Типологические речевые особенности трэвел-текстов, опубликованных в бортовых журналах

Типологические особенности корпоративной журналистики. Инфлайт-журнал в системе корпоративных СМИ. Типологические особенности журналистики сферы досуга. Содержательная модель бортового журнала. Основные коммуникативно-речевые особенности трэвел-текста.

Рубрика Журналистика, издательское дело и СМИ
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 01.12.2017
Размер файла 2,0 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Туризм. Трэвел-текст о каком-либо регионе с подробным описанием его национальных и культурных особенностей.

Спецпроект. Небольшие тексты, занимающие не более двух полос. Данные материалы представляют собой PR-тексты. В них содержатся рекомендации о том, каким образом лучше провести время в том или ином городе, в каком отеле остановиться и так далее, иными словами - автором отбираются такие слоты фрейма «город» (или «страна» - зависит от темы материала), которые важны для туристов. Также здесь присутствуют советы по поводу времяпрепровождения. Совет как речевое действие также рассматривается как реализация рекламной интенции в тексте. Например, тактика совета или рекомендации воплотилась в материале рубрики Спецпроект, который опубликован в весеннем выпуске Air Connections Magazine 2015 года. В материале «Город и озеро Люцерн» написано следующее: «Побродите по отлично сохранившейся старой части города, где господствует средневековая архитектура и совсем нет машин, познакомьтесь с такими всемирно известными достопримечательностями, как Часовенный мост с водонапорной башней, которые поражают туристов вот уже сотни лет, получите незабываемые музыкальные впечатления в Центре культуры и конгрессов Люцерна, экстравагантное здание которого в стиле авангард было построено парижским архитектором Жаном Нувелем» Air Connecrions magazine // 2015, весна. - С. 73.. Прямая рекомендация выражается в глаголах, стоящих в форме второго лица, -- это форма императива.

Destination. С английского языка это слово переводится следующим образом:

1. назначение, предназначение;

2. место назначения; цель (путешествия, похода и т. п.) Англо-русский и русско-английский словарь: 150000 слов и выражений / В. К. Мюллер. - М.: Эксмо, 2010. - С. 167.

В этой рубрике печатаются материалы об интересных маршрутах для путешествий.

На основании анализа содержательной модели шести выбранных журналов можно сделать вывод, что их наполнение примерно похоже. Во всех данных журналах непременно присутствуют материалы трэвел-тематики, которые оформляются в особые рубрики. В каждом выпуске печатается несколько текстов о путешествиях, которые сопровождаются сериями фотографий.

Объем этих журналов довольно велик -- от 100 полос и больше, и все инфлайт-журналы имеют формат А4. Все эти издания являются цветными, их отличает высокое качество полиграфического наполнения, а также отличный дизайн. Степень иллюстративности этих журналов высока: объем иллюстративного материала (фотографий, карточек, инфографики) практически равна количеству текстового материала. Фотография является не только дополнением к тексту, но и воспринимается как полноправный элемент публикации, без которого текст не был бы так внимательно и с таким интересом прочитан.

Хотя уровень качества бортовых журналов несколько различается, как различен и потенциал авиакомпаний-владельцев, в целом большинство из них ориентированы на умеренный глянец, и это сказывается на специфике подачи медиатекстов в инфлайт-журналах. Для настоящего исследования мы выбрали инфлайт-прессу, которая принадлежит успешным современным авиакомпаниям «Аэрофлот», Utair, Lufhhansa. Выбранные журналы распространяются в международных аэропортах, которые являются крупными транспортными узлами (как, например, журнал «Аэропорт Пермь», который можно найти на территории Международного аэропорта в Перми). Компания Lufthansa сегодня является самой большой европейской авиакомпанией по размеру флота и объему пассажиропотока (в мировом рейтинге по критерию пассажиропотока Lufthansa -- четвертая). В 2011 году компания «Аэрофлот» стала обладателем престижной международной премии SkyTrax World Airline Awards в категории «Лучшая авиакомпания Восточной Европы» Официальный сайт авиакомпании «Аэрофлот» / URL: https://www.aeroflot.ru/ru-ru/new/16881 (Дата обращения: 21.3.2016).

Выбранные журналы неоднократно были награждены различными премиями. Например, «Уютное небо» несколько раз становился победителем конкурса бортовых изданий «Новые крылья». Поэтому не приходится сомневаться в высоком качестве материалов и общего наполнения выбранных инфлайт-журналов.

Для анализа мы выбрали материалы из выпусков инфлайт-журналов последних лет. Объектом анализа станут трэвел-тексты, опубликованные в следующих рубриках:

«Аэрофлот» -- Путешествие;

«Аэрофлот World» -- Маршруты;

«Аэропорт Пермь» -- Путешествие, Приключение, Фотопутешествие, Традиции;

«Уютное небо» -- История, Город;

«Высокий полет» -- Страна, Регион, Город, Экзотика, Кухня;

Air Connections Magazine -- Туризм, Destination.

