразделения слушателей (курсантов).

Командиры подразделений слушателей (курсантов) непосредственно организуют и осуществляют воспитательную работу с курсантами с учетом их способностей, склонностей и увлечений, а также организуют взаимодействие по вопросам воспитания с отделом (отделением) по работе с личным составом вуза и кафедрами.

Согласно приказу МО РФ от 10. 12. 2000 г. № 575, основные задачи воспитательной работы в военном вузе направлены на формирование таких личностных качеств курсантов, как дисциплинированность, исполнительность, ответственность за соблюдение установленных правил работы с секретными документами и изделиями, добросовестное отношения к учебе [26].

Главным принципом воспитания в образовательной среде военного вуза является строгий централизм, который выражается в форме единоначалия. Важнейшими его проявлениями выступает тесная связь командного состава со всем личным составом, а также сочетание уставной требовательности с повседневной заботой о подчиненных. Все это создает условия для преодоления курсантами-первокурсниками трудностей адаптационного периода.

По своему содержанию система воспитания в военном вузе включает в себя такие направления воспитания как: государственно-патриотическое, воинское, нравственное, правовое, экономическое, эстетическое, физическое, экологическое и др. Особое место отводится физическому воспитанию курсантов. Так, например, согласно Наставлению по физической подготовке и спорту в ВС РФ, физическая подготовка проводится ежедневно, сочетая утреннюю физическую зарядку, попутную физическую тренировку и четыре аудиторных часа в неделю учебных занятий.

Сфера быта.

В этой сфере происходит организация вне учебной досуговой деятельности иностранных курсантов-первокурсников, порядок предоставления им увольнений за территорию военного вуза, организацию питания, медицинского обслуживания и проживания, которые существенно отличаются от условий гражданского вуза.

Это вызывает у курсантов целый ряд затруднений в ходе физиологической и бытовой адаптации, связанных с неготовностью к резкой перемене пищевого рациона, системе медицинского обслуживания, неблагоприятным санитарно-гигиеническими условиями, бытовой неустроенности, а также отсутствием навыков самообслуживания.

Первое, что вызывало у адаптантов дискофорт, - это климат. Все респонденты приехали в декабре - марте и из стран, климат которых сильно отличается от российского.

Респондент 1: «…Очень не понравился климат, очень сильно мерзли, хотя одеты были тепло».

Респондент 3: «…Мы приехали из страны с теплым климатом и нам показалось - здесь очень холодно».

Почти сразу респонденты стали страдать простудными заболеваниями, у них болело горло, нос, некоторые попадали в госпиталь.

Респондент 6: «…. Когда приехали, болела голова, в санчасти сказали это из-за адаптации к климату, нос болел, был сильный насморк - все это продолжалось около полугода».

Второе, что не понравилось некоторым адаптантам - еда. Питание вызывало расстройство желудка, боли. Еду покупают в столовой, готовят в общежитии. Все, что покупали в магазине, понравилось.

Респондент 2: «…Сначала мы не могли привыкнуть к пище в столовой - рис, гречка….нам не нравилась еда».

Респондент 4: «…Нам не очень нравилась еда в столовой - гречка, вареная капуста….В Афганистане мы едим кашу с сахаром, правда, супы, овощи и фрукты мы ели».

Респондент 6: «…Когда 2 курс показал, где находится магазин стали ходить туда покупать продукты. Пьем сок, чай, молоко, кока-колу, также нравятся торты, мороженое, шоколад».

Респондент 8: «Еда по-понравилась, приготовлено не так как у нас, особенно мне нравится греча с молоком».

Военная форма нравится, чувствуют себя в ней комфортно, ботинки покупали себе более теплые.

Респондент 4: «…Форма мне нравится, берцы удобные, в город ходим в гражданской одежде, которую привезли с собой и купили здесь. Здесь мы покупали куртки, джинсы и мне кажется, что одежда здесь лучшего качества, чем та, что производится в Афганистане».

Третье - трудно было привыкать к распорядку дня, особенно тем курсантам, которые до этого не проходили службу в Вооруженных Силах.

Респондент 1: «…Испытывали трудности с распорядком дня, тяжело вставать по утрам, мало времени на досуг».

Респондент 4: «…К режиму адаптировались только спустя полгода, до этого было трудно рано вставать по утрам, редко ходили в увольнение. Однако дискомфорта мы не испытывали, время здесь бежит быстро и у нас нет возможности грустить или тосковать, потому что мы все время заняты и нам многое надо успеть».

Респондент 8: «….Проблем с распорядком дня у меня не возникало, я уже служил в рядах Вооруженных Сил».

