Сленг как специфическое свойство в речи рэперов - реализация в медийных жанрах
Обзор причин появления, развития и распространения сленга в русском языке. Рассмотрение сленга как атрибута групповой молодежной культуры. Лексико-семантическая характеристика сленга российских рэп-исполнителей. Оценка рэп-музыки как рупора эпохи.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.09.2015 |
Размер файла | 184,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Оглавление
Введение
Глава 1. Сленг как предмет лингвистических исследований
1.1 Причины появления, развития и распространения сленга в русском языке
1.2 Этимология термина «сленг». Сленг, жаргон, арго
1.3 Пути и способы образования сленга в русском языке
1.4 Различное отношение лингвистов к явлению сленга
1.5 Сленг как атрибут групповой молодежной культуры
1.6 Сленговые группы в рэп-среде
1.7 Сленг в средствах массовой информации
Глава 2. Лексико-семантическая характеристика сленга российских рэп-исполнителей. Реализация сленга в медийных жанрах
2.1 Рэп-музыка как рупор эпохи
2.2 Функционирование рэп-сленга в современных СМИ
Заключение
Библиографический список
рэп сленг российский семантический
Введение
Тема данной работы - «Сленг как специфическое свойство в речи рэперов: реализация в медийных жанрах».
Актуальность темы обусловлена необходимостью исследования и кодификации текущих процессов сленгирования, которые находят отражение в современном русском языке. Тема сленга как субстандарта в лингвокультуре на сегодняшний день является малоизученной. Специфика современных изменений в русской языковой системе связана, в том числе и со стремительным распространением субкультур, среди которых рэп-культуру можно выделить как именно языковое явление действительности.
Для полноценной коммуникации в настоящее время, наравне с осознанием культурной специфики той или иной общности, требуется понимание определенных лингвистических особенностей и закономерностей, закрепившихся в данной группе. Необходимость системного исследования лексической составляющей рэп-сленга и его использования в текстах средств массовой информации обусловлена также возросшим интересом молодежи к данной культуре, которая является одной из наиболее ярких в отражении социальной действительности и социальных перемен.
Начало XXI века для лингвистической науки характеризуется, прежде всего, расширением сферы ее интересов и углубленным изучением новых направлений на различных уровнях. Благодаря формированию разнообразных социальных групп и субкультурных образований, активно распространяются лексические единицы субстандарта. Процесс расширения лингвистической науки и распространения субкультур требует репрезентации этого явления в свете, прежде всего, лексических образований. Необходим комплексный подход к раскрытию нестандартных уровней языка.
Сленг ? интереснейшая языковая система современной лингвистики. Это отдельная, обособленная категория, не совпадающая с нормой литературного языка. Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникают в отдельных социальных группах, и отражает позицию и ценностную ориентацию этих групп. Этот атрибут социальной системы стал необходимым элементом ее функционирования. В связи с научно-техническим прогрессом и появлением современных средств коммуникации сленг распространяется чрезвычайно быстро. Он охватывает все слои общества. Этому способствует притягательная сила его экспрессивности и емкости. Сленг являет собой срез речевой культуры и эффективно используется в умеренных количествах в современной литературе, в прозе и поэзии. Такое использование молодежного сленга в стилистических целях превращает сленг из достояния корпоративной группы во всеобщее достояние.
Сленг - это универсалия. Помимо прочего, он интересен и тем, что зачастую противопоставляет себя официальной системе, причем, не только языковой, но и, например, системе государственного и социального устройства: «Теперь вот новый кризис - опять спасают бизнес. Все те, кто жёг по полной, ушли в огромный минус. Давайте им поможем, нашим бедным олигархам, чтоб их белые яхты оставались в Монте-Карло» (DINO MC 47, «Перемен»).
Появление сленга можно считать характеристикой постоянно развивающегося и динамичного языкового строя, прежде всего, лексического. Постоянное обновление словарного состава сленга отражает ускоренный характер языкового развития сленговой системы как наиболее мобильной части языка, поэтому сфера активного употребления сленга представляет особый интерес для лингвистических исследований: «Многие процессы в сленге в преувеличенном или ускоренном виде дублируют процессы, происходящие в других пластах лексики, и могут рассматриваться как своеобразный языковой эксперимент» Мозжухин К.Е. Сленг в речи студентов американских университетов (на примере анализа газеты «The Koala», Калифорнийский университет в Сан- Диего) [Текст]: дис. … канд. филол. наук. -М.:МГПУ, 2005. С.18..
