Редакторская подготовка периодических изданий

Рассматривается типологическая характеристика периодических изданий, основных жанров. Описаны организационные основы деятельности журнальной редакции, функции редактора. Изложены требования к аппарату журнального издания, его отдельным публикациям.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид учебное пособие
Язык русский
Дата добавления 09.05.2014
Размер файла 150,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Работая над научной статьей, редактор обязан учитывать еще и следующее: в науке возможно положение, при котором новое знание нередко рождается еще до того, как исследователь находит доказательство его достоверности. Ученый выдвигает идею, которая может следовать или не следовать с логической необходимостью из имеющегося знания. Источником этого обычно является практика, развитие которой порождает потребность в новом знании. Новые идеи обычно имеют вероятностный, гипотетический характер. В них соединяются два момента: истинное отражение действительности и возможные формы ее преобразования. Идеи и гипотезы несут в себе смысловую информацию, которая служит как бы потенциальной энергией для проведения новых научных исследований.

Таким образом, при редакторском анализе уровня разработки темы в содержательности научной статьи нужно считаться еще и с тем, что процесс научного исследования может иметь вероятностный и невероятностный характер. Принципиально невероятностными формами являются теории - чисто вероятностными - гипотезы. Суждения, умозаключения, понятия могут быть как той, так и другой формы. При этом характеристикой доказательности является достоверность, которую нужно рассматривать в связи с оценкой авторских приемов ее обоснования.

Ввиду многообразия информации, представляемой в научных статьях, от редактора требуется, чтобы он дифференцированно подходил к ее оценке. Основополагающим должно быть требование, чтобы каждый факт, каждый элемент содержания авторского оригинала статьи имел научное, объективное объяснение. Это является необходимой предпосылкой для того, чтобы информация воспринималась читателем как достоверная и точная. Однако нельзя забывать, что при всей достоверности и точности приводимых в статье сведений они могут оказаться недостаточными для того, чтобы характеризовать явление, событие, проблему в целом. Поэтому необходимо, чтобы факты были к тому же не случайными и не частными. Они должны быть достаточно представительными и в совокупности с необходимой полнотой всесторонне характеризовать предмет содержания статьи. При этом следует учитывать свойство старения информации в зависимости от области научного знания, используя его в качестве критерия оценки новизны фактического материала.

Основные задачи, решаемые редактором при работе над фактическим материалом, следующие: 1) оценка фактов с позиций соответствия их методологическим требованиям (факты должны представлять собой определенную, достаточно представительную совокупность, взяты в целом во взаимосвязях и развитии); 2) анализ и оценка оптимальности числа однородных фактов и их ранжирования в соответствии с «весовой» значимостью; 3) оценка точности и достоверности фактов; 4) оценка новизны.

Перечисленные задачи решаются редактором и при работе над статьями информационного жанра. Другое дело, что в информационной статье делаются иные акценты на использование фактического материала: факты выполняют главным образом информативные функции. Анализируя и оценивая информационную статью с фактической стороны, редактор устанавливает, достаточно ли приводимых фактов, чтобы можно было составить ясное и полное представление об описываемом событии, явлении, предмете; могут ли они убедить читателя своей наглядностью, яркостью, правдивостью; насколько они доступны для восприятия; будут ли они воздействовать на сознание или на чувства читателя.

Природа фактических ошибок, проникающих в печатный текст, чаще всего связана с характером сведений, способом изложения материала и с тем, как редактор относится к их выявлению. Наряду с общими практически для любого текста сведениями, которые могут быть носителями фактических ошибок, такими как даты, фамилии и имена, различного рода названия, единицы величин и их числовые значения, различные ссылки и т.п., научные статьи могут иметь ошибки, скрытые в авторских формулировках, рассуждениях, обоснованиях, исходных посылках, тезисах и т.д. Ошибок в опубликованных статьях можно избежать, если редактор проявит должную бдительность, усердие и принципиальность в процессе анализа и оценки рукописи и проведет необходимые проверки фактического материала.

Основными приемами при решении данной задачи могут быть проверка фактов по источникам, проведение расчетов, использование мнения компетентных специалистов (рецензентов), что имеет особое значение, когда редактируемая статья отражает результаты новейших исследований. Возможны также такие приемы, как соотнесение фактов, присутствующих в статье, с другими аналогичными фактами, известными из других источников; сопоставление и идентификация фактов, приводимых в различных структурных элементах текста и в нетекстовых элементах (таблицах, формулах, под иллюстрациями).

В современных условиях, когда научные тексты изобилуют терминами на иностранных языках, упоминание фамилий зарубежных авторов, названий фирм, изделий и т.п., большое значение приобретает правильность их написания. С этой целью приходится пользоваться правилами практической транскрипции, если нужно написать слово на русском языке, или писать его на языке оригинала. При проверке фактического материала нужно также обращать внимание на используемые в текстах аббревиатуры и акронимы. Эти виды сокращений довольно-таки часто присутствуют в текстах научных и информационных статей. Оценивая их, редактор следит за тем, насколько ясен смысл сокращений с учетом контекста и не затрудняют ли они понимание содержания.

Особой формой фактического материала являются цитаты. Перед редактором статьи, особенно обзорной, обычно не стоит вопрос об их принципиальной необходимости. Поскольку наука развивается на основе преемственности, цитирование результатов исследований, проведенных предшественниками, бывает часто неизбежным. Цитаты могут служить основой, опираясь на которую автор развивает свои теоретические положения. Отталкиваясь от их содержания, можно создать систему убедительных доказательств, необходимых для объективной характеристики рассматриваемого явления и для формирования выводов. Цитаты могут использоваться и для подтверждения отдельных суждений, которые приводит автор статьи, а также для обоснования вероятностных заключений.

Во всех случаях число используемых цитат должно быть оптимальным. От редактора требуется установить, уместно ли их применение в конкретном контексте, нет ли в них искажений смысла цитируемого источника. Причины искажений могут быть различными. В одних случаях из источника могут быть взяты слова, которые не определяют сути взглядов его автора. В других - цитата ограничивается словами, которые содержат только часть мысли, например ту, которая отвечает интересам автора редактируемой статьи. В-третьих, в цитате излагается точка зрения не на тот предмет, который рассматривается в анализируемом тексте. Возможны и иные смысловые неточности при цитировании. Искажение смысла может быть и в тех случаях, когда наряду с прямым цитированием в статье используется перифраза.