Также некоторые курсанты не могли понять, как регулировать тепло, что делать, если в кулере закончилась вода, как позвонить родителям домой, где оплачивать телефон, где находятся магазины - все это им объяснял старшина курса или русские курсанты. Отметим, что адаптанты не склонны искать какие-то новые магазины, торговые центры, чем те, которые им показали (или рассказали) русские курсанты или первый курс. Они ходят в магазины около части, а также в ТРК «Галерея», куда ездят многие курсанты института.

Четвертое - курсанты - ангольцы подвергались расовой дискриминации и агрессии со стороны местного населения. Респондент 1 (Ангола) подвергался насмешкам в столовой со стороны офицерского состава, один из курсантов обзывал его «черный», на улице предлагали поесть бананы и изображали обезьяну. Среди курсантов-иностранцев и преподавателей специального факультета таких проявлений не отметил, атмосфера дружелюбная.

Респондент 8 стал участником инцидента в банкомате, когда к нему пристала группа хулиганов с целью отнять деньги. Нападавших было трое, завязалась драка, словесная агрессия, но окружающие вступились за респондента. После этого в город адаптант выходит только в группе.

Также курсанты-иностранцы принимали участие в концертах, посвященных дню защитника Отечества и международному женскому дню: танцевали, читали стихи.

Сфера общения.

Только приехав, курсанты - иностранцы держались вместе и около месяца практически не общались с русскоязычным контингентом. Общение через 4 месяца стало идти легче, постоянно говорили с командиром, русскими курсантами, преподавателями, с курсантами-иностранцами своего подразделения, но все равно не которые слова так и остались не понятными, некоторые забывали. Курсанты - ангольцы столкнулись с проявлениями расизма - в столовой над ними смеялись офицеры, после этого они больше в нее не заходили, старались есть в городе. Чувствовали себя неутно.

Респондент 6: «…Мы начали общаться с русскими курсантами примерно месяца через два, общались с преподавателями по русскому языку, начли общаться с первым, вторым и третьим курсом. Первый отпуск мы провели здесь (август 2014 года) и постоянно общались с русскими курсантами. Также мы общались с курсантами-афганцами из Военно-медицинской академии».

Респондент 7: «…Когда только приехали, говорили по-английски, теперь спустя год только по-русски. Общаемся с ребятами из Афганистана, Казахстана, с русскими военнослужащими. В феврале 2016 года мы выходили на полевой выход с курсантами 1-го курса - 2 недели. Досуг вместе не проводили ни в кино, ни в театр. Окружающие настроены к нам дружелюбно, конфликтов не было. Всего в Санкт-Петербург в различные военные учреждения в этом году приехало 70 человек ангольцев».

Поскольку у иностранных курсантов мало свободного времени, так как насыщенный распорядок дня, то общение респондентов вне специального факультета с другими курсантами представляется нам поверхностным, фрагментарным.

Однако в целом иностранные курсанты отмечают благоприятную атмосферу на факультете и стремление окружающих им помочь.

Сфера досуга.

Первые две недели курсанты-иностранцы сидели в казарме, затем стали в близлежащие магазины, потом в гости к землякам из Военно-медицинской академии, не могли сразу разобраться с метро и не знали, что до Военно-медицинской академии можно ходить пешком.

Где-то через полгода нашли кафе (или клуб), где играют их национальную музыку, ходят туда в выходные вместе, там бывает также местное население. Вместе с преподавателями и курсовым офицером посещали музеи, центр города, ездили за город (Петергоф). В кино были один раз, фильмы, в основном, смотрят в интернете.

Респондент 2: «…Когда только приехали было страшно, боялись выходить в незнакомое место одни, потеряться, опоздать ко времени, не знали где магазины, когда хотелось что-то купить не могли, потому что не знали язык, а обратиться иногда было не к кому».

Респондент 5: «…Мне нравится читать стихи, исторические романы на русском языке. Я думаю, нам стоит знать культуру России, это интересно».

Респондент 6: «…В свободное время я хожу гулять в центр города, в гости к курсантам из других военных училищ, смотрю фильмы в телевизоре и интернете, в кинотеатр не ходил ни разу. Были 2 раза в Петергофе на экскурсии, с преподавателями русского языка. Хотел бы сходить на стадион, по-смотреть футбол, съездить еще куда-нибудь за город. В увольнение нас отпускают после обеда с 14.00 до 21.00. Читаю я в основном учебники, книги - взял с собой книгу на португальском авторов Ж. Амаду и Ж. Сарамаго, читал Л. Толстого. Слушаю современные популярные русские песни, национальную музыку - кизома».