Сленг рэперов выбран для рассмотрения и изучения в связи с тем, что российская рэп-культура в настоящее время является одной из наиболее популярных и динамично развивающихся. Зародившаяся в начале 90-х годов XX века, сегодня она получила широкое распространение: появились специализированные СМИ, рэп проник в сферу общественной жизни как инструмент отображения социальной позиции активной молодежи. Условно рэп-музыку можно разделить на развлекательную и т.н. социальную. Представители последней группы активно откликаются на общественно важные события и явления (чаще негативные) социальной действительности, дают объективные оценки реалиям жизни. Для примера приведем несколько строк из текстов вышеупомянутого рэпера DINO MC 47: «Кто в этой стране главный, кто за это ответит, хоть кто-нибудь подаст отставку в наших верхах? Это, конечно, очень плохо, что погибли дети - зато народ отвлёкся от тарифов ЖКХ» («29.03.10»); «Где свободная пресса? Где журналисты? Где точка зрения, которая неофициальна? И если им верить, все вокруг террористы - от этих мыслей становится очень печально» («Нам говорят»).
В этом аспекте можно говорить о том, что рэп в некоторой мере принимает на себя часть функций российских средств массовой информации, которые в большинстве случаев подчинены «формату» и не могут объективно и всесторонне рассматривать события политической, экономической, социальной и культурной сфер жизни общества, давать жесткие оценки, занимать принципиальную позицию. Помимо этого, в сленг рэперов включаются сленгизмы множества других субкультурных и профессиональных групп, от футбольных фанатов и наркоманов до программистов и профессиональных музыкантов ? поэтому он наиболее полно отражает сегмент нон-форматной лексики в целом.
Цель данной работы - рассмотрение сленга, который употребляется в речи российских рэперов, как средства субкультурного кодирования, отражение специфики сленга и его реализации в медийных жанрах.
Для достижения поставленных целей необходимо решить следующие задачи:
? описать лингвокультурный феномен сленга
? выявить лингвистическую природу и специфику функционирования сленга
? показать роль сленга в субкультурном кодировании
? раскрыть социолингвистический потенциал сленга как средства языкового кодирования
? рассмотреть функционирование сленга рэперов в современных российских СМИ
? дать лексико-семантическую характеристику сленга российских рэп-исполнителей
Теоретической базой данной работы послужили исследования авторов, работающих в разных областях лингвистики. Например, использовались исследования нон-стандарта С.В.Вахитова, В.В.Химика, И.Р.Гальперина, Ю.М.Скребнева, В.А.Хомякова, И.В.Арнольд, О.С.Ахмановой; социально- лингвистические исследования в области лексики, фразеологии и стилистики Е.Г.Борисовой, Е.В.Лаповой, А.Т.Липатова, Т.В.Маркеловой, И.П.Подюкова, Н.Ю.Маненковой, Т.В.Зайковской и других авторов.
Объектом исследования в данной работе являются рэп-тексты и текстовые материалы СМИ с позиций специфики употребления в них сленга и его социолингвистического потенциала.
Предметом исследования являются сленгизмы и проявление их лексико-семантических особенностей в процессе речетворчества.
Источниками исследования стали материалы газет «Московский Комсомолец», «Комсомольская правда», онлайн журнала «Vice», а также видео выпуски проекта рэп-новостей РИА «Новости», «Rap Info». Выбор источников обусловлен фактором наибольшей употребительности сленга. В частности, видеопрограмма «Rap info» является наглядным примером современной конвергентной журналистики, напрямую связанной с рэп-музыкой.
Работа состоит из введения, двух глав и заключения.
В первой главе дан анализ сленга как предмета лингвистических исследований, описаны причины появления и развития этого явления, пути и способы образования сленга в русском языке, рассмотрена этимология термина «сленг» и его отличия от жаргона и арго. Представлены различные точки зрения лингвистов, изучающих субстандартную лексику. Сленг рассмотрен как атрибут групповой молодежной культуры, отмечено его место в современных российских СМИ. Обозначены основные сленговые группы в рэп-среде и составлен словарь актуальных рэп-сленгизмов.