2.2 Интенциональность трэвел-текста (ТТ)

Коммуникативная ситуация, в которой оказывается больший процент читателей журнала, подталкивает авторов текстов инфлайт-прессы использовать особые приемы при создании материала. Так как время полета ограничено, то многие материалы имеют небольшой объем -- в пределах трех страниц. Кроме того, пассажиры-читатели находятся в условиях замкнутого пространства, и чтение бортового журнала в таком случае является практически единственным способом провести время в момент нахождения на борту. Таким образом, материалы, которые публикуются в инфлайт-журнале, должны быть не слишком тяжелыми для восприятия. В сложившихся обстоятельствах инфлайт-журнал для пассажира является средством развлечения, поскольку он занимает его внимание на несколько часов полета. Поэтому важными интенциями, которые стремятся реализовать авторы материалов инфлайт-журналов, являются просвещение и развлечение.

Под интенциональностью мы понимаем основу речевого поведения в масс-медиа, определяющую содержание коммуникации, речевую организацию и речедеятельную силу высказывания Дускаева Л. Р. Интенциональность медиаречи: онтология и структура // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / от. ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. - СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, 2012. - С. 16..

Идею о том, что в текстах журналов трэвел-тематики присутствует интенция развлечения, подтверждается в статье Е. С. Кара-Мурзы «Полиинтенциональность медиатекста». Е. С. Кара-Мурза отмечает, что полиинтенциональность свойственна любому медиатексту. Также она, исследуя путеводитель как тип издания трэвел-тематики, утверждает: «Людям в их ипостаси отпускников, которые хотят узнать побольше о местах, которые они выбирают и куда они едут, чтобы действовать там с умом. Значит, главная интенция -- познавательная, направленная на тему-локус» Кара-Мурза Е. С. Полиинтенциональность медиатекста (на материале путеводителя как досугового издания) // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / от. ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. - СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, 2012. - С. 36..

В этой же статье исследователь уточняет, что при всем разнообразии изданий трэвел-тематики, их все можно отнести к сфере досуговой журналистики. Все материалы изданий данного типа объединяет обеспечение эффекта «просвещенного потребления» и сочетание «глянца» с просвещением Кара-Мурза Е. С. Полиинтенциональность медиатекста (на материале путеводителя как досугового издания) // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / от. ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. - СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, 2012. - С. 33. .

Напрямую об интенции текстов, публикуемых в инфлайт-изданиях, в данной статье не сказано. Однако принадлежность бортовых журналов к категории изданий трэвел-тематики является неоспоримой. Наличие текстов трэвел-тематики в сочетании с коммуникативной ситуацией, влияющей на речевые особенности текстов, позволяет утверждать, что сочетание «глянца» с просвещением является главной характеристикой бортовых журналов. Таким образом, инфлайт-журнал представляет собой своеобразный гибрид трэвел-журнала, корпоративного СМИ и издания сферы досуга.

«Термином,,трэвел-текст“ обозначают такой тип текста СМИ, который появляется в результате совершенного автором путешествия и представляет иную страну в совокупности характерных признаков (слотов фрейма,,страна“)» Редькина Т. Ю. Трэвел-текст: просвещение, убеждение или развлечение?// Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения: Материалы 50-й международной научной конференции. СПб., 2011. - С. 56-58.. К таким слотам, как правило, относятся географическое положение, климат, население страны, язык, нравы, традиции, история, культура, а также государственное устройство и общественно-политическая ситуация.

Тип речи, наиболее характерный для композиции трэвел-текстов, -- событийное повествование. Это объясняется тем, что путешествие как социокультурное действие представляет собой преодоление пространства по определенному маршруту за определенное время, соответственно, текст является рассказом о путешествии, проиллюстрированным собственными впечатлениями от него.

Концепт «путешествие», на наш взгляд, один из наиболее обширных концептов. Эту мысль подтверждает Л. М. Гончарова: исследователь отмечает, что концепт «путешествие» -- это культурно-философское явление, находящее отражение в важнейших фрагментах картины мира: духовной сущности человека, жизни-смерти, мысли. Рассматривая этот концепт в более узком смысле, человек автоматически представляет лексические ряды из семантических составляющих концепта Гончарова Л. М. Концепт «путешествие» и его межкультурная представленность в рекламной коммуникации сферы туризма. // Современная коммуникативистика. 2012, № 2. - С. 58-64.. К лексемам, составляющим ассоциативный ряд при работе с понятием «путешествие», относятся любые лексемы, которые так или иначе связаны с путешествием как социально-культурным явлением. К таким лексемам относятся понятия «гостиница», «отель», «паспорт», «самолет», «дорога», «отдых», «впечатление», «язык» и так далее.

Как мы уже упомянули, наиболее подходящий функционально-смысловой тип речи для текста о путешествии -- это повествование. Данный тип речи предназначен для изображения последовательного ряда событий или перехода предмета из одного состояния в другое.

Действие, отображенное в повествовании, совершается по движению героя, и то, что лежит вне рамок этого движения, попадает за пределы рамок повествования. Путь героя представляет ось повествования и становится сценарием путешествия. Неотъемлемой частью таких трэвел-текстов является нарративность -- «структурная характеристика текста, означающая, что в тексте излагается некая история как цепь событий» Редькина Т. Ю. Трэвел-медиатекст: способы и приёмы речепорождения: учеб. - метод. пособие. - СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций, 2013. - С. 29.. Под событием В. Шмид понимает изменение исходной ситуации во внешнем мире или во внутреннем мире персонажа (ментальные события). Событийность -- это основной признак нарративной структуры. Трансляция определенных событий в тексте характеризуется следующими критериями: релевантность изменения, непредсказуемость изменения, наличие идущих вслед за ним последствий, необратимость и неповторяемость изменения Шмид В. Нарратология. М., 2003. - С. 13-18..