Респондент 4: «…На развлечения у нас нет особенно времени, были пару раз в театре, один раз в кино. Я думаю, между нашими культурами существуют некоторые различия, например, мы должны исполнять намаз 5 раз в день, однако для этого нет условия, мечеть мы здесь не посещали».

Из нашего анализа жизненных сфер курсантов видно, что большую часть их времени занимает учебная, служебная и спортивная деятельность, на досуг и общение времени остается очень мало, на что указывают сами респонденты.

Выводы по главе 2.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать следующие выводы:

1.Курсанты-иностранцы, прибывшие на обучение в Военный институт физической культуры, адаптируются в трех жизненных сферах - учебы, обыденности, службы. По сути, им приходится начинать все заново в условиях сурового климата, языкового барьера и не всегда толерантно настроенного местного населения.

2.Чем более дружелюбная и толерантная атмосфера на факультете окружает, тем более успешнее проходит социокультурная адаптация. В среднем срок ее занимает полгода.

3.Большую роль в социокультурной адаптации и слаживании коллектива играет воспитание, полученное курсантами дома, социальная среда, из которой они вышли.

адаптация иностранный курсант социокультурный

Заключение

Социокультурная адаптация личности это сложный, целеноправленный процесс ее взаимодействия с социальной средой, в ходе которого происходит их взаимная гармонизация, процесс активного приспособления и результат освоения личностью новых функций, связанных с новым социальным положением. Каждый адаптант переносит его по- разному, исходя из прежнего опыта, психофизических характеристик, социального положения и роли в принимающей среде.

В нашем исследовании процесс социокултурной адаптации усложняется тем, что курсанты выполняют несколько социальных ролей, возможен ролевой конфликт. Кроме того, некоторыми навыками им приходится овладевать с нуля. Поэтому роль специального факультета в данной ситуации - создать дружелюбную, спокойную атмосферу, которая сочеталась бы со строгой дисциплиной и субординацией, что как показало наше исследование, и было сделано.

Библиографический список:

1.Абрамова М.А. Образование и социокультурная адаптация личности // Философия образования. - №53. - 2010. - с. 115 - 124

2.Бердина Е.Ю. Методологические основы изучения процесса социокультурной адаптации иностранных студентов // Актуальные вопросы общественных наук: социология, политология, философия, история. - 2015. - №3(44). - 35 -38

3.Бучнева О.А. Адаптация иностранных курсантов к образовательному процессу военного вуза // Высшее образование в России. 2013. № 7. С. 136-140.

4.Бучнева О.А. Особенности социокультурной адаптации иностранных курсантов - первокурсников к образовательной среде военного ВУЗа // Иновационная наука. - 2015. - №12-2. - с. 205 - 208

5.Военный институт физической культуры 1909 - 2014 / Под ред. доктора пед. наук, профессора А.А. Обвинцева. - СПб., 2014. - 272 с.

6.Глемба Л.В. Методика работы по обеспечению условий адаптации и социализации военнослужащих в подразделении: учебно-методическое пособие. Новосибирск, 2010. 53 с.

7.Кожевникова М.Н., Филипская Т.А. Адаптация учащихся из Вьетнама в российских ВУЗах: социокультурный и административный аспекты // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук.- 2015. - №12-4. - с.89 - 101

8.Корель Л.В. Социология адаптаций: Вопросы теории, методологии и методики / Л.В.Корель. - Новосибирск: Наука, 2005. - 424 с.

9.Косынбаев Б.Т. Актуальные проблемы социальной адаптации курсантов высших военно-учебных заведений Республики Казахстан, пути оптимизации: монография. - М.: МАКС Пресс, 2014. - 140 с.

10.Красноруцкая Н.Г. Особенности социокультурной адаптации студентов в образовательном пространстве ВУЗа // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. - 2013. - №5. - с. 332 - 335.

11.Кросс-культурная психология. Исследования и применение / Пер. с англ. Харьков: Изд-во Гуманитарный центр, 2007. - 560 с.

12.Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию: Учебное пособие. Москва: Ключ - С, 1999. - 224 с.

13.Международное военно-спортивное сотрудничество и физическая подготовка иностранных армий / СПб.: ВИФК, 2012. - 187 С.

14.Посохова С.Т. Психология адаптирующейся личности. СПб.: Из-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2001.

15.Полевые исследования автора, 2015, информант №1

16.Полевые исследования автора, 2016, информант №2

17.Полевые исследования автора, 2015, информант №3

18.Полевые исследования автора 2015, информант №7

19.Реан А.А. Психология адаптации личности [Текст]: уч.-науч. издание/А.А. Реан, А.Р. Кудашев, А. А. Баранов -СПб.: Медицинская пресса, 2002. -352 с.