Основным в редакторской проверке цитируемого материала является установление его содержательного и формального (пословного и побуквенного) соответствия первоисточнику, а также наличия ссылок и их точности.

Редактируя статью (особенно научную), важно помнить, что для получения достоверных результатов недостаточно только того, чтобы был достоверным, точным, соответствующим методологическим требованиям фактический материал. Нужно, чтобы сами рассуждения автора статьи были логически правильными, в противном случае излагаемые в статье результаты могут оказаться неубедительными или даже ложными. Внимание редактора должно быть обращено на взаимосвязанность, неразрывность анализа и синтеза фактического материала в статье, т.е. как раз на то самое, о чем говорилось выше в связи с методологическими требованиями рассматривать факты в совокупности, взаимной связи и динамике. Следуя за автором, редактор оценивает, как осуществлены отбор фактов, их сопоставление, объяснение, интерпретация, синтезирование, на какой основе строятся рассуждения и обоснования, на что опираются заключительные выводы.

Все сказанное подводит к пониманию того, что анализ и оценка уровня разработки темы, включающие анализ и оценку содержания и, в частности, фактического материала, неразрывно связаны с работой редактора над структурой статьи, иными словами - над ее построением, или композицией.

4.2 Анализ и оценка композиции, языка и стиля

Построение статьи должно отвечать ряду требований. Оно должно прежде всего обеспечить выполнение статьей ее целевого назначения и доступное и точное восприятие содержащейся информации читателем. Важное значение имеет создание предпосылок для эффективного использования статьи в системе научных коммуникаций, имея в виду ее последующую аналитико-синтетическую переработку и включение в информационные фонды, автоматизированные базы данных и т.п.

При рассмотрении композиции статьи ее целесообразно подразделять на составные части - основную, вводную и заключительную. Одна из главных задач сводится естественно к оценке построения основной части. При ее решении редактору следует опираться на приведенные выше перечни смысловых аспектов, что позволяет уберечься от возможной потери нужной информации. Смысловые аспекты могут служить основой для составления рабочего плана статьи, который дает возможность рассмотреть каждый из выделенных разделов рукописи с точки зрения соответствия их доли и места общему назначению статьи, оценить их взаимосвязи и взаимообусловленность, соотнести объемы разделов с учетом их содержательной значимости. Важно также оценить рубрикацию статьи, включая систему и взаимоподчиненность заголовков рубрик (разделов, параграфов).

Оценивая композицию, учитывают структурные особенности текстов: повествовательных, описательных и построенных на рассуждениях. При оценке повествований и описаний обращают главное внимание на то, насколько удачно выделены узловые факты, ясна ли их сущность, выдерживается ли необходимая последовательность изложения, понятна ли связь одного явления с другим.

При разборе рассуждений делают упор на структурную зависимость между их посылками и выводами. Если в рассуждении что-то доказывается, проверяют истинность значения аргументов. В описательных и повествовательных текстах решающее значение имеет проверка фактического материала составных частей, в рассуждениях - оценка того, вытекают ли одни суждения из других.

Формально-логические методы, используемые при редакторском анализе композиции текстов, вооружают редактора объективными критериями оценки рукописи и упрощают задачи правки.

От редактора требуется оценить и соответствие структуры жанровым особенностям статьи. Важно в ходе редакторского анализа выявить, насколько полно реализованы в структуре авторский потенциал, его творческая индивидуальность. При этом редактор обязан считаться, во-первых, со сложившимися традиционными структурами определенных жанров, во-вторых, с тем, что четко структурированные тексты научных статей представляют больше возможностей для аналитико-синтетической переработки их содержания. Таким образом, при оценке формы изложения материала редактору приходится руководствоваться рядом требований.

Структура произведений нехудожественной литературы отличается последовательностью изложения материала, логичностью взаимоотношений и пропорциональностью различных его частей. Она обусловлена характером и внутренней логикой развития предмета, жанровыми особенностями произведения, а также авторской манерой изложения.

Пользуясь делением статьи на составные части, редактор имеет возможность более целенаправленно подойти к рассмотрению ее композиции.

Вводная часть должна подготовить читателя к восприятию материала. Здесь автор формирует тему произведения, обозначает аспекты ее рассмотрения. Редактор должен проследить за тем, чтобы эта часть не повторяла в сжатом виде основного содержания произведения. В этой части автор обязан зафиксировать новизну и актуальность темы, ее научно-практическое значение, степень освещенности рассматриваемых научных проблем в литературе. Содержание вводной части должно создать определенную установку на чтение, вызвать у читателя целенаправленный интерес к произведению. Во вводной части может быть рассказано о наиболее сложных и важных аспектах рассматриваемой проблемы, могут быть определены метод и порядок изложения материала. Это дает возможность осуществить композиционный переход к основной части произведения.

Основная часть призвана отразить авторскую концепцию в полном объеме, целиком раскрыть тему произведения, реализовать его идею. Эта структурная часть служит формированию нового знания о предмете или явлении на основе анализа и синтеза изложенного автором материала исследования.

Заключительная часть выполняет роль концовки, необходимой с точки зрения логики и психологии читательского восприятия. Здесь подводится итог научного исследования, формулируются основные выводы, даются рекомендации, намечаются возможные пути дальнейшего исследования вопроса. Именно заключение должно закрепить взгляды автора на решение научной проблемы, суммировать их в научное познание того или иного предмета или явления.

Методику редакторского анализа определяет то, насколько точно структура статьи соответствует ее содержательной задаче. Поэтому основными критериями редакторской оценки структуры являются принципы целостности, системности, соразмерности и связанности изложения содержания. Принцип целостности обязывает подходить к оценке структуры статьи как к диалектическому единству составляющих его частей, рассматривать их в неразрывном единстве и взаимосвязи. С этих позиций структура научной статьи должна представлять собой единство всех составляющих ее компонентов, а каждый элемент структуры - часть статьи в целом. Нарушение этого принципа приводит к хаотичности в изложении материала.

Критерий системности дает возможность выявить единую логическую структуру статьи, представить отдельные ее фрагменты как элементы системы, находящиеся во взаимосвязи и взаимодействии. Этот критерий позволяет заметить и своевременно устранить серьезный недостаток - механическое формальное объединение разнородных элементов, составляющих научную статью.

Критерий соразмерности предполагает установление соответствия объема того или иного фрагмента статьи его смысловой значимости, познавательной емкости. Этот принцип дает возможность также оценить структуру с точки зрения ее соответствия особенностям читательского восприятия текста.