Основываясь на этом положении, мы можем сделать вывод, что события в текстах, которые отличаются ярко выраженной нарративной структурой, изложены автором в строгом хронологическом порядке. Однако существует и другое понимание нарративности: нарратором (источником изложения) может выступать как сам автор материала, так и персонаж текста. В таком случае термину «нарративный» противопоставлен термин «дескриптивный» или «описательный» Там же. С. 12-13.. К большей описательности (дескриптивности) тяготеют собственно страноведческие тексты, а также некоторые информационно-популяризирующие и информационно-рекламные ТМТ.

При анализе текстов из выбранных нами инфлайт-журналов мы будем делить их на две большие группы: тексты с нарративной структурой и тексты, не имеющие ее, тяготеющие к дескриптивной структуре.

1. Тексты с дескриптивной структурой.

В февральском выпуске 2016 года журнала «Уютное небо» авиакомпании Utair в рубрике «город» был опубликован материал «Минские каникулы». В самом начале текста автор пишет: Знакомство с Минском стоит начать с пешей экскурсии. Журналист не только докладывает нам о том, как лучше провести время в Минске, но и будто руководит нашими действиями, когда мы захотим отправиться туда. На следующей странице материала автор продолжает вести читателя: Завершить пешую экскурсию по Минску можно на улице Карла Маркса <…> Если после осмотра городских достопримечательностей у вас остались силы и время, можно отправиться на разведку в ближайшие к столице окрестности (А. Коледа. «Минские каникулы». Уютное небо, 2016, № 2 (95), с. 68). В центре повествования находится прогулка по городу самого автора, и мы видим его перемещение.

Как и во всех трэвел-текстах, в данном тексте реализуются несколько интенций: просвещения, убеждения и рекламирования. Основываясь на характере сочетания интенций, можно выделить следующие типы ТМТ:

информационно-познавательный -- ТМТ, в котором воздействие преобладает над просвещением;

информационно-популяризирующий -- просвещение преобладает над воздействием;

информационно-рекламный -- просвещение направлено на то, чтобы побудить к совершению действия (поездки в страну) и обеспечить успешность этого действия Редькина Т. Ю. Трэвел-медиатекст: способы и приёмы речепорождения: учеб. - метод. пособие. - СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, Высш. шк. журн. и мас. коммуникаций, 2013. - С. 21-23..

На наш взгляд, этот текст является информационно-рекламным, так как в нем очень сильна рекламная интенция. Она выражается главным образом в различных способах проявления тактики эксплицитной сервильности Редькина Т. Ю. Рекламные интенции в трэвел-медиатексте // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / Под ред. Л. Р. Дускаевой, Н. С. Цветовой. СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т. 2012. - С. 183-187.:

Маршрутизация: сообщается об интересных достопримечательностях, об их местонахождении: Знатному семейству принадлежали огромные владения на территории современных Литвы и Белоруссии, а также несколько замков. Один из них находится в поселке Мир, что в 97 км от Минска (А. Коледа. «Минские каникулы». Уютное небо, 2016, № 2 (95), с. 71).

Совет, выраженный в форме аккуратной рекомендации при использовании модальных слов: Проникнуться атмосферой прошлых столетий можно, поднявшись в Верхний город (А. Коледа. «Минские каникулы». Уютное небо, 2016, № 2 (95), с. 69).

Отбор таких слотов фрейма «город», которые представляют практический интерес для туристов. Чтобы увидеть главные достопримечательности Минска и его окрестностей, поплясать в ночном клубе и пробежаться по местным магазинам, требуется 3-4 дня, а потому путешествие в белорусскую столицу можно запланировать на мартовские, майские, июньские и прочие государственные праздники (А. Коледа. «Минские каникулы». Уютное небо, 2016, № 2 (95), с. 70), -- с этого предложения начинается текст. Здесь же присутствует прием совета.

Рекламная информация, оформленная как отдельный речевой блок (не сопровождающаяся при этом пометкой «на правах рекламы»). После данного материала в нижней части полосы напечатан и графически оформлен небольшой блок текста, в котором содержится информация о возобновлении рейсов из Москвы и Минск и дана ссылка на официальный сайт авиакомпании, где можно купить билет онлайн.

В этом материале присутствуют три интенции. Текст, несомненно, выполняет просветительскую функцию, так как автор информирует нас о Минске и включает в текст некоторые факты как из истории города, так и из актуальной ситуации. Как мы уже отметили, здесь очень отчетливо прослеживаются рекламные интенции, которые реализуются при помощи названных способов. При этом в данном тексте использован прием воздействия, которое на протяжении всего текста выражено в рекомендации относительно поездки. Текст построен с использованием приема маршрутизированной наррации: отсутствует ведущая нарративная структура, и нет уверенности в том, что автор действительно исследовал город и его достопримечательности именно в том порядке, в котором он их перечислил в тексте. Слоты фрейма «Минск» представлены в той последовательности, которую задумал автор.