20.Смирнова А.Н. Трудности подготовки иностранных курсантов к обучению в российском военном ВУЗе и пути их преодоления // Ярославский педагогический вестник. - 2014. - №4. - с. 84 - 88

21.Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности. М.: Смысл, 1998. - 389.

22.Сонин В.А. Психодиагностическое познание профессиональной деятельности. - СПб., 2004. С.216-218.

23.Социокультурная адаптация и интеграция: теория и методология: учебное пособие / Сост. Попов М.Е. - Ставрополь, Из-во СКФУ, 2012. - 120 с.

24.Тьерри Л. Социокультурная адаптация: сущность и функции // Альманах современной науки и образования. - 2011. - №11. - с. 109 - 112.

25.Южанина Н.С., Южанин М.А. Социокультурная адаптация в межэтнических взаимодействиях. Монография. - М.: МИИТ, 2009. - 273 С.

Нормативные документы:

26.Приказ Министра обороны Российской Федерации «О подготовке национальных военных кадров и технического персонала иностранных государств в воинских частях и организациях Вооруженных Сил Российской Федерации» от 20 декабря 2000 г. № 575.

Приложение 1

Распорядок дня курсантов Военного института физической культуры

Подъем старшин курсов, командиров учебных групп

6.20

Общий подъем

6.30

Утренняя физическая зарядка

6.40 - 7.20

Заправка постелей

7.30 - 7.50

Завтрак

8.00 - 8.25

Подъем государственного флага РФ

8.25 - 8.30

Строевой тренаж, занятия по РХБЗ, доведение приказов

8.30 - 8.50

Развод и следование на занятия

8.50 - 9.00

Учебные занятия

9.00 - 14.15

Чистка обуви, мытье рук

14.15 - 14.25

Обед

14.30 - 15.00

Время для личных потребностей

15.00 - 15.30

Приложение 2

Групповое интервью с курсантами специального факультета (иностранцами)

Курс: третий

Страна: Казахстан, Киргизия

Участники: курсанты-иностранцы Военного института физической культуры

Тасбулат Шейгула Женисбекович г.р. 1994 - 20 лет

Орашев Азамат Шейнесдулы г.р. 1994 - 20 лет

Ойшгулы Нарсултан г.р. 1992 - 22 года

И. Опишите, пожалуйста, Ваше общение с русскоязычными курсантами в повседневной жизни.

Р. Как правило, находим общий язык, коммуникационных барьеров нет. Мы обсуждаем трудности учебы и службы, рассказываем, как провели отпуск, о развлечениях, спрашиваем совет как лучше выполнить то или иное физической упражнение.

2. И. Где, как правило, происходит Ваше общение?

Р. После учебных занятий, во время полевых выходов, в часы досуга.

3. Происходили ли у вас конфликты с русскоязычными курсантами?

Нет, конфликты не происходили ни разу.

4. Проводите ли вместе досуг?

- Да, мы ходили вместе в кино, посещали кафе. -

Участвуем вместе в КВН.

1.По вашему мнению, как русскоязычный контингент должен относиться к иностранному? -

Р. Дружелюбно, идти на контакт.

6. Как, по-вашему, отношение простого человека и офицера к иностранцу отличается?

-Да, конечно. У офицера и курсанта должны быть доверительные отношения, построенные на уважении.

В конце беседы курсанты подчеркнули, что не чувствуют ксенофобии со стороны русскоязычной группы, насмешкам не подвергались, в целом отношение к ним дружелюбное.

Приложение 3

Программа исследования

Тема исследования: «Социокультурная адаптация курсантов-иностранцев в условиях российского военного ВУЗа»

Проблемная ситуация: Адаптация иностранцев в инокультурной среде -сложный, многогранный процесс. Еще более сложным он становится в ситуациях, когда адаптация происходит в рамках строго организованных институтов. Каким образом курсанты-иностранцы адаптируются к условиям службы, языку, культурным нормам, традициям, как воспринимают их курсанты русских групп? Этот и многие другие вопросы видятся нам ключевыми в описываемой проблеме.

Следует выделить проблемные зоны адаптации иностранных курсантов, то есть по-смотреть как происходит адаптация:

- в среде военного вуза (описание военной среды (распорядок, субординация, сленг),

выделить зоны адаптации (учеба, обыденность - быт, общение как со своей группой, так и с русскоязычным контингентом)

- социокультурная адаптация в обществе, за пределами казармы (встречи с земляками, посещение культурных мероприятий, досуг).

Объект - курсанты - иностранцы (ангольцы, афганцы 1 курс) Военного института физической культуры.

Предмет курсанты-иностранцы в процессе социокультурной адаптации.