Критерий связанности помогает редактору выявить авторский принцип систематизации материала, характер соотнесенности различных частей текста, эффективность избранной автором последовательности изложения.

Работая над структурой статьи, редактор вынужден предлагать автору вносить изменения в последовательность изложения материала, в соотношение отдельных фрагментов. При правке важно учитывать тип текста. Так, описательный тип изложения допускает перестановку частей текста без ущерба для содержания. В тексте повествовательного характера можно делать перестановки только при условии сохранения хронологии в изложении. В объяснительных текстах, построенных на рассуждениях, где смысловые единицы логически не равноценны, перестановка может привести к искажению смысла произведения.

При оценке уровня разработки темы и структуры редактору приходится оценивать статью с логической точки зрения. Для этого необходима культура логического мышления: четкое представление об основных законах формальной логики, умение применять их на практике. Редактор должен знать «механизм» логических недочетов, выявлять их и устранять отклонения от логических норм. Общее требование логической четкости, однозначности изложения - одно из важных условий, позволяющих избежать информационного «шума», причиной которого являются смысловые ошибки.

Структура научной статьи должна быть безупречна с точки зрения таких законов формальной логики, как закон достаточного основания, закон тождества, закон противоречия и закон исключенного третьего. Особое внимание от редактора требует включение в научную статью доказательств и обоснований авторских утверждений или научных положений. Наиболее важно это, когда статья имеет проблемный или дискуссионный характер, в ней выдвигаются на обсуждение новые идеи или критикуются иные точки зрения.

Редактору не обойтись без учета особенностей отдельных методов подачи материала. Так, известно, что дедуктивный метод изложения более экономичен с точки зрения объема текста. Однако при таком построении статьи сложно проверить истинность авторских утверждений. Индуктивный метод изложения менее экономичен с точки зрения объема текста, зато более доказателен. Выводы в подобных текстах могут быть уточнены с появлением новых научных данных.

Логический анализ структуры научной статьи дает возможность обнаружить и в процессе редактирования устранить недостатки, порой серьезно искажающие содержание и даже сводящие на нет ее научную и информационную значимость.

Литературный уровень рукописи оценивается с позиций его коммуникативной ценности, соответствия определенному стилю, языковым и стилистическим нормам. В ходе анализа следует различать нарушение языково-стилистических норм и индивидуальные приемы стиля, свойственные автору. Это позволит избежать вкусовой правки, подмены авторской манеры изложения - редакторской.

Следует подчеркнуть, что и язык, и стиль научной статьи, подобно тому, как и ее структура, должны способствовать быстрому отысканию читателем нужных сведений и наиболее эффективному их усвоению.

Отличительной особенностью лексических средств, используемых в научной статье, является то, что они имеют высокий процент семантически нагруженных слов, обладающих большой смысловой емкостью. Характерно также использование обобщающих слов, которые бывают необходимы для того, чтобы резюмировать ход и результаты исследования. Значительное место занимают термины и терминологические словосочетания. Они позволяют емко, четко и лаконично изложить информацию и обеспечить ее однозначное понимание. От редактора требуется добиваться того, чтобы терминология была стандартизованной и не использовались термины, употребляемые вне научного обихода; термины, вводимые впервые, должны иметь необходимые пояснения или быть понятными из контекста.

По-своему решается задача выбора и обработки терминов в статьях по общественным наукам. Статьи, как, впрочем, и другие произведения по указанным наукам, характеризуются большой терминологической синонимией и неупорядоченностью терминов. Здесь строгая терминосистема часто отсутствует, а сами термины появляются стихийно. Понятия, за которыми закрепляются термины, как правило, не имеют строгих границ, одно и то же слово порой может служить термином для различных областей знания, имея при этом различные значения (например, понятие личности в философии, психологии, социологии). Широко используются термины, стоящие на границе с общеупотребительной лексикой (например, литературоведческие термины: контекст, фольклор, стиль, проза, жанр; термины политологии: демократия, продукция, революция, реформа и т.п.), лексика, имеющая различную стилистическую окраску (разговорная, книжная, экспрессивная и др.), а также различные выразительно-изобразительные средства.

Поскольку терминологическая логика в значительной степени обладает свойством многозначности, может появиться необходимость разъяснить не только новые, но и общепринятые термины, чтобы доказать, в каком значении они используются автором.

Большого внимания редактора требует оценка грамматико-стилистических средств изложения. Быстрому и адекватному восприятию информации обычно способствуют простые законченные предложения, имеющие правильную грамматическую форму. Сложные, громоздкие предложения с большим числом внутренних связей затрудняют понимание текста, вынуждая непроизводительно тратить время на его анализ и уяснение смысла. Поэтому сложные предложения, как правило, целесообразно расчленить на ряд простых, сохраняя логические взаимоотношения между ними.

4.3 Нетекстовые элементы статьи и их обработка

Большое значение с точки зрения лаконизации языка и уплотнения информации имеют различного рода средства, которые условно можно отнести к нетекстовым. Они могут быть выражены формулами, таблицами, иллюстрациями.

Формулы являются, как правило, обязательным элементом в статьях, относящихся к точным и техническим наукам. Как унифицированная форма записи информации они поясняют определенные закономерности, демонстрируют способы различного рода расчетов, обосновывают теоретические выводы и технические решения, служат средством доказательств. В наше время формулы используются и в других науках, включая гуманитарные. Однако их применение должно быть обусловлено потребностями логики изложения информации и стремлением усилить ее доходчивость. Важно также учитывать возможность лаконизации изложения и сокращения общего объема статьи за счет формул. Вместе с тем формулы не должны усложнять статью, даже если она рассчитана на квалифицированного читателя. От редактора требуется прежде всего оценить, нужна ли каждая конкретная формула в статье, не включается ли она только ради того, чтобы излишне онаукообразить текст.

Основные правила редакционно-технической обработки формул следующие.

В качестве символов необходимо использовать буквы русского, латинского, греческого и готического алфавитов. Чтобы избежать совпадения символов различных величин, следует применять индексы. Индексом могут служить строчные буквы русского, латинского и греческого алфавитов, арабские и римские цифры, штрихи. Располагать индексы следует справа от символа вверху или внизу; например: Дв, d10. Однако верхние индексы рекомендуется использовать крайне редко, так как это место расположения показателя степени.

Не допускается применение одновременно и верхнего и нижнего индексов.