Во второй главе дается лексико-семантическая характеристика сленга российских рэп-исполнителей, разбираются материалы современных средств массовой информации, рассматривается реализация сленга в медийных жанрах и связь рэпа с современной журналистикой.
Глава 1. Сленг как предмет лингвистических исследований
1.1 Причины появления, развития и распространения сленга в русском языке
Язык состоит из множества подсистем - фонетической, морфологической, словообразовательной, синтаксической, лексической, семантической. Все эти подсистемы образуют единство. Формы языкового общения включают в себя национальный и литературный язык. Языковая система - это многоуровневое образование, состоящее из общеупотребительного уровня, разговорного уровня, уровня социальных диалектов. В данной работе рассматривается последний уровень, в частности, сленг. Язык чрезвычайно подвижен, он постоянно модифицируется и трансформируется - исторические, социальные, научные, политические, экономические, культурные и другие изменения, происходящие в обществе, влияют и на язык. Одной из основных причин быстрого появления новых слов в молодежном сленге является стремительное развитие жизни.
Сленг очень интенсивно попадает в язык прессы. Почти во всех материалах, где речь идет о молодежи и сфере ее интересов, в большей или меньшей концентрации содержатся сленговые слова и выражения. Пример из газеты «Комсомольская правда»: «Вот и роман напоминает клип Тимати, растянутый на пару часов: смерть, любовь, предательство, тачки, телки и пафос, пафос, пафос...» Завгородняя Д. Вы полагаете, все это будет читаться? [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.kp.ru/daily/24170/382200/.. Газеты, телевидение, и в особенности, Интернет оперативно отражают сегодняшнее состояние языка.
А.Щуплов, Т.Макловски и М.Кляйн в предисловии к своей «Жаргон-энциклопедии современной тусовки» задаются вопросом, с какой речью мы вступаем в новый век и новое тысячелетие, мы, «у которых еще птичье молоко на губах не обсохло»?
Говоря о том, что история России являет собой «упускание шансов жить хорошо как шведы, французы, турки, японцы или немцы» (которых мы побеждали в крупных войнах последних столетий), А. Щуплов пишет: «Реванш в России пытаются взять в области сленга. Сленг являет срез нашей разговорной речи. Он охватил по социальной вертикали и возрастной горизонтали все слои совкового и пост-совкового общества. Притягательная сила и общеупотребляемость лозунговых, песенных и пословичных контаминаций, трансформированных кличек политических деятелей и певцов, узкопрофессионального арго, преодолевшего радиус практического действия и назначения, арго, уголовного жаргона, фольклорных мотивов образовали первоклассную килорамматику…» Щуплов А.Н. Жаргон- энциклопедия современной тусовки [Текст] / А.Н.Щуплов, Т. Макловски, М.Кляйн. - М.:Колокол- пресс, 1998.С.4.
Леонард Блумфилд Bloomfield L. Language [Текст]. New York: Holt, Reinhart and Winston, 1984.P.556. отмечает, что общая сила воздействия слова, воспринимаемого как ярко экспрессивное или остроумное, является мощным фактором в изменении частотности его употребления, но, к сожалению, этот процесс совершенно ускользает от контроля лингвиста. Именно это и приводит к внезапному распространению сленговых выражений или к столь же внезапному их вытеснению. Возникновение таких форм Блумфилд объясняет их эффективностью, то есть способностью вызвать ту или иную реакцию у собеседника. Это бывает связано с их новизной и удачным, хотя и резким переносом значения. Помимо этого, сленгизмы заполняют лакуны, существующие из-за отсутствия в языке слов, обозначающих новые, возникающие в языке понятия: Хипстеры ? обеспеченная городская молодёжь, интересующаяся зарубежной культурой и искусством, модой, альтернативной музыкой и инди-роком, артхаусным кино, современной литературой и т. п.; Батл, бэтл (от англ. battle ? битва, сражение) - соревнование между MC и рэп-исполнителями; Свэг, свэга ? отличительная черта конкретно взятого рэпера; Панчлайн, панч (англ. punch line) ? интонационное ударение на одной из строк текста, словесное содержание которой требуется подчеркнуть.