Кроме того, в данном тексте обнаруживается интенция развлечения. Автор неоднократно делится позитивными впечатлениями от поездки в Минск, используется оценочная лексика для того, чтоб поделиться своим мнением и заинтересовать читателя: Территория старого города столь невелика, что рассказывать о ней получается только в уменьшительно-ласкательной форме: миниатюрные домики под остроконечными крышами, узкие мощеные улочки, тихие дворики, уютные кафе и маленькие сувенирные лавки (А. Коледа. «Минские каникулы». Уютное небо, 2016, № 2 (95), с. 69). Цель автора -- убедить читателя в том, что поездка ему действительно понравится и подарит множество приятных воспоминаний: Тем же, кто хочет прикоснуться к истории настоящей, а не новодельной, стоит совершить путешествие чуть более долгое -- в Мир и Несвиж (А. Коледа. «Минские каникулы». Уютное небо, 2016, № 2 (95), с. 72).

Этот ТТ отражает правила речевого поведения, принятые в журналистской среде. При этом автор стремится воздействовать на адресата таким образом, чтобы он принял созданный в тексте образ страны. Важнейшей особенностью ТМТ является диалогичность как следствие его обращенности к массовой аудитории: для журналиста при написании ТМТ адресат не менее важен, чем страна как объект представления, в то время как автор научного путешествия в первую очередь стремится к объективности и беспристрастности, свойственной научному познанию.

Данный трэвел-текст обнаруживает признаки медиатекста, понимаемого как «форма речевой деятельности, в которой выражаются принятые в профессиональной медийной среде правила речевого поведения, утвердившиеся в профессиональной среде стереотипы текстовой организации» Дускаева Л. Р. Интенциональность медиаречи: онтология и структура // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / от. ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. - СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, 2012. - С. 11..

Интенция развлечения апеллирует к эмоциональной сфере адресата и нацелена на то, чтобы заставить читателя пережить яркие эмоции. ТМТ, содержащий интенцию развлечения, призван не только расширить кругозор читателя, но и заставить работать его воображение, пробудить интерес к окружающему миру.

Интенция убеждения замечена во многих трэвел-текстах журнала «Аэрофлот World». В этом журнале часто встречаются тексты, обладающие многими функциями, присущими информационно-познавательным ТТ. В данных текстах оформление фрейма «страна» реализуется в редуцированном виде. Автор отбирает только те слоты, которые наиболее удачно, на его взгляд, создают образ и представляют интерес для читателя. Отбор необходимых слотов заявлен уже в лиде: Среднестатистическое представление о Норвегии может уложиться в несколько слов: страна фьордов, викингов, сказочных троллей и лосося. Однако у адептов зимних видов спорта этот удивительный край ассоциируется прежде всего с одними из лучших в мире горнолыжных курортов (Е. Кириленко. «Куда катимся?» Аэрофлот World. 2016, январь, с. 50).

Автор в самого начала заявляет, что в материале будет представлена не вся Норвегия, а только определенная ее составляющая -- горнолыжные курорты. В качестве слотов автор выбирает конкретные горнолыжные курорты (Трюсиль, Хемседал), а также другие особенности отдыха в Норвегии, которые представляют интерес для человека, мечтающего посетить эту страну. Автор пишет о катании на собачьих упряжках, отмечая, что это веселая забава для туристов и настоящий спорт для местных жителей, а также описывает особенности местной кухни, которая знаменита многочисленными блюдами из рыбы и мяса лося: Едва ли не главным норвежским специалитетом является мясо лося, блюда из которого предлагает любой уважающий себя ресторан (Е. Кириленко. «Куда катимся?» Аэрофлот World. 2016, январь, с. 50).

В текстах этого журнала очень часто можно встретить описания природы. В материале «Терра инкогнита» о зимней поездке в Крым автор пишет о прогулке по Севастополю, затем о южной части полуострова и об Ай-Петри. Текст содержит предметные описания того, что видел автор. На разнице температур воды и воздуха появляются туманы -- и это невероятное по красоте зрелище, когда в легкий минус над Севастопольской бухтой поднимаются клубы пара. Катера призраками ходят через рейд, а среди стелющихся по воде струек тумана величаво плавают лебеди (А. Железняк. «Терра Инкогнита». Аэрофлот World, 2016, январь, с. 44), -- так живописно изображает автор погоду в Крыму зимой. Предметные описания реализуют информационное начало, так как включены в текст с практической целью -- проинформировать читателей о регионе. Такие талантливые описания территории, ее климата, пейзажей, архитектуры имеют двойную функцию -- придать тексту выразительность и поделиться информацией. Художественные приемы использованы в качестве средства передачи важной информации. Эти описания входят внутрь фрагментов не описательного характера и не образуют отдельных эпизодов текста.

Кроме того, в текстах с дескриптивной структурой рекламная интенция очень тесно переплетена с интенцией убеждения. Автор стремится убедить читателя в том, что ему стоит посетить этот регион. Преобладает положительная оценка как средство создания образа страны: В Грузии настолько явно чувствуешь присутствие праздника, что это сразу нарушает все законы повседневности; И стоит только задержаться у лавки любого торговца <…>, как тот норовит расспросить гостя, как сейчас дела в России; И вот уже бабушка Гоар достает из-под прилавка плитку, заваривает кофе, откуда-то появляются табуретки -- словом, лучше с самого начала брать пример и ереванцев и никуда не спешить (Л. Сальникова. «В круге солнца». Аэрофлот World, 2016, февраль, с. 90).