При использовании символов и индексов необходимо соблюдать следующие требования.

Одна и та же величина в одном издании должна быть обозначена одинаково.

Символы и индексы физических величин и их единиц измерения должны соответствовать СТ СЭВ 1052-78; например: длина - L - м; количество вещества - N - моль и т.д.

Буквенные индексы должны соответствовать начальным или наиболее характерным буквам наименования понятия или величины, на связь с которым указывает индекс; например: Кр- константа равновесия; dт - фактор тепловой диффузии; Gсм- напряжение смятия. Если индекс указывает на понятие, состоящее из двух и более слов, то следует составлять индекс из нескольких букв, разделяемых точкой, или двух-трех букв, характеризующих данное понятие; например: Dо.т.- диаметр обсадной трубы; Cут - средняя удельная теплоемкость.

Индекс 0 (ноль) необходимо использовать только в случаях, указывающих на начальные или исходные показатели.

Единицы физических величин необходимо указывать в экспликации к формуле или в тексте, относящемся к данной формуле. Непосредственно после формулы единицы можно приводить только в случае окончательного количественного расчета; например:

неправильно

правильно

F = mg, H

F = mg = 3Ч9.8 = 29,4 H.

Математические знаки - это условные обозначения, служащие для записи математических понятий, предложений и выкладок, которые следует применять только в формулах. В тексте их следует заменять словами: более, менее, равно, угол, точка и т.д.

Экспликация - это объяснение символов, входящих в формулу. Экспликация должна отвечать следующим требованиям.

Размещаться только после формулы, от которой отделяется запятой, если начинается со слова где, и точкой, если начинается со слова здесь.

Символы надо располагать в порядке упоминания в формуле:

- в формулах с дробями сначала поясняют числитель, затем - знаменатель;

- одинаковые символы с различными индексами допускается группировать.

Должна включать абсолютно все символы из формулы или группы формул, после которых расположена. Допускается не включать лишь те символы, которые объяснены в предыдущем тексте или экспликациях.

Знаки препинания расставляют следующим образом:

- между символом и расшифровкой ставят тире;

- внутри расшифровки единицы измерений отделяют от текста запятой;

- после расшифровки перед следующим символом ставят точку с запятой;

- в конце последней расшифровки ставят точку, например:

где hтр - потери напора, м; л - коэффициент гидравлического сопротивления; l - длина камеры, м; d - диаметр трубы, м.

Формулы можно располагать отдельными строками посередине полосы и внутри текстовых строк в подбор. В подбор рекомендуется помещать формулы короткие, простые, не имеющие самостоятельного значения и не пронумерованные.

Нумерацию формул применяют в тех случаях, когда в тексте на них есть ссылки. Порядковые номера всех формул пишут в скобках у правого края страницы. Ссылку на формулу в тексте необходимо заключать в круглые скобки и снабжать словами: уравнение, выражение, формула, равенство и т.п., например:

в формуле (18) приведены

из уравнения (1.25) видно

Группу формул или систему уравнений можно давать под одним номером, помещаемым также у правого края страницы посередине группы или системы, например:

x = y + 2x(21)

y = 2 (x + z)

При переносе формулы номер ставят на уровне последней строки.

Перенос формул необходимо производить по знакам математических соотношений: = ??? ?><?. Если по этим знакам перенос невозможен, то по знакам операций сложение (+), вычитание (-) или умножение. Знак умножения в этом случае показывают не точкой, а косым крестом (Ч).

Не рекомендуется переносить формулы на знаке деления. При переносе знак повторяют два раза: первый - в конце первой строки; второй - в начале следующей. Если формулу переносят на отточии, то его также повторяют у перенесенной части.

Дроби с длинным числителем и коротким знаменателем необходимо преобразовать таким образом, чтобы числитель становился многочленом, например:

Дроби с коротким числителем и длинным знаменателем следует преобразовывать, вводя вместо знаменателя условные обозначения, например:

где

Удобным средством представления информации в статье является таблица.

Таблицы - наиболее сложный элемент научной статьи. Они позволяют систематизировать различные данные, делать эти данные сопоставимыми, удобными для анализа, дают возможность устанавливать зависимость между отдельными параметрами.

Весь материал в таблице располагается в вертикальных и горизонтальных графах, т.е. группируется в колонки, ограниченные одна от другой вертикальными и горизонтальными линейками.

Основные элементы таблицы: нумерационный заголовок, тематический заголовок, головка, боковик, хвостовая часть, прографка, примечание.

Основное правило построения таблицы - она должна быть проста и удобна для усвоения, не иметь ничего лишнего, что мешало бы ее восприятию.

Всякую таблицу можно рассматривать как совокупность подлежащего и сказуемого. То, к чему относятся данные в прографке таблицы, принято называть подлежащим (логический субъект), а сами данные - сказуемым (логический предикат).

Подлежащее - это те объекты, которые характеризуются цифровым материалом или другими признаками. Его элементы последовательно располагаются: в тематическом заголовке, боковике, головке прографки.

Сказуемое - это те признаки, которыми характеризуется подлежащее. Каждый такой признак в отдельности представляет собой показатель сказуемого. Собственно сказуемое обычно находится в хвостовой части прографки таблицы и делится на ряд граф (по количеству его показателей).

Для правильного построения таблицы необходимо точно разграничивать подлежащее и сказуемое. Подлежащее должно точно отвечать названию таблицы. Правильно составленное подлежащее, как и вся таблица в целом, легко читается по вертикали и горизонтали. А сказуемое, состоящее из нескольких показателей, из группы признаков, если оно также правильно построено, должно легко читаться по вертикали.

Лучшим считается такое построение таблицы, при котором подлежащее находится в боковине, а сказуемое - в головке, потому что сравнивать и сопоставлять однородные данные удобнее и проще, если они расположены по вертикали. Встречаются таблицы и с комбинационным подлежащим, показатели которого расположены как в боковине, так и в головке.

При построении таблицы необходимо соблюдать строгую логическую соподчиненность элементов: каждый заголовок над графой должен относиться ко всем данным в этой графе, а каждый заголовок строки - в боковике - ко всем данным этой строки.

Чтобы таблица была безупречно построена, необходимо проверять и наличие логических связей между явлениями или процессами.