Сленг происходит из социально-сословной, профессиональной, социально-возрастной и социально-половой, а также культурно-эстетической дифференциации общества. При этом, как справедливо отметил академик В.М. Жирмунский, «конкретные формы социальной дифференциации не прикреплены прямолинейным и однозначным образом к общественным классам» Жирмунский В.М. Проблемы социальной диалектологии [Текст]. Изв. АН СССР. Сер. Лит.и яз. Т.23, Вып.2., 1964. С.109..
Судьба сленговых слов и выражений неодинакова: одни с течением времени переходят в общеупотребительную речь, (например, острить в значении шутить); другие существуют какое-то время вместе со своими носителями, а затем забываются даже ими (например, стиляги) и, наконец, третьи сленговые слова и выражения так и остаются таковыми на протяжении длительного времени и жизни многих поколений, никогда полностью не переходят в общеупотребительный язык, но в то же время и совсем не забываются (например, стеб в значении подшучивание) Левикова С.И. Молодежный сленг как своеобразный способ вербализации бытия [Текст] // Бытие и язык. -Новосибирск, 2004. С.169..
Как и всякий социолект, русский сленг отличают социальная маркированность и структурная самостоятельность. «Он не пересажен искусственно, как цветок, с чужой английской почвы, а прошел долгую и надежную школу русского просторечия и не появился в готовом виде, словно Минерва из головы Юпитера, а издавна (по нашим наблюдениям, по крайней мере, с начала XVIII века) пополняется за счет просторечной лексики» Липатов А.Т. Сленг как проблема социолектики: монография [Текст]. -М.: Элпис,2010.С.92-93..
Многие проблемы, связанные со сленгом, особенно его коммуникативное использование, привлекают внимание лингвистов. В современном языке сленгизмы составляют специфический и значительный по объему компонент словарного состава. Кроме того, «в сленговой единице, ее семантике, графике и фонетике, инкорпорирована связь языка и культуры» Волошин Ю.К. Общий американский сленг: состав, деривация и функция (лигвокультурологический аспект). [Текст]: дис. … канд. Филол. Наук. -Краснодар: Кубанский государственный университет, 2000.С.5.. Сложность изучения сленга связана и с его подвижностью, изменчивостью: «Описываемый слой лексики чрезвычайно подвижен: значительно легче описать состояние и особенности сленга двадцатилетней давности, чем его «сегодняшние особенности» Кочеткова М.А. Культурологическе аспекты сленга: сленг американских студентов (College slang) [Текст].
-Н. Новгород: изд-во Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А.Добролюбова, 2008. С.14..
Интерес к изучению сленга обусловлен и тем обстоятельством, что сленгизмы используются в сфере массовой коммуникации. Лингвисты отмечают недостаточную разработанность приемов исследования сленга. Помимо задачи овладения кодифицированным языком, необходимо и детальное изучение новых единиц современного лексического состава.
«Язык выполняет свою важнейшую - коммуникативную функцию не только посредством кодифицированного литературного языка, но и через нелитературные формы языка, одной из которых является сленг» Там же, С.7.. Сленг - уникальный лингвокультурологический феномен, являющийся частью просторечия. Он представляет собой, с одной стороны, набор определенных слов и выражений языка, а с другой ? речевое и стилистическое употребление этих форм.
Просторечие ? одна из форм национального языка, имеющая наддиалектный характер и составляющая устную некодифицированную сферу общенациональной речевой коммуникации; слова, выражения, грамматические формы и конструкции, распространённые в нелитературной разговорной речи, свойственные малообразованным носителям языка и отклоняющиеся от литературных языковых норм.
В современном просторечии выделяются два временных пласта ? пласт старых, традиционных средств, отчётливо обнаруживающих своё диалектное происхождение, и пласт сравнительно новых средств, пришедших в просторечие преимущественно из жаргона и сленга. Носителями «старого» просторечия являются горожане пожилого возраста, имеющие низкий образовательный и культурный уровень; среди носителей пласта новых средств преобладают представители среднего и молодого поколений, в отношении такого просторечия также употребляют термин «общий сленг» (общепонятная для носителей национального языка речь). Такое разделение может быть обусловлено тем, что в середине XX века был осознан двойственный характер категории просторечия и разграничены две плоскости его исследования: 1)по отношению к диалектам 2)по отношению к экспрессивным языковым формам. Появились понятия «литературного просторечия» и «внелитературного просторечия» (терминология Ф. П. Филина), выполняющего важные стилеобразующие функции в художественном тексте.