В журнале «Высокий полет» (выпуск марта 2016 года) в рубрике Страна опубликован материал «Восточное Зазеркалье». Этот текст также не имеет единой нарративной структуры, так как представляет собой совокупность эпизодов путешествия автора по Японии. Текст разделен на несколько блоков, каждый из которых имеет свой заголовок. Такая структура, кстати, характерна для многих ТМТ Деление текста на составные части необходимо для удобства, для более легкого восприятия. Адресат легче воспринимает информацию, которая подается дозированно, ему проще видеть, как устроен текст, и он может сразу понять, какие микротемы в нем присутствуют. Более того, самому журналисту проще работать с таким материалом: он отделяет микротемы-эпизоды друг от друга, потому что так проще формулировать мысли и излагать информацию. Композиция этого текста состоит из следующих элементов. В начале материала автор рассказывает об особенностях жестов японцев, тем самым он вербализирует национально-культурные концепты Японии, которые не имеют эквивалента в других культурах: Для россиян знакомство с этим восточным Зазеркальем начинается с языка: так, «яма» по-японски -- это «гора», «каки» оказываются вкусной хурмой, «кабан» -- несъедобным портфелем, а «нива» -- садом (А. Иванов. «Восточное Зазеркалье». Высокий полет, 2016, №1 (82), с. 23).

После этого текстового блока следует блок, озаглавленный «Мелодия большого города», где автор рассказывает о Токио. Здесь автор также вербализирует национально-культурный концепт «Токио», однако сравнивает японскую столицу с Москвой и другими мегаполисами: Своя мелодия есть и у японской столицы. Она чем-то похожа на мелодию Москвы. Токио (как, впрочем, и Москва или Рим) -- город хаотичный, даром что столичный (А. Иванов. «Восточное Зазеркалье». Высокий полет, 2016, №1 (82), с. 24). Это сравнение городов также рассматривается нами как способ реализации интенции развлечения, поскольку шутливая рифма «город хаотичный, даром что столичный» способна вызвать улыбку у читателя. Кроме того, сравнение незнакомого Токио со знакомой многим Москвой также настраивает на позитивный лад и усиливает позитивное представление читателя о японской столице. Если адресат пока не понял, что представляет из себя Токио, то, увидев сравнение с Москвой, он перестанет воспринимать Токио как какой-то действительно далекий город и совсем незнакомый, что обеспечит появление в сознании читателя ассоциативного ряда, состоящего из слотов фрейма «мегаполис». Прием сравнения с российской столицей способен вызвать позитивное отношение к японскому Токио, поскольку после сравнения с Москвой Токио станет восприниматься как что-то родное, близкое и знакомое. Таким образом реализуется интенция развлечения.

Здесь также присутствует интенция воздействия:

Пешая прогулка подарит вам неожиданные встречи с очень живописными уголками <…>

Вкусно поесть в Японии можно не только в столице, но и в любом другом городе. Чтобы убедиться в этом, стоит отправиться в древнюю японскую столицу -- Киото. Здесь вы увидите совсем другую Японию (А. Иванов. «Восточное Зазеркалье». Высокий полет, 2016, №1 (82), с. 26).

В данном ТТ обнаруживаются признаки медиатекста. Трэвел-медиатекст отражает как личность автора, так и стилевую концепцию издания, что свойственно всем проанализированным текстам инфлайт-журналов и позволяет рассматривать их в качестве ТМТ.

Доминирующей интенцией здесь является интенция просвещения, поскольку тип текста близок к информационно-популяризирующему. Информационно-популяризирующий ТМТ всегда является рассказом скорее о стране, а не о путешествии автора. Данный текст также строится по приему маршрутизированной наррации: автор представляет нам события, которые с ним происходили в Японии, не в хронологической последовательности, а в том порядке, который он сам определил. Маршрутизированная наррация предполагает самостоятельную расстановку акцентов при написании текста, и автор сам решает, о чем рассказать в начале текста и какую информацию приберечь напоследок. Здесь присутствует описание с событийной семантикой, но также есть предметное описание с изобразительным началом, рассчитанным на эмоциональное восприятие текста. Текстовый блок, озаглавленный «В тесноте и красоте» начинается так:

Есть теория, что любовь японцев к миниатюризации и умение сделать любую вещь с непостижимой аккуратностью объясняется теснотой, в которой живут на Японских островах. Любой предмет интерьера, посуда и утварь, элемент архитектуры в японских городах и деревнях с их узкими улочками постоянно оказывается прямо перед глазами. Вот потому-то японцы и стараются делать все аккуратно и красиво, чтобы каждой вещи радовался глаз (А. Иванов. «Восточное Зазеркалье». Высокий полет, 2016, №1 (82), с. 28).

Автор прямо заявляет о своем приятном впечатлении от японской культуры, на что указывают эмоционально-окрашенные слова, выражающие позитивную оценку («аккуратно», «красиво»).