Цель - выявить содержание, структуру, особенности процесса социокультурной адаптации иностранных курсантов, обучающихся в Военном институте физической культуры.

Гипотезы

Гипотеза 1

Чем больше контактов с «проводниками», тем более успешно идет адаптация.

«Проводники»

-курсанты ближнего зарубежья

- русскоязычные курсанты

- земляки

- преподаватели

- начальник курса

Гипотеза 2

Чем лучше курсант знает свое окружение в первичной группе, тем успешнее идет его адаптация.

1.1.Первичной группе - занять в ней определенное положение, иерархия, найти друга, или быть одному, по-смотреть микрогруппы в этой группе.

1.2.Вторичной группе - отношения с непосредственным начальником и преподавателями института, отношения с русскоязычными курсантами - как они воспринимают их, какие складываются отношения, как преподаватели и начальник в свою очередь оценивают их.

1.3.Восприятие города вне казармы - испытали ли культурный шок, как проводят досуг, трудности в коммуникации с местным населением.

Гипотеза 3

Если иноязычный курсант проходил службу в армии своей родной страны, то его адаптация будет более быстрой и успешной в России.

Задачи

Определить:

1.В каких жизненных зонах адаптация происходит сложнее\легче всего

2.Выделить временные этапы адаптации

3.Какие стратегии адаптации используются адаптантами

Выявить:

1.Влияние военной среды на социокультурную адаптацию курсантов-иностранцев

2.Как ощущают себя курсанты-иностранцы в данной среде (как маркируют)

3.Основные понятия:

Социальная адаптация (по Л.В. Корель) - социальная адаптация есть состояние приспособления или же процесс приспосабливания социальной системы (личности, социальной группы, организации, общности, института, общества, цивилизации и т.д.) к внутренним и внешним изменениям, происходящим путем изменения как социальных стереотипов поведения, социальных практик, ценностей, способов информационно-интерпретативного отражения (конструирования, реконструирования) реальности, так и внутри ее структуры и функций.

Социальная адаптация (Большая советская энциклопедия, 1976, т.24., с.712) - приведение индивидуального и группового поведения в соответствие с господствующей в данном обществе, классе, социальной группе системой норм и ценностей.

Под термином социокультурной адаптации подразумевается активный процесс взаимодействия представителя иной культуры и среды его настоящего обитания, процесс активного приобретения необходимых для жизни трудовых навыков и знаний, усвоение адаптантом основных норм, образцов, ценностей новой окружающей действительности (явление «вхождения» или «включения» в культуру).

Социокультурная адаптация - процесс и результат приспособления социальных групп и отдельных индивидов к изменяющимся природным и социальным условиям посредством изменения форм социокультурной организации и регуляции, социальных и культурных институтов общества, механизмов трансляции социального опыта, парадигм мышления в рамках системы ценностей данной культуры, интернализированных личностью или группой.

Первичная группа - относительно устойчивое и немногочисленное по составу, связанное общими целями объединение людей, в котором осуществляется непосредственный контакт между его членами.

Социальные стереотип - образ или представление о социальном объекте различных социальных субъектов, выражающие привычный способ восприятия, действия по отношению к данному объекту.

Подход: междисциплинарный.

Выбор курсантов-иностранцев в качестве объекта исследования и исследование военной среды предполагает использование в работе достижений военной социологии и психологии.

Методы:

1.Экспертное интервью с преподавателями русского языка и начальником курса. Предполагается провести 3-4, выяснить на что ориентируют курсантов, какие идеи транслируются. Потом можно опросить, что они усвоили, как оценивают.

2.Полуформализованное интервью с информантами.

3.Включенное наблюдение за процессом социальной адаптации курсантов иностранцев

В качестве первого интервью респондентам был задан вопрос какие трудности вы испытываете в

- учебе

- в быту

- в общении

- досуге/ развлечениях.

Предполагаемые блоки интервью:

Блок 1. Индивидуальные особенности прежней жизни

1.В каком году вы родились?

2.Вы жили в городе или деревне

3.Город большой, средний, маленький

4.Вы учились в государственной школе или в частной

5.Как проходила ваша учеба, с какими трудностями вы сталкивались (долгая, трудная дорога, нехватка учителей, учителя часто менялись, не поддерживалась дисциплина в классе

6.Какие отношения сложились с одноклассниками

7.Какие предметы вам нравились больше всего

8.Какие преподаватели вам нравились больше всего, что именно вам в них нравилось

9.Чем вы занимались вне школы

10.Чем вы хотели заниматься после окончания школы

11.Чему, по вашему мнению, учит спорт

12.Чему самому важному по вашему мнению вы научились в школе

13.Хотелось ли вам научиться чему-то новому

14.Служили ли вы в армии своей родной страны.