Таблица 1

Рекомендуемые режимы одноэлектродной сварки

Диаметр электрода, мм 

Сила сварочного тока, А 

Диаметр свариваемых стержней, мм 

160-175 

До 20 

200-225 

22-32 

180-250 

36-40 

Таблица 2

Рекомендуемые режимы одноэлектродной сварки

Диаметр свариваемых стержней, мм 

Диаметр электрода, мм 

Сила сварочного тока, А 

До 20 

160-175 

22-32 

200-225 

36-40 

180-250 

В построенной логически правильно таблице сказуемое располагается в прографке. Так, табл. 1 построена неверно, нелогично, так как помещенные в боковике данные (диаметр электрода) - искомая характеристика (сказуемое таблицы), а не характеризуемые объекты. Ими являются стержни разного диаметра, по ним и подбирают режим сварки, т.е. диаметр электрода и силу сварочного тока. Правильно построена табл. 2.

Нумерационный заголовок необходим для того, чтобы упростить связь таблицы с текстом. Набирается по следующей форме: Таблица 1, Таблица 2 и т.д. Знак номера перед цифрой и точку в конце ставить не принято. Место выключки и шрифт определяет технический редактор. Ссылка в тексте на таблицу оформляется так: в табл. 1, или как мы видим из приведенной таблицы. Единственная таблица в статье не имеет нумерационного заголовка.

Тематический заголовок определяет объект содержимого таблицы и нужен для того, чтобы таблицей можно было пользоваться и независимо от текста. Ставится он перед нумерационным заголовком.

В издательской практике не допускается, чтобы в одном издании были таблицы и с тематическими заголовками и без них. Необходима единообразная обработка таблиц, хотя допускается отсутствие тематических заголовков в таблицах, не имеющих самостоятельного значения.

Тематический заголовок должен соответствовать назначению и содержанию таблицы и по возможности быть кратким.

Основное требование к головке таблицы - предельный лаконизм и простота. Повторяющиеся в заголовках граф части выносят в верхний ярус или тематический заголовок. Лишние ярусы головки следует устранять или переносить в тематический заголовок, куда также выносится и общая для данных всех граф таблицы единица величины.

Заголовок графы Итого употребляется для частных итогов (часть слагаемых общей суммы), а заголовок Всего - для общих итогов, суммирующих все слагаемые.

Как правило, графа Номер по порядку убирается, так как бывает нужна только в случае ссылок в тексте на отдельные горизонтальные позиции (тогда она сохраняется). Обозначается она № по пор., или № п/п. Но вместо отдельной графы цифры - порядковые номера позиций - можно перенести к текстовой строке боковика.

Не рекомендуется делить ячейку головки над боковиком косой линейкой.

Заголовки граф лучше выражать в форме именительного падежа единственного числа. В одноярусной головке название каждой отдельной графы набирается с прописной буквы. В двух- и многоярусной головке с прописной буквы набирается заголовок верхнего яруса, а текст второго, третьего и т.д. ярусов - со строчной. При этом текст головки должен быть сконструирован так, чтобы, начиная с верхнего яруса, через любой нижний он читался как одно грамматически связанное предложение. Заключительные точки в конце текстов таблицы не ставятся, кроме разделительных внутри связанного текста. Недопустимы в таблицах сокращения, кроме условных; так, нельзя писать в т.ч. вместо в том числе, или кол-во вместо количество.

Единицы физических величин в таблицу включаются в сокращенной форме, установленной стандартом. Присоединять их к текстовой части головки лучше через запятую или с предлогом, но не в скобках. Так, лучше писать Высота, мм или Высота в мм; хуже Высота (мм) или Высота (в мм).

У боковика должен быть заголовок, основное название в котором ставят в именительном падеже и единственном числе. Он должен обобщать лишь сведения, содержащиеся в боковике.

Горизонтальная позиция (строка) прографки может быть организована либо по верхней, либо по нижней строке боковика. Обычно по верхней строке боковика выключаются те отроки, в которых помимо цифрового есть и текстовый материал, с тем, чтобы сэкономить на числе строк в одной позиции и уплотнить таблицу по высоте.

Пустующие в прографике таблицы места заполняются обычно знаком тире. Но если эти сведения есть, а автор ими почему-то не располагает, то вместо тире в этом месте ставят многоточие (...) или слова Нет сведений (Нет свед.).

Иногда для экономии места и компактности приводимого материала однородные величины в прографке можно помещать в виде дроби. Однако разнородные величины представлять в виде дроби нельзя.

Текстовые данные, повторяющиеся по вертикали, располагают так:

если текст однострочный, то при его повторении в следующей строке ставят кавычки;

если текст расположен в две и более строк, во второй строке пишут: То же, а в последующих ставят кавычки;

если имеются поперечные линейки, повторяют текст за исключением многострочного; при многострочном тексте пишут: То же.

Цифры, химические символы, знаки, марки и т.п. кавычками не заменяют.

Если в таблице есть графа «Примечание», а отдельные позиции снабжены сносками, лучше устранить графу и перевести ее данные в подтабличные примечания.

Достаточно эффективным средством представления информации в статьях являются иллюстрации. Отличаясь еще большей наглядностью, чем таблица, они помогают восприятию информации, делают материал более доступным и популярным. В статьях могут использоваться все виды иллюстраций: чертежи, схемы, графики, рисунки, фотографии и т.д. Так, графики и диаграммы бывают необходимы, чтобы продемонстрировать распределение каких-либо величин, сравнить отдельные показатели, проиллюстрировать какой-либо процесс, привлечь внимание к характеру изменений в нем и т.п.

Редактирование иллюстраций следует начинать с принципиальной оценки необходимости их помещения в статье. Каждая иллюстрация должна служить убедительным подтверждением авторской мысли, дополнять текст, помогать читателю яснее представить себе, например, ход процесса или действие какого-либо механизма.

Следующий этап - редактирование сюжетов иллюстраций. Необходимо выявить и подчеркнуть на иллюстрации то, что особенно важно для статьи. Для этого используют кадрировку, позволяющую выделить мелкую или малозаметную деталь, утолщение линий, штриховку. Фотографии должны быть освобождены от деталей, не имеющих отношения к теме, отвлекающих читателя. Следует избегать текстовых надписей на иллюстрации, их заменяют цифровыми обозначениями, которые поясняются в подрисуночной подписи.

И последний этап - редактирование подписей к иллюстрации и сопровождающего текста. Все иллюстрации нумеруются единой порядковой нумерацией и снабжаются подписями. Подпись должна быть краткой и точной, объяснять содержание иллюстраций. Подрисуночные подписи состоят из следующих элементов:

условного сокращенного названия иллюстрации - рис.;

порядкового номера;

определения темы изображения (собственно подписи);

экспликации (пояснения деталей).