Жанр данного текста близок к отзыву о стране. «Восточное Зазеркалье» презентует адресату имидж региона (Японии), конкретно -- туристический имидж. Данное понятие может быть определено как «совокупность символически выраженных относительно устойчивых эмоциональных и рациональных, а также иррациональных представлений о своеобразии и специфике региона, исторически и природно-географически обусловленных, в сознании групп общественности (реальных и потенциальных туристов); совокупность оценок, впечатлений, убеждений о регионе как туристической дестинации, способствующая росту числа первичных посещений региона со стороны потенциальных туристов и роста вторичных посещений у реальных туристов» Гавра Д. П. Имидж территориальных субъектов в современном информационном пространстве: учеб. Пособие / Д. П. Гавра, Ю. В. Таранова. - СПб.: С.-Петерб. гос. ун-т, высш. шк. журн. и мас. коммуникаций, 2013. - С. 116..

В данном тексте как раз транслируются впечатления автора от увиденного в Японии как туристической дестинации. В качестве факторов, формирующих имидж территории, он выбирает информацию о достопримечательностях, включает в материал исторические справки (Токио стал столицей лишь во второй половине XIX в., а до этого был известен как резиденция сёгунов Токугава), и эти приемы формируют имидж территории в глазах читателей.

В том же выпуске «Высокого полета» в рубрике «город» опубликован материал «Столица мореходов». В нем автор рассказывает про Лиссабон. Текст является информационно-популяризирующим, так как ведущей его интенцией является интенция просвещения. Текст выполняет просветительскую функцию: автор многократно обращается к фактам из истории Лиссабона.

Этот материал обладает высокой степенью насыщенности различными фактами из истории города. Во время чтения возникает ощущение, что читаешь не журналистский материал, а статью из учебника по истории. Приведем несколько цитат из этого трэвел-текста:

Бродя по узким улицам, поднимаясь по холмам или спускаясь к реке, как наяву представляешь себе огромную толпу, провожающую в неизвестность армаду «адмирала Индийского Океана» Васко да Гамы. Страшное землетрясение 1755 г. разрушило большинство стоявших здесь в то время зданий, но камни мостовых помнят и Христофора Колумба, и Фернана Магеллана. <…>

В 1143 г. было основано независимое королевство Португалия, получившее название от имени небольшого городка Портукале (ныне Порту). <…>

Мануэл Первый правил в 1495-1521 гг. При короле Мануэле Васко да Гамма достиг берегов Индии, Педру Альвариш Кабрал открыл Бразилию, Франсишку ди Альмейда стал первым вице-королем Индии, а Афонсу ди Альбукерки основал первые колонии в Персидском заливе <…>

Землетрясение 1755 г. и последовавшее за ним страшное цунами разрушили дворец, но правивший тогда король Жозе Первый, восстановил многие здания в духе царившей на тот момент эпохи Просвещения (А. Соренкова. «Столица мореходов». Высокий полет, 2016, №1 (82), с. 47-50).

Материал также сопровождается информацией об отеле, где туристы могут остановиться, находясь в Лиссабоне. Одновременно представляя читателям описание популярного отеля Ritz Four Seasons, автор и рекламирует бренд, и представляет его как достопримечательность города: Среди множества отелей Лиссабона, есть один, который по праву может считаться городской достопримечательностью <..> Внутренние помещения должны были служить площадкой для демонстрации достижений современного португальского искусства (А. Соренкова. «Столица мореходов». Высокий полет, 2016, №1 (82), с. 50).

Подобные тексты, главной функцией которых является просвещение читателя, относятся к области прикладного страноведения. Они близки к собственно страноведческим текстам, так как в них содержится внушительное количество информации справочного характера. Прикладным страноведением такие тексты можно считать ввиду наличия в них сведений, которые могут быть полезны путешественнику при поездке в страну. Так, информация об отеле Ritz Four Seasons может считаться слотом фрейма «Лиссабон», представляющим практическую важность для туриста: Услуги, предоставляемые в отеле, соответствуют его высокому статусу, а некоторые вещи вполне можно отнести к категории эксклюзивных. Это, например, беговая дорожка, расположенная на крыше здания, или организуемые здесь 4-х часовые экскурсии по городу на мотоциклах с коляской (А. Соренкова. «Столица мореходов». Высокий полет, 2016, №1 (82), с. 51).

Кроме того, задача просвещения реализуется также в трэвел-тексте «Что такое Зимбабве?», опубликованном в журнале «Уютное небо» в рубрике История. Композиция материала напоминает композицию предыдущего проанализированного текста, и материал также содержит информацию из истории описываемой страны. Главная функция, которую выполняет этот текст, -- просвещение аудитории. Автор стремится разобраться в истории Зимбабве, и это он заявляет в лиде материала: А существовали ли государства южнее Сахары или там с эпохи палеолита и до европейского вторжения царил первобытно-общинный строй? (Я. Забелина. «Что такое Зимбабве?» Уютное небо, 2016, № 2 (95).с. 21)

Кроме того, данный текст реализует также интенцию развлечения. На это указывает сам факт публикации данного материала в журнале авиакомпании Utair. Обычно журналисты инфлайт-прессы пишут трэвел-тексты о странах и регионах, в направлении которых авиакомпания осуществляет перелеты. Тем самым компания добивается нескольких целей:

1. Заполнение свободного времени пассажира и распространение интересной информации о стране (региона). С помощью журналиста читатель опосредованно оказывается вовлеченным в путешествие по стране.