В.В.Химик в своей книге «Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен», пишет: «Просторечные слова являются в известном смысле порождением языковой игры, выхода из рамок обыденной жизни» и далее подчеркивает массовость общего сленга и обозначает его как часть просторечия: «Молодежный интержаргон, или сленг, - это ненормативные слова, выходящие за пределы корпоративного употребления, часто они переходят в массовое просторечие» Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен [Текст]. -Спб: Изд-во «Филологический факультет СПбГУ», 2000.С.272..
Многие современные политики, чиновники и другие медиаперсоны специально употребляют просторечия с целью найти общий язык с целевой аудиторией, реализовать воздействующую функцию. Наиболее ярким примером последних лет является фраза Владимира Путина, произнесенная им в новостях федеральных телеканалов 24 сентября 1999 года: «Мы будем преследовать террористов везде. В аэропорту -- в аэропорту. Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем, мы и в сортире их замочим, в конце концов. Всё, вопрос закрыт окончательно». Фразеологизм «мочить в сортире» состоит из двух элементов арготической лексики (мочить арготическое ? убивать кого-либо, расправляться с кем-либо; сортир ? грубое, просторечное ? уборная, отхожее место, туалет). Эту фразу премьер-министра вспоминают и используют до сих пор, особенно часто цитировали В.В.Путина после терактов в Московском метро. Спустя несколько лет Владимир Путин заявлял, что сожалеет, что произнес свою знаменитую фразу. Однако она получила широкий резонанс и в сильной мере воздействовала на электорат во время президентских выборов в России в 2000 году.
В теории и практике лексикографии, помимо двух основных разрядов, термин «просторечие» объединяет еще три периферийных: лексику, нейтральную в разговорной речи, лексику профессиональной разговорной речи и жаргонизмы.
Такие явления, как общий сленг, специальный сленг и жаргон принято различать по степени открытости социальных групп, в которых они представлены. Общий сленг обслуживает открытые и широкие социальные группы, специальный сленг ? относительно открытые (например, сленг хакеров), а жаргон ? закрытые (например, воровской жаргон).
Е.В.Любицкая выделяет следующие функции сленга: коммуникативно- эмотивную, номинативную, когнитивную, мировоззренческую, сигнальную (идентификационную) и функцию психологической разгрузки. Последняя состоит в том, что «сленг является своеобразным «громоотводом» внутреннего напряжения, страхов, негативных эмоций, порожденных социальной средой» Любицкая Е.В. Сленг: региональные черты и процессы англизации. На материале речи молодежи г.Ставрополя. [Текст]: дис. … канд. филол. наук. -М.: 2005.С.41..
Функцией первостепенной важности является экспрессивная функция. Говоря об экспрессивности сленга, нужно отметить, что нередко большое значение имеет контекст, то есть реальная языковая ситуация, которая может потребовать «переключения кода» с более «высокого» регистра на более «низкий» и наоборот, причем переключение может происходить в процессе речи несколько раз. Другими словами, все зависит от речевой ситуации, в которой употребляется сленгизм. Общественное или индивидуальное отношение к тому или иному типу речи играет важную роль, поэтому помимо обозначения какого-то понятия, сленговые единицы выражают объективную и субъективно-эмоциональную оценку обозначаемого. Следовательно, их можно отнести к эмоционально-оценочной лексике, которая характеризуется яркой экспрессивностью: с помощью сленга говорящий выражает свое отношение к окружающему миру, событиям в действительности, людям: «Вышла очевидная лажа, при просмотре которой даже самому неполитизированному жителю глухой деревни становится понятно, что его обманывают» Калинин И. Глупость или провокация? [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.mk.ru/politics/article/2012/03/19/683019-glupost-ili-provokatsiya.html.. «И окказиональное словотворчество с его основной целью создания лексических единиц-экспрессивов; и преднамеренное искажение, деформация исконной формы узуальных слов, служащих моделью для вновь создаваемых сленгизмов; и использование экспрессивно выраженных иноязычных лексем, приспособленных для речевой коммуникации; и усиление коннотативного эффекта в узуальных лексических единицах литературного стандарта ? все это присуще широкому спектру экспрессивной деривации» Липатов А.Т. Сленг как проблема социолектики: монография [Текст]. -М.: Элпис,2010.С.73..