Иногда могут быть еще тексты типа примечаний.

На все иллюстрации обязательно должны быть ссылки в тексте. Ссылки или входят в текст как его составная часть или помещаются в скобки. Например:

Рассмотрим сеть, имеющую цикл (рис. 19)…

Для конфигурации сети, представленной на рис. 38, матрица коэффициентов (рис. 39) принимает вид...

Редактор должен следить за тем, чтобы подпись под иллюстрацией не дублировалась полностью в тексте.

Знание требований к авторским изобразительным оригиналам поможет редактору при приеме материала от автора, облегчит работу в дальнейшем. Эти требования изложены в ОСТ 29.115-88.

***

При подготовке к печати статей и материалов других жанров редактор не может не ориентироваться на внутреннюю структуру номера в целом, выраженную в системе рубрик. Принципы деления журнала на разделы (рубрики), их характер, а также объемное соотношение между ними зачастую опираются на эмпирическую основу и во многом зависят от традиций, что нельзя признать оптимальным. Так, например, в некоторых академических журналах существует «жанровый» подход, отсюда главная рубрика - «Научные статьи». Наряду с ней в некоторых журналах имеется рубрика «Научные сообщения». Очевидно, что подсобная рубрикация не отражает информационную направленность издания, не ориентирует читателя и совершенно не отвечает требованиям информационного поиска. Мало способствуют решению названных задач и такие не имеющие четкой однозначной смысловой трактовки рубрики, как, например, «Время. События. Люди», «Литература», «История», которые встречаются в общественно-политических и некоторых других журналах.

Наиболее правомерно рубрики журнала организовывать по тематическому (отраслевому) принципу, так чтобы каждая рубрика представляла собой наименование либо тематического направления, либо крупной научной проблемы («Строительство и строительные материалы», «Механика грунтов», «Разведка недр» и т.п.). В этих случаях, кроме основных, тематических рубрик, могут существовать такие, как «Критика и библиография», «Рецензии», «Конференции, съезды, симпозиумы», «Новые книги» и т.п.

Рубрикация должна основываться на концепции и долговременной модели конкретного периодического издания. Рубрики следует планировать и по времени их появления в номере, и по месту в журнале.

Постоянные рубрики, в которых помещают основные профильные материалы издания, отражают его тематическую программу, профиль. Этих рубрик должно быть достаточно для того, чтобы редакция была в состоянии, с одной стороны, реализовывать цели и задачи издания, а с другой - формировать интересы и запросы читателей. В то же время рубрикация не должна быть слишком дробной, так как могут возникнуть трудности в наполнении рубрик, вследствие чего какие-то из них станут появляться от случая к случаю. Подбирая и формулируя рубрики журнала, редакция должна помнить и о том, что нестабильная рубрикация и увеличение числа рубрик приводят к дезориентации читателя. Разумная рубрикация и умелое использование рубрик различных видов помогают редакциям более точно определять темы и характер публикаций, ориентировать читателя в материалах, целенаправленно конструировать номер, способствуют точному безошибочному поиску научной информации.

В целом структурная организация основной части журнала должна представлять собой стройную логически обусловленную систему расположения материала, выражающую общую профильную направленность издания.

5. Аппарат журнального издания

5.1 Аппарат статьи

Из всех периодичных изданий наиболее обширным и разнообразным аппаратом обладают журнальные издания, что особенно хорошо можно видеть на примере специальных журналов. Их аппарат делится на две части - аппарат отдельных публикаций и аппарат журнала в целом. Самой представительной публикацией, обладающей самостоятельным аппаратом, является статья.

При оценке аппарата статьи редактор обращает внимание на наличие необходимых элементов и соответствие их оформления требованиям государственных стандартов.

К обязательным элементам аппарата статьи, публикуемой в журнале, относятся: сведения об авторах, составителях (например, обзорных статей) и других лицах, участвовавших в работе над статьей; заглавие статьи; подзаголовочные данные; индекс Универсальной десятичной классификации; аннотация; пристатейный библиографический список; дата поступления рукописи статьи в редакцию; сведения о продолжении или окончании публикации статьи; приложения; примечания; название раздела, подраздела, цикла, подборки; колонтитул.

Кроме перечисленных обязательных элементов, в состав аппарата могут быть включены резюме и ключевые слова.

Первым элементом аппарата, с оценки которого приходится начинать редактору, нужно считать заглавие статьи. Прежде всего следует иметь в виду, что публикации статей, а также любых других внутрижурнальных материалов - докладов, сообщений, тезисов докладов; резолюций, рекомендаций и других материалов конференций, совещаний, съездов и т.п.; самостоятельных (непристатейных) библиографических указателей; всевозможных кратких научных сообщений, писем в редакцию - без заглавий не допускается. Заглавие рецензии может быть заменено библиографическим описанием рецензируемого материала. При опубликовании материалов частями в нескольких номерах (выпусках) заглавие должно быть единым.

При оценке заглавия важно учитывать его функциональные свойства. Практика показывает, что с точки зрения читателя заглавие выполняет прежде всего сигнальную и информативную функции. Вместе с тем оно служит сокращенным поисковым образом статьи (документа вообще), и, по-видимому, нигде так не проявляются смысловые аспекты, отраженные в заглавии, и его семантическая адекватность и эквивалентность основному содержанию материала, как в процессе информационного поиска. Эксперименты по электронному поиску научных статей, поисковые образы которых были составлены на основе заглавий, говорят о том, что точность поиска в таких случаях равняется 20-25%.

Неадекватность заглавия содержанию статьи и другого публикуемого в журнале материала может выражаться в том, что оно неправомерно либо расширяет, либо сужает объем информации. Анализ показывает, что чем уже тема работы, тем чаще употребляется многословное название, что можно объяснить, по-видимому, стремлением конкретизировать тему описательным путем. И, наоборот, чем шире предмет исследования, тем заглавие носит более общий характер, тем оно короче. В этом случае обычно используются обобщение, абстрактные понятия.

Чтобы избежать громоздких однофразовых заглавий, которые могут затруднять понимание смысла, а также с целью увеличения семантической конкретности заглавий, страдающих чрезмерной абстрактностью, целесообразно давать уточнения в виде подзаголовков.