2. Преследование корпоративных интересов. Авиакомпания решает свою сугубо корпоративную задачу. Если читателю понравится материал, то его заинтересует сама страна, и, возможно, в дальнейшем он захочет туда слетать. Цель авиакомпании - сделать так, чтобы клиент приобретал билеты только у нее. Инфлайт-журнал становится своеобразным способом бороться за лояльность клиентуры и укреплять позиции компании среди компаний-конкурентов. Пассажир должен быть уверен, что добраться до заинтересовавшей его страны можно, воспользовавшись услугами данной авиакомпании.

Однако текст о Зимбабве не имеет никакого прикладного значения для корпоративных интересов Utair. Достаточно изучить карту направлений полетов данной российской авиакомпании (см. приложение на стр. 98), чтобы понять: в Африку ее самолеты не летают. Таким образом, никакого практического применения у данного материала нет. Он опубликован в «Уютном небе» с целью развлечь читателя, заполнить его свободное время.

Во многих текстах, не имеющих ярко выраженной нарративной структуры, доминирующей интенцией является рекламная. Чаще всего тексты с рекламной интенцией встречаются в материалах инфлайтов «Высокий полет» и Air Connections Magazine. Те ТМТ, которые в них напечатаны, обладают ярко выраженной рекламной интенцией:

Обед в таком заведении -- отдельное удовольствие, которое сделает ваш отдых в Каринтии еще более запоминающимся (И. Клименко. «Зима в Каринтии». Air Connections Magazine, 2014, осень, с. 46.), -- здесь реклама выражена в виде прямого совета и обещания положительного впечатления от отдыха.

Тем, кто предпочитает полное одиночество, подойдет Garos. Помимо внутренних лагун и пещер с летучими мышами, этот островок может похвастаться стеной, украшенной древними рисунками (Е. Пугачева. «Родина слонов». Высокий полет, 2016, февраль-март, с. 44).

Кроме перечисленных способов реализации рекламных интенций (маршрутизация, совет, отбор практически значимых слотов фрейма «страна») в трэвел-текстах инфлайт-журналов используется также особый способ реализации рекламной интенции. Рядом с материалом может быть помещена информация о рейсах авиакомпании в заданном направлении, о времени полета и т. д.

Стоит отметить, что большинство текстов, не обладающих ярко выраженной нарративной структурой, скорее можно отнести к текстам информационно-рекламного типа. Рекламные интенции являются в них наиболее яркими, цель таких текстов -- проинформировать о стране таким образом, чтобы у читателя непременно возникло желание посетить эту страну, и обеспечить уверенность в том, что путешествие подарит адресату позитивные впечатления.

Обеспечение уверенности в этом достигается главным образом при помощи нескольких приемов:

маршрутизация, при которой текст оформлен в виде путеводителя и разделен на несколько микротем, каждая из которых графически выделена и озаглавлена;

отбор наиболее важных в практическом применении слотов фрейма «страна»;

совет: Планировать экскурсию лучше на первую половину дня: в 17:00 (кроме летнего времени) все уже будет закрыто. Хоэнзальцбург -- довольно большой замок, его площадь превышает 30 тыс. кв. м, так что стоит позаботиться об удобной обуви (Т. Иванников. «Средневековая романтика». Air Connections Magazine, 2015, весна, с. 57).

разрушение стереотипа. Подобный прием направлен на то, чтобы усилить интерес читателя к стране. Стереотипы обладают сильным эффектом воздействия, и если у читателя не было опыта знакомства со страной, то он может быть легко подвержен влиянию существующих в обществе стереотипов о данной стране. Разрушение стереотипа способно сформировать более объективную картину, так как у читателя появится желание самому прилететь в страну и сформировать собственное мнение.

Приведем несколько примеров, наглядно демонстрирующих разрушение стереотипа автором:

Глубоко ошибаются те, кто полагает, что в Германии все едят только знаменитую тушеную капусту Sauerkraut. В округе Дитмаршен на севере страны находится крупнейший в Европе регион возделывания самых разных сортов этого полезного овоща. Ежегодно здесь собирают около 80 млн кочанов белой и красной капусты, а начало сбора урожая в сентябре знаменуется большим многодневным праздником (И. Климов. «Немецкое побережье». Air Connections Magazine, 2015, весна, с. 22).

Цюрих обычно не воспринимается как привлекательное место для шопинга, за исключением покупки дорогих часов и драгоценностей. Однако при желании можно найти много интересного по вполне демократичным ценам (А. Трофимова. «Город на воде». Air Connections Magazine, 2015, весна, с. 46).

...

Подобные документы

  • Жанры трэвел-журналистики. Характеристика перспективного трэвел-журналиста. Личность ведущего и ее роль в проекте "Мир наизнанку". Основные факторы, обусловливающие успех проекта. Сравнительный анализ трэвел-шоу "Мир наизнанку" и "Орел и Решка".

    курсовая работа [48,8 K], добавлен 15.06.2015

  • История создания трэвел-периодики в РФ. Тематическое своеобразие трэвел-периодики конца XX - начала XXI вв. Тематические и жанровые особенности журнала "Вокруг света". Специфика издательской модели. Бренд "Вокруг света" на российском медиарынке.

    дипломная работа [71,3 K], добавлен 06.01.2016

  • Типологические особенности печатных СМИ. Журнал как тип периодического издания. Исторические предпосылки появления и развития колумнистики. Специализированная пресса: общие характеристики. Анализ специфики колумнистских текстов в журнале "Журналист".