15.Посещали ли вы заграницу

Блок 2. Физическая подготовка

1.Каким видом спорта вы занимаетесь

2.Сколько вам было лет, когда вы стали заниматься им

3.Есть ли достижения, спортивные разряды или кмс (учтонить, какая у них система возможно не совпадает с нашей)

4.Хотели бы поменять свой вид спорта на другой

5.Какие усилия вам пришлось приложить, чтобы добиться успеха в своем виде спорта

6.Чего вы бы хотели добиться еще в своем виде спорта

Блок 3. Область знаний

1.Что вам труднее тренироваться или учиться

2.Какие учебные курсы вам легче усваивать теоретические или практические

3.Трудно ли вам было и читать анализировать большие тексты на родном языке

4.Какие предметы сейчас вызывают самые большие затруднения

5.Что дается вам легче всего

6.Как вы оцениваете свою предыдущую подготовку

7.Требуется ли вам помощь в учебе сейчас

8.Каких успехов в учебе вы хотите добиться к окончанию вуза

9.Что для этого надо предпринять

Блок 4

Мотивация

1.Почему вы приехали учиться именно в Россию

2.Почему выбрали Военный институт физической культуры

3.Представляли ли вы какие трудности ожидают вас в чужой стране

4.Хочется ли вам все бросить и вернуться на Родину

5.Какие по вашему карьерные перспективы ожидают вас после окончания ВИФК

6.Что побудило вас выбрать карьеру военного

7.Что нужно по вашему, чтобы стать профессионалом в своей области

Блок 5

1.Кто помогал вам, когда вы приехали (создать иерархию по степени вовлеченности)

Блок 6 Культурная адаптация

1.Какие культурные мероприятия вы посещали

2.С кем вы посещали их

3.Какие по-нравились, какие нет

4.Что бы вы еще хотели посетить

5.Что вас удивляло в поведении окружающих людей, что показалось необычным, что отвратительным, что показалось схожим с поведением в вашей родной стране

6.Какие традиции Вам нравятся в России

7.Отмечали ли вы уже какие-то русские праздники или не собираетесь совсем

Блок 7 Этапы адаптации

1.Сколько времени прошло с вашего приезда прежде чем вы самостоятельно без сопровождения пришли

2. в магазин около части

3. метро

4. музей

5. своих друзей в ВМА

6. кино

7. клуб

8. банкомат банк

9. стали свободно передвигаться по городу в увольнительной

10. тренировочную базу Токсово

В 3 семестре были проведены предварительные интервью со всеми информантами по сферам деятельности, с двумя курсантами проведены полуформализованные интервью и метод визуального интервью (с фотографиями).

Примерная схема работы:

Часть 1:

1.Описание среды ВУЗа

a.Специфика ВУЗа

b.Кто учиться, распорядок дня, субординация, традиции, устав, наказания и поощрения, ограничение свободы, безусловное подчинение

2.Описание малых групп (русскоязычной и иностранной)

c.Дифференциация среды пол, возраст, семейное положение, социальное происхождение

d.Взаимоотношения в группе, иерархия

3.Часть 2 Социокультурная адаптация курсантов-иностранцев: описание, этапы

e.Теории социокультурной адаптации

f.Описание проблем адаптации

g.Описание зоны помощи/ участия

h.Институциональное участие

i.Этапы адаптации

Часть 3: Сравнительный анализ социокультурной адаптации курсантов-иностранцев и русскоязычных курсантов

Методологические основания работы

Прочитаны:

И. Гоффман «Стигма»

Чувствуют ли курсанты-иностранцы свою непохожесть на других и сколько времени проходит, когда это чувство уходит? Какие эмоции они испытывают, когда сталкиваются с расизмом, проявлениями агрессии? Какое отношение проявляют русскоязычные курсанты к иностранным?

П. Сорокин «Социокультурная динамика» Насколько культура России может повлиять на курсантов-иностранцев, примут ли они какие-то культурные нормы, следуют ли традициям? Как принимают социальные нормы военного общества? Что даст им учеба и служба в рядах ВС РФ?

Ч. Кули «Первичные группы»

Как проходит адаптация среди своих, есть ли успешная адаптация в своей первичной группе залогом успешной адаптации в среде военного вуза в целом?

М. Вебер Теория форм господства

Что побуждает их подчиняться установленному порядку и командиру? Ради чего они приехали учиться именно в Россию, чего хотят добиться в профессии, какие цели ставят.