Особая трудность выбора точного и емкого заглавия научной статьи обусловлена тем, что подчас приходится давать название предметам и явлениям, которые еще не получили достаточного объяснения. Отсюда возникает возможное многословие.

Количество слов в заглавии зависит в основном от вида документа. Оно может зависеть также от той области знаний, к которой относятся освещаемые в документе вопросы. Последнее можно предполагать, исходя из специфики понятийной, логической основы, присущей каждой отрасли науки. Поскольку различные языки обладают неодинаковой избыточностью, на длине заглавия может сказаться также языковая принадлежность документа.

Важной характеристикой заглавия служит количество значимых слов в нем, которые несут основную смысловую нагрузку и являются потенциально ключевыми словами. Данные анализа показывают, что в среднем в заглавиях статей на русском языке бывает пять значимых слов.

С точки зрения психологии восприятия информации и с позиций информационного поиска, что обычно связано с индексированием, важно, чтобы в заглавии не было сложных синтаксических конструкций, включающих, в частности, придаточные предложения, причастные, деепричастные и фразеологические обороты, поскольку они могут существенно затруднять понимание смысла и выбор ключевых слов. Введение в заглавие такого рода вспомогательных элементов, не имеющих уточняющего значения, отделяет друг от друга ключевые слова и таким образом ослабляет их смысловую связь. Утяжеляют конструкцию заглавия и не способствуют его ясности такие семантические ничего не значащие словосочетания-штампы, как «к вопросу...», «некоторые вопросы...», «по поводу...» и т.п.; ни в информационном, ни в поисковом отношениях практически ничего не дают вводные слова.

Строго говоря, заглавие не должно было бы содержать неключевых слов, так как сами по себе они не отражают смысловых аспектов. Но поскольку заглавие является связанным текстом, неключевых слов в нем не избежать, следовательно, реальная задача состоит в том, чтобы свести их количество к минимуму.

Ключевые слова в заглавии должны быть подобраны таким образом, чтобы они относились к соответствующей области знаний, точно и однозначно выражали содержание понятий. Поэтому нецелесообразно в заглавии использовать слова общего характера, а также те, которые обладают многозначностью и влекут за собой различные толкования смысла. Слова, входящие в заглавие, должны быть ясными сами по себе, а не только в контексте, следовательно, нужно избегать новых словообразований и терминов, а также слов, узкопрофессионального и местного значения.

Непосредственно с заглавием связаны подзаголовочные данные. Как уже говорилось, они нужны прежде всего для пояснения заглавия. К ним относятся также сведения о типе публикуемого документа («Обзор литературы», «Обзор писем», «Тезисы доклада» и др.), если эти сведения не указаны в названии раздела, рубрики, цикла, в подзаголовочных данных издания или не обозначены с использованием какого-либо другого приема обобщения публикуемого материала. Подзаголовочные данные включают и такие сведения, как порядковый номер части публикуемого документа, библиографическое описание рецензируемого документа, если рецензия имеет собственное заглавие, место и дату проведения конференций, совещаний, съездов и т.п. - в докладах, тезисах, сообщениях и т.п.

Поскольку подзаголовочные данные предназначены для уточнений и содержат главным образом фактографическую информацию, главное, что требуется при их редактировании, - это оценка с позиций точности, конкретности и лаконичности. Как следует из их названия, они должны располагаться после заглавия документа.

Следом за подзаголовочными данными при оформлении статей (кроме передовых), а также докладов и сообщений, кратких научных сообщений в форме писем в редакцию требуется размещать аннотацию. Предназначенная для краткой характеристики содержания документа аннотация отвечает на вопрос: о чем говорится в документе. В ней приводятся сведения, которые дополнительно к заглавию и подзаголовочным данным характеризуют тему, проблему, предмет содержания статьи (другого документа), цель выполненной работы и ее результаты, отмечается их новизна.

Если принимается решение публиковать ключевые слова, что в условиях современной информации в общем-то следует считать обязательным, то их помещают за аннотацией, непосредственно перед текстом статьи отдельной строкой. Ключевыми являются слова или словосочетания из текста статьи, которые несут в нем существенную смысловую нагрузку с точки зрения информационного поиска. Нужно отметить, что, поскольку аннотация характеризует основное содержание статьи, естественно, что в ней, как и в заглавии (о чем говорилось выше), должны присутствовать ключевые слова, которые, следовательно, могут быть использованы в общем наборе. Однако именно поэтому при редакторской оценке набора ключевых слов нужно обращать внимание на то, чтобы их состав не ограничивался теми словами, которые могут быть взяты из аннотации. Процесс выбора ключевых слов, называемый индексированием статьи, должен осуществляться по всему тексту с охватом всех основных смысловых аспектов ее содержания.

При оценке индексирования редактор должен исходить из того, что все значимые слова естественного языка невозможно строго разделять на ключевые и неключевые, так как одно и то же слово, термин или сочетание слов могут в зависимости от их семантической нагрузки и роли в контексте выступать или не выступать в качестве ключевых. И еще одно замечание. Как показывают наблюдения, в языке технических наук преимущественное место занимают определения через род и видовые отличия, которые позволяют оперировать в основном бинарными связями, чего может не быть в других областях знаний, где существенную роль играют многоместные отношения слов. Отсюда при выборе ключевых слов не приходится ориентироваться только на однословные термины, чаще ими являются устойчивые словосочетания типа: «запоминающее устройство», «управление по проводам», «обработка данных» и другие. В качестве ключевых слов могут выступать также многословные (двухсловные, трехсловные) словосочетания, например существительное с определением и служебными словами. Эти группы слов обычно представляют собой устойчивые словосочетания или единое смысловое целое для данного контекста. Использование бинарных терминов, состоящих из определения и определяемого элемента, помогает конкретизировать мысль. Наблюдаемая тенденция к количественному преобладанию двухсоставных терминов, очевидно, отражает закономерность, которая объективно характеризует лексический строй документов в технических науках, что и должно приниматься во внимание при индексировании.

Поскольку процесс выделения ключевых слов имеет целью адекватно передать смысловое содержание во всех его аспектах, индексирование должно основываться не только на терминах, но и на идеях и понятиях, содержащихся в статье. Следовательно, допускается использование ключевых слов, которые отсутствуют в тексте, но выражают его содержание. Интеллектуальную работу подобного рода в состоянии наиболее квалифицированно выполнить только специалист, который лучше других знает содержание данного конкретного документа. Поэтому естественно требование, чтобы индексирование осуществлялось автором.