    дипломная работа [814,8 K], добавлен 30.04.2015

  • Рынок спортивной журналистики в России. Место и роль газеты "Спорт-экспресс" в системе спортивной журналистики РФ. Структура рубрики "Футбол" в газете. Творческий портрет Евгения Дзичковского на основе анализа его материалов и авторской программы.

    курсовая работа [51,5 K], добавлен 12.01.2014

  • История становления и развития телевидения, его характеристика и типологические особенности, функции в современном мире. Сравнительный анализ детских и подростковых программ, проблемы социальной ответственности детского и юношеского телевидения.

    дипломная работа [183,4 K], добавлен 11.10.2010

  • Значение понятия "детский журнал". Типологические особенности детского журнала. Тенденции развития современной белорусской детской прессы. Периодические издания для дошкольников и младших школьников. Особенности психолого-социального развития детей.

    курсовая работа [37,2 K], добавлен 22.06.2010

  • Инокультурный персонаж как инструмент просвещения и способ опосредованного приобщения к другой культуре в трэвел-медиатексте. Инокультурный персонаж как визитная карточка Индонезии. Особенности менталитета местных жителей и культурное многообразие страны.

    курсовая работа [44,7 K], добавлен 21.04.2015

  • Эволюция "толстого" журнала. Становление на базе журнала "Новое литературное обозрение" одноименного издательства. Общая характеристика книжных серий издательства "Новое литературное обозрение". Предварительный расчет себестоимости и рентабельности.

    дипломная работа [113,6 K], добавлен 27.02.2014

  • Место трэвел-журналистики на телевидении России. Анализ содержательных и формальных особенностей документального фильма В.В. Познера "Одноэтажная Америка". Семантика, поэтика и характерные аспекты американской культуры и повседневности в трэвел-передаче.

    дипломная работа [2,9 M], добавлен 14.11.2017

  • Знакомство с краткой историей развития журналистики. "Северная пчела" как полуофициальная и литературная газета, издававшаяся в Петербурге. Характеристика журнала "Юный художник", рассмотрение содержания. Особенности рубрики "Приглашение к разговору".

    контрольная работа [49,0 K], добавлен 29.08.2013

  • Обратная связь как основа взаимодействия средств массовой информации и аудитории. Основные варианты использования писем читателей редакцией. Особенность становления детской журналистики. Изучение истории литературно-художественного журнала "Костер".

    дипломная работа [3,5 M], добавлен 22.08.2017

  • Контент-анализ как метод изучения корпоративной прессы. Содержательная модель корпоративного издания. Особенности журнал "Ростелеком", его формат и содержание, разделы и рубрикации, тематика, жанровое наполнение. Соотношение материалов в издании.

    курсовая работа [40,5 K], добавлен 01.06.2014

  • Значение журналистики на общество и ее значение в повышении образованности на примере "Женского журнала". Классификация функций журналистики и влияние средств массовой информации на население. Роль женских журналов в повышении уровня культуры читателей.

    курсовая работа [68,6 K], добавлен 20.10.2010

  • Востребованность профессиональной музыкальной журналистики. Конативная функция текстов. Гражданская журналистика, жанр "музыкальный обзор". Анализ печатных материалов с учетом социокультурного контекста их написания, их жанрово-стилистическая природа.

    дипломная работа [83,4 K], добавлен 22.08.2017

  • История создания журнала "Вестник Европы", его место в жизни и творчестве Карамзина. Оценка состояния русской журналистики XIX века на примере журнала "Вестник Европы" Н.М. Карамзина. Круг сотрудников и содержание журнала. Основные идеи и жанры журнала.

    курсовая работа [57,5 K], добавлен 25.03.2011

  • Предшественники сетевых масс-медиа, становление мультимедиа. Формирование концепций Рунета. Специфика деятельности электронных сетевых издательств. Методы организации и специфика работы редактора. Типологические особенности детских сетевых журналов.

    дипломная работа [40,4 K], добавлен 27.05.2013

  • Интернет-газета в системе интернет-журналистики. Специфика сетевых средств массовой информации. Электронная версия газеты "Ведомости" в системе российских СМИ. Поведение и интересы читателя сетевых СМИ, особенности представления материала в сети.

    курсовая работа [51,3 K], добавлен 15.05.2012

  • Основные предпосылки создания журнала "Сын Отечества". Патриотический характер и значение журнала в годы войны и его влияние на настроения граждан. "Сын Отечества" под редакторством Н.И. Греча и под совместным редакторством Н.И. Греча и Ф. Булгарина.

    курсовая работа [45,2 K], добавлен 29.11.2015

  • Потребность печати в модели периодического издания. Тематическая концепция издания, содержательная модель. Моделирование работы коллектива, сетевой график. Особенности оформления газеты и ее рубрик. Содержательная модель газеты "Тихоокеанская звезда".

    курсовая работа [120,8 K], добавлен 19.06.2014

  • Рассмотрение журналистики как отражения нашей жизни. Оценка процесса нагнетания проблем посредством средств массовой информации. Роль журналистики в политической пропаганде. Влияние развития техники на потребности общества и на качество журналистики.

    эссе [19,2 K], добавлен 14.05.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.