Можно согласиться с А.Н.Колесниченко, которая считает, что экспрессивность является результатом функционирования категорий оценочности и эмоциональности: «Категории оценочности, эмоциональности, интенсивности и экспрессивности - взаимосвязаны. Категория интенсивности является не только мерой оценочности и эмоциональности, но и мерой экспрессивности. Экспрессивность - это более широкое понятие, окончательный результат которого ? воздействие на адресата» Колесниченко А.Н. Сленг в русском и английском языках: монография. -Ростов н/Д: изд-во Рост. Гос. Универ. Путей и сообщения,2011.С.49..
Мировоззренческая функция сленга проявляется в том, что на язык оказывают влияние возрастные и профессиональные особенности речи говорящих, их принадлежность к той или иной социальной среде, а также различия, связанные со степенью культуры и образования. Одно и то же лицо может владеть несколькими нормами или вариантами произношения, бытующими в языке, и употреблять их в зависимости от ситуации общения.
Реализация эзотерической функции сленга определена его спецификой - относительно закрытым характером функционирования по сравнению с литературным языком. Сленговые лексические единицы отражают присущее членам какой-либо группы чувство солидарности или даже враждебное, неприязненное, насмешливое отношение к посторонним: «И если начнутся разгоны не каких-нибудь хипстеров, а рабочих моногородов - ситуация может раскалиться» Егорова Е. Митинги грозят клинической смертью? [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.mk.ru/politics/article/2012/03/12/680599-mitingi-grozyat-klinicheskoy-smertyu.html..
Суть идентификационной функции, связанной с эзотерической, состоит в том, что «сленг является своего рода паролем, позволяющим опознать «своего» среди прочих (по манере разговора, жестам и др.), он облегчает поиск нужных лиц, помогает устанавливать и поддерживать специфические контакты» Жмуров В.А. Клинико- психопатологическое исследование[Текст]. -Иркутск, 1988.С.118.. В ходе разговора говорящий сигнализирует о себе, об окружающем его мире, по его речи складывается четкое представление о его социальном положении, возрасте, возможно, региональном происхождении (особенности говора). Речевым поведением говорящий подчеркивает готовность поддерживать контакты с членами данной группы.
Т.Е.Захарченко подробно рассматривает функцию экономии времени. По его мнению, сленг помогает экономить время и место - пространство написания. Средствами реализации этой функции являются аббревиация, сокращения, а также разнообразные надписи-сокращения в письменной речи: «R.I.P., РИП - Rest in peace/ Покойся с миром», «bpm, бипиэм - Beats per minute/ Ударов в минуту» и т.д. Помимо этого, «сленг выражает характерное для аналитического языка стремление к компрессии смысла. Даже беглое ознакомление со словарем сленга убеждает, что сленгизмы, как правило, ? это одно- дву- трехсложные слова» Кочеткова М.А. Культурологическе аспекты сленга: сленг американских студентов (College slang) [Текст].
-Н. Новгород: изд-во Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н.А.Добролюбова, 2008. С.11..
Зачастую новые сленгизмы образовываются не для того, чтобы обозначить принципиально новые понятия и предметы, а для того, чтобы «освежить» уже имеющиеся языковые единицы: «Их жизни складывались еще сложнее, их чаще и конкретнее било по головам, их неприятности всегда были весомее, чем ее мелкие траблы» Викторова Г. Взлетно- посадочная полоса. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.mk.ru/seteratura/article/2011/09/04/620346-vzletnoposadochnaya-polosa.html.. «Слова-оценки в большей степени, чем любые другие сленгизмы, подвержены речевой моде. Поэтому зачастую быстро распространяясь в молодежной среде, они в результате большой частотности употребления утрачивают свою образность и экспрессивность и превращаются в своеобразные речевые штампы. Вследствие этого в речи всегда существует потребность в новых оценочных словах, и такие слова возникают» Матюшенко Е.Е. Современный молодежный сленг: формирование и функционирование. [Текст] Дисс. ... канд. Филолог. Наук. -Волгоград: ГОУ ВПО «Волгоградский гос. пед. ун-т»,2007.С.46.. Четкое и неотступное следование языковой моде очень важно для постоянных пользователей сленга. Использование неактуальных, устаревших сленгизмов вызывает насмешки и недоумение.