Приложение 4

Паспортичка:

Имя: Ярослав

Фамилия: Раскошный

Курс: третий

Страна: Россия

И. Скажите, пожалуйста, у Вас есть знакомые курсанты со специального факультета

Р. Да, я общаюсь с курсантами специального факультета, которые приехали из дальнего зарубежья.

И. Укажите, какой это курс.

Р. Это первый и второй курсы.

И. Расскажите, пожалуйста, о курсантах с которыми вы общаетесь наиболее часто.

Р. Я общаюсь с двумя курсантами, это ангольцы - Жакуим и Андре, мы общаемся с ними на русском языке, иногда (через переводчик в интернете) на португальском, когда они не понимают некоторых фраз.

И. Как вы думаете, курсанты-иностранцы хорошо адаптировались к военной среде и проживанию в России?

Р. Когда они только приехали, вели себя замкнуто, наверное, потому что не знали русского языка. Сейчас прошел год, и они подходят сами, мы уже можем общаться с ними практически на любые темы.

И. То есть они быстро овладели русским языком?

Р. За год научились хорошо, практически все понимают.

И. Проводите ли вы вместе совместный досуг, ходите куда-то?

Р. Нет, так как в увольнение мы ходим в разные дни.

И. То есть вы общаетесь только на территории института?

Р. Да, в столовой, на спортмассовой работе.

И. А как вы с ними познакомились - они подошли первыми?

Р. Я подошел сам, чтобы узнать некоторые слова на португальском, они спросили на русском. С тех пор стали общаться каждый день.

И. Вы помогли им адаптироваться в какой-то мере?

Р. Можно и так сказать.

И. Как вы думаете, какие эмоции они испытывали, когда только приехали в Россию, в институт?

Р. Как мне рассказывал Жакуим, поначалу ему было тяжело в закрытой системе, когда стали ходить в город, нашли знакомых - стало легче.

И. Что именно трудно было им, как вы думаете?

Р. Думаю, они испытывали тоску по Родине, а также неловкость от незнания языка. Месяца четыре они держались вместе, потом стали подходить и разговаривать.

И. Что им было трудно в подготовке как специалистов по физической культуре?

Р. Они испытывали трудности в горной подготовке, боялись высоты, так как столкнулись с таким видом деятельности первый раз.

И. Нравится ли им их окружение?

Р. Думаю да, к ним все относятся хорошо.

Приложение 5

Интервью с начальником специального отделения

1.Как долго вы работаете с иностранными курсантами?

На специальном факультете с иностранными курсантами я работаю с 2012 года.

2.Как вы оцениваете предыдущую учебную и физическую подготовку иностранных курсантов?

Физическая подготовка иностранных курсантов не слишком высока, потому что как правило, они специализируются на каком-то одном виде спорта, а здесь им приходится начинать с нуля - особенно гимнастика и легкая атлетика. Физическая подготовка иностранных военнослужащих в армии Анголы будет отличаться от подготовки армии России. Уровень знаний по учебным дисциплинам - базовый, здесь они также вынуждены начинать все с нуля.

3.Как вы считаете, легче привыкать к новым условиям службы курсантам, которые проходили службы в рядах ВС своей родной страны?

Военнослужащие - ангольцы все прибывают из ВС, военнослужащие Афганистана и гражданские и имеющие опыт службы, однако, здесь они попадают в совершенно новую среду, требования в ВС стран различны, поэтому особой разницы между этими категориями (служивший/ неслуживший) нет. Как и в сфере учебы и физподготовки все приходится начинать с нуля.

4.Есть ли различия в национальных характерах курсантов Анголы и Афганистана?

Да, конечно, существуют. Афганцы более спокойны, степенны. Ангольцы - медлительны, дружелюбны. К друг другу относятся толерантно.

...

Подобные документы

  • Адаптация личности с точки зрения социологии. Принципы и типы адаптации личности к чужой культурной среде, ее функции и этапы. Методы рационализации межкультурной адаптации, межкультурная компетенция как отправная точка выбора приёмов ее осуществления.

    курсовая работа [151,4 K], добавлен 31.05.2012

  • Особенности студенческого возраста. Роль поликультурной среды современного Вуза в процессе формирования толерантной и гуманистической личности. Практическое изучение уровня и особенностей социально-культурных потребностей студентов разных национальностей.

    дипломная работа [1,6 M], добавлен 12.03.2019

  • Исследование особенностей системы ценностных ориентации преподавателей и студентов гуманитарного университета. Анализ существующих подходов и моделей профессионального сознания. Социокультурное самоопределение студентов образовательной среде вуза.

    реферат [20,0 K], добавлен 30.08.2011

  • Ожидание, востребованность и апелляция к развитым навыкам самоуправления со стороны студента как отличительные черты социально-нормативной среды вуза. Развитие номологической сети конструктов, используемых студентами, для описания своих изменений.