Элементами аппарата, венчающими первую страницу статьи, являются сведения об авторах и индекс УДК.

Сведения об авторах помещают перед заглавием статьи, а также других документов (кроме передовых статей и рецензий, не имеющих собственного заглавия). Они включают имя автора, его ученое звание, ученую степень, должность или профессию, место работы и наименование страны (для иностранных авторов). Указание имени является обязательным, оно может быть представлено инициалами и фамилией, именем или именем и отчеством и фамилией, псевдонимом и записано в именительном падеже. Имена авторов коллективной работы располагают в последовательности, предлагаемой ими самими. Прочие сведения из перечисленных выше приводят после имени по усмотрению редакции в полной или сокращенной форме. Причем если какой-либо из элементов этих сведения относится ко всем или нескольким авторам, он указывается один раз (например, ученое звание).

Сведения об авторах статей публикуют по усмотрению редакции и помещают после текста справа. Так же располагают имя рецензента, когда рецензия не имеет собственного заглавия. После текста можно указывать и место работы автора.

...

Подобные документы

  • Анализ англоязычных журналов: "Newsweek", "Spectator", "People". Знакомство с лексическими особенностями современных англоязычных периодических изданий. Рассмотрение функций публицистического стиля, его место в системе стилей литературного языка.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 19.12.2013

  • Фразеологизм в сопоставлении со свободным словосочетанием. Классификация фразеологизмов по степени семантической спаянности компонентов. Их стилистическое использование в публицистической и художественной речи. Фразеологическое новаторство писателей.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 13.01.2014

  • Понятие фразеологической единицы, характеристики функций фразеологической единицы. Существующие классификации фразеологических единиц. Особенности публицистического стиля. Использование фразеологических единиц в заголовках периодических изданий.

    курсовая работа [40,7 K], добавлен 14.03.2012

  • Суть ассоциативного словаря и определение его роли в системе справочных изданий. Соответствие существующих ассоциативных словарей основным требованиям справочной литературы и их структура. Полнота фактического материала, объем статей, требования к языку.

    курсовая работа [496,2 K], добавлен 07.08.2013

  • Основные разновидностей словарей (орфографические, морфемные и словообразовательные, этимологические), их классификация по назначению и содержанию, состав. Краткая аннотация некоторых изданий, отличие от предыдущих изданий, дополнения и изменения.

    доклад [51,2 K], добавлен 26.10.2010

  • Современный литературный процесс. Теоретические основы анализа жанров. Классификация и модель описания жанров. Языковые жанроморфологические средства. Концепция жанров художественной прозы. Анализ современных жанров просветительского содержания.

    курсовая работа [490,2 K], добавлен 21.04.2011

  • Понятие текста в современной лингвистике. Переход от рассмотрения текста в формальном аспекте к анализу в функциональном аспекте. Понятие смысловой структуры. Анализ смысловой структуры развлекательных изданий. Статья "Как понравиться мужчине-раку".

    контрольная работа [25,4 K], добавлен 24.04.2014

  • Понятие лингвовизуального комплекса. Язык массовой коммуникации. "Качественная" и "желтая" пресса. Понятие и функции "фотоизображение" в прессе. Понятие и функции вербального сопровождения видеоряда в периодических изданиях. Практический анализ.

    курсовая работа [52,8 K], добавлен 29.11.2007

  • История русского словарного дела. Функции словарей и параметры их классификации. Значения слов, их толкования и примеры употребления как первичные функции словаря. Разделение словарных изданий на лингвистические (филологические) словари и энциклопедии.

    реферат [31,8 K], добавлен 06.04.2011

  • Понятие и классификация жаргонизмов, их разновидности, роль и место в современном языке. Особенности использования жаргонизмов в периодических изданиях и рекламных текстах, анализ их употребления в материалах журналистских и рекламных сообщений.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 08.05.2010

  • Установление канонического как основная задача редактора-текстолога при подготовке к изданию или переизданию какого-либо произведения. Текстовые различия, имеющиеся между источниками в результате авторской работы над текстом. Примеры из рассказов.

    статья [14,9 K], добавлен 18.11.2013

  • Загальна характеристика, лексичні та стилістичні особливості публіцистичного (газетного і журнального) стилів. Дослідження і аналіз лексико-стилістичних особливостей англомовних текстів. Аналіз газетних статей на прикладі англомовних газет та журналів.

    курсовая работа [62,5 K], добавлен 01.02.2014

  • Композиционные особенности и стандарты основных жанров служебных и деловых документов. Функции служебной записки и заявления, состав их элементов. Наличие повелительных глаголов во вступительной части постановления. Характеристика должностной инструкции.

    реферат [130,4 K], добавлен 24.07.2011

  • Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015

  • Русская лексикография и составление словарей. Классификация словарей: этимологические, толковые, синонимические, фразеологические, орфографические и словари трудностей русского языка. Исследование известных словарных изданий. Издание словарей-библиотек.

    дипломная работа [31,7 K], добавлен 07.05.2009

  • Природа диалога и особенности его типологии. Современная теория речевых жанров. Диалогичность - конструктивный признак речевого жанра. Связь речевого жанра с типом высказывания, критерий его выделения - коммуникативная цель. Основные виды жанров общения.

    статья [21,8 K], добавлен 15.08.2013

  • Источники научной информации. Виды изданий. Функциональные особенности научного стиля. Использование образной лексики и экспрессивных конструкций. Соответствие когнитивных познавательных структур учебно-научного текста уровню когниций реципиента.

    реферат [28,5 K], добавлен 22.07.2013

  • Жанр как лингвистическая проблема. Традиционная типология научных жанров. Основные жанры научного дискурса. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров. Определения жанра в работах Брандеса.

    реферат [33,9 K], добавлен 28.08.2010

  • Функциональные аспекты языка и речевой деятельности, интенсивное изучение жанров речи и антропоцентрическое языкознание. Создание типологии жанровых форм, вертикальные модели, обеспечивающие цельность текста. Два полярных замысла, фатика и информатика.

    доклад [16,9 K], добавлен 09.11.2011

  • Особенности функционирования лексики ваго в японском языке. Сопоставительный анализ лексического состава языка японских печатных изданий второй половины ХХ в. (на примере газет "Майнити", "Ёмиури" и "Нихон Кэйдзай"). Функциональная роль лексики ваго.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 15.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.