Основоположник англоязычной теории сленга Э.Патридж Partridge E. Slang Today and Yesterday. New York, 1961. Цит. По Коровушкин В.П. Основы контрастивной социолектологии: Монография в 2-х ч. Ч.1.-Череповец: ГОУ ВПО ЧГУ, 2005.С.26-27. называет следующие причины употребления сленга: 1) ради шутки, смеха, забавы (молодыми людьми); 2) с целью поупражняться в остроумии, острословии или юморе (для саморекламы, из-за снобизма, соперничества, ради виртуозности); 3) чтобы отличиться новизной, необычностью своего языка; 4) для того, чтобы показаться красочным, образным, колоритным в своей речи (в положительном или отрицательном смысле); 5) с целью привлечь внимание, заинтриговать или даже поразить, шокировать; 6) чтобы избежать речевых клише, штампов, избитых фраз (по причине неудовлетворенности принятой в обиходе терминологией); 7) ради обогащения языка (это намерение встречается редко, за исключением хорошо образованных и носителей кокни; оно скорее литературное, чем спонтанное); 8) чтобы привнести солидность, конкретность в абстрактное, отвлеченное; приземлить идеализированное; придать непосредственность и приближенность удаленному (среди образованных это стремление обычно заранее обдуманное, преднамеренное; среди необразованных ? почти всегда неосознанное, если вообще не подсознательное); 9) с целью облегчить боль от отказа или, наоборот, усилить значимость отказа, неприятия, отречения; преуменьшить или рассеять торжественность, важность, помпезность, напыщенность или чрезмерную серьезность разговора (или письменного документа); смягчить трагедию, принести облегчение или «приукрасить» неизбежность смерти, безумия; прикрыть мерзость крайне низменного поступка (предательства, неблагодарности); и/или позволить таким образом говорящему или слушающему, или им обоим выстоять, выдержать, перенести удар; 10) в обращении (устном или письменном) к нижестоящим или для развлечения вышестоящих, или просто для того, чтобы быть на «разговорной» ноге со своими слушателями или с темой беседы: 11) для облегчения общения (не смешивать с предыдущим); 12) чтобы вызвать истинное дружелюбие и чувство близости; 13) с целью показать свою принадлежность определенной школе, занятию, профессии, артистическому или интеллектуальному кругу или социальному классу; чтобы быть «своим», «в курсе», или установить контакт; 14) чтобы показать или подтвердить свою неосведомленность; 15) с целью засекретить, сделать непонятным для окружающих содержание разговора (свойственно детям, студентам, любовникам, членам политических и секретных организаций, уголовникам в тюрьме и на свободе).
Отличительными чертами сленга являются новизна, оригинальность, образность, емкость и остроумие (ирония). Стоит отметить и очень высокий уровень воздейственности. Сленг отражает определенную философию личности и содержит в себе значительный эстетический компонент, например, показывает отношение к изменениям в окружающей действительности через комические образы: «Все изменилось, когда музыкальное пространство взорвал хит «Прованс», и Елка по образу и подобию Золушки, скинув «аренбишные» лохмотья, в одночасье стала главной героиней музыкального бала местного поп-королевства» Гаспарян А. Елка расставила точки. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.mk.ru/culture/article/2012/03/22/684625-elka-rasstavila-tochki.html.. Употребляя сленг в речи, продуцент получает эмоциональную разрядку, устанавливает контакт и воздействует на реципиента. Экспрессивность, которую придает речи сленг, передает эмоциональное состояние говорящего, выражает его позицию и оценку, подчеркивает эстетичность и творческую позицию говорящего по отношению к действительности: «Красиво спою себе, кайфану, получу удовольствие, время приятно проведу и вернусь - с приятным букетиком и хорошим настроением» Там же.. Если план выражения экспрессивен, таков и план содержания. Сленговая речь придает высказыванию художественный смысл, включая в него дополнительную информацию: «Если понимать электронику как нечто долбящее, монотонное, основанное на чужих семплах, с минимальным месседжем - в таком виде это никогда не победит» Жидкова А. Делать вид успешного человека. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.mk.ru/culture/cinema/article/2008/11/07/14200-delat-vid-uspeshnogo-cheloveka.html. Сленг дает говорящему возможность программировать воздейственность текста, достигать более точного понимания: «Главное - чтобы каждый понимал, что он здесь для работы с детьми, а не для развлечений внутри педагогического коллектива, так называемой «тусы» Лыскова С. Виктор Мазник: смена- это маленькая жизнь. [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://vladimir.mk.ru/article/2012/05/11/702350-viktor-maznik-smena-eto-malenkaya-zhizn.html..
1.2 Этимология термина «сленг». Сленг, жаргон, арго
Вопрос этимологии термина «сленг» является достаточно сложным. Трудность определения происхождения данного термина связана с его многозначностью и множеством различных трактовок. «Теоретическое исследование социальных диалектов наталкивается на весьма серьезные трудности, связанные главным образом с отсутствием вполне удовлетворительного определения этого понятия. Нередко единственным результатом работ, посвященных анализу разного рода сленгов, жаргонов, арго и т.д., является лишь дальнейшее усложнение или, наоборот, излишнее упрощение возникающих здесь теоретических проблем, рассмотрение второстепенных вопросов при игнорировании основных, принципиальных особенностей социальных диалектов» Маковский М.М. Современный английский сленг: Онтология, структура, этимология [Текст]. Изд. 3-е. -М.: Издательство ЛКИ, 2007.С.150..
Известно, что сленг впервые был упомянут в английском языке в 1756 году как «язык низкого или вульгарного типа». Сначала сленг употреблялся как синоним к английскому слову кэнт (cant, словарь «низкого» языка Ф.Гоуза), затем к терминам линго (lingo), арго (argot), жаргон (jargon). Причем, сленг формировался по разному в различных странах: в Германии существовал воровской язык Kochemer Loschen (от др.- евр. Chacham - «мудрый» и laschon - «язык»), во Франции ? argot (сначала как langue bleu), в Англии - jesting speh. Множество схожих, связанных со сленгом явлений, существовало в разное время во многих странах, однако однозначного ответа на вопрос, что такое slang и какова этимология этого слова, ученые пока дать не могут.
В настоящее время существует достаточно большое количество определений термина «сленг», нередко противоречащих друг другу. Противоречия эти касаются, прежде всего, объема понятия «сленг» и разграничения понятий сленг и жаргон. Что нужно понимать под сленгом - выразительные слова- синонимы литературных эквивалентов или всю нестандартную лексику в целом; являются ли сленг и жаргон абсолютными синонимами или имеют значительные различия.
Об отсутствии единого мнения в оценке сленга и терминологической неточности пишет И.В.Арнольд: «Одни авторы объединяют под термином сленг слова воровского жаргона, грубую лексику, профессионализмы, диалектизмы и общеупотребительные экспрессивные разговорные слова. Некоторые авторы включают сюда же вообще все неологизмы.
Другие считают, что помета «сленг» должна быть оставлена только для той части словарного состава языка, которая, будучи противопоставлена литературному словарю, не содержит диалектизмов, профессионализмов и слов жаргонного характера. Жаргонные слова или арготизмы выделяются при этом в особую группу и обозначаются терминами jargon или cant» Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка [Текст]. -М.: Изд- во литературы на иностранных языках,1959.С.266..
Перенося наблюдения за английским языком на русскую почву, для определения объема понятия «сленг» стоит принимать последнюю точку зрения.
А.Т. Липатов считает, что «чистого» сленга не существует: он всегда «замутнен» жаргонизмами и даже арготизмами, не говоря уж о просторечиях и профессионализмах. При этом в сленг арготизмы поступают не сразу: прежде чем попасть туда, они «отстаиваются» в пределах жаргона, «очищаясь» от грубой арготической семантики» Липатов А.Т. Сленг