    дипломная работа [208,2 K], добавлен 31.05.2016

  • Социальная адаптация как механизм социализации личности. Адекватное восприятие окружающей действительности и собственного организма. Характеристика системы отношений и общения. Сближение целей и ценностных ориентаций. Мотивы принятия решения индивидом.

    курсовая работа [41,6 K], добавлен 23.11.2010

  • Межкультурная коммуникация как особый вид общения. Социальная адаптация, образовательная миграция. Рекомендации по решению адаптационных, коммуникативных проблем иностранных студентов в Эстонии. Социально-демографический портрет образовательного мигранта.

    дипломная работа [1,6 M], добавлен 24.05.2017

  • Роль и место духовных потребностей в развитии личности студентов технического ВУЗа, психолого-педагогические условия и пути их формирования. Характеристика методов сбора первичной социологической информации. Анализ результатов исследования, рекомендации.

    практическая работа [36,0 K], добавлен 18.12.2010

  • Особенности анкетного опроса как количественного метода социологического исследования. Понятие инновационной среда вуза, ее структура. Программа социологического исследования на тему: "Инновационная среда вуза глазами студентов Тверского университета".

    курсовая работа [313,4 K], добавлен 11.04.2015

  • Студенческое общежитие как среда обитания и организация учебного процесса. Социально-психологическая адаптация студентов в общежитии. Оценка качества межличностных взаимоотношений между студентами и другими субъектами. Проблемы студенческих общежитий.

    реферат [19,7 K], добавлен 24.10.2012

  • Характеристика малой группы и направления ее исследования. Определение малой группы и ее границы. Основные теоретические подходы в зарубежных исследованиях малых групп. Ведущие основы в разработке групповой проблематики отечественных исследователей.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 08.09.2014

  • Занятость как объект социологического исследования. Состояние и тенденции трансформации занятости в условиях современного российского общества. Формирование механизмов управления занятостью выпускников как элемент маркетинговой стратегии ВУЗов.

    дипломная работа [251,1 K], добавлен 16.06.2017

  • Рассмотрение понятия адаптации человека в социокультурной среде согласно положениям современной социально-философской литературы. Содержание теории введения личности в общество. Ознакомление с основными положениями статусно-ролевой концепцией индивида.

    контрольная работа [26,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Специфика видов безработицы. Исследование особенностей формирования женской безработицы в Российской Федерации. Социальная адаптация женщин в статусе "безработный" на российском рынке труда. Карьерный рост женщины в условиях современного рынка труда.

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 17.11.2014

  • Одиночество как социальная проблема, теоретические подходы к изучению социальной адаптации и социально-демографическая характеристика пожилых людей. Разработка комплексной программы "Одинокий пожилой мужчина", анализ деятельности социальных работников.

    дипломная работа [536,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Ассимиляция как необходимость или неотвратимость успешной адаптации мигрантов. Этноэлиты в межнациональных конфликтах. Вопрос терминологической определенности этнической миграции населения. Особенность адаптации мигрантов к новой культурной среде.

    реферат [19,1 K], добавлен 16.11.2009

  • Теоретические подходы к изучению феномена межэтнических семей и браков. Межэтнические семьи в современной России как предмет исследования. Формирование этнической идентичности в условиях мегаполиса. Этническая идентичность в межэтнических семьях.

    дипломная работа [225,9 K], добавлен 20.09.2016

  • В Российской Федерации сохраняется комплекс проблем в сфере жизнедеятельности и правовой защищенности детей, вызывающих серьезную обеспокоенность государственных органов и общества в целом. теоретическое изучение причин и факторов социальной дезадаптации.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 04.01.2009

  • Социальная адаптация пожилых людей в период выхода на пенсию. Изучение самооценки пожилого мужчины. Работа над статьей: "Социальный, материальный и эмоциональный климат в старости в России". Тестирование как метод исследования в социальной работе.

    контрольная работа [44,3 K], добавлен 16.03.2011

  • Основные социологические подходы к изучению трудоустройства молодежи. Исследование особенностей трудоустройства студентов, совмещающих работу с учебой. Анализ отношения работающих студентов к вторичной занятости на примере сферы общественного питания.

    курсовая работа [47,8 K], добавлен 29.08.2013

  • Особенности и условия адаптации служащих государственного и муниципального аппаратов управления. Факторы профессиональной пригодности. Мотивы выбора профессии. Характеристики адаптируемого человека. Исследование системы ценностей у молодых чиновников.

    курсовая работа [107,3 K], добавлен 23.01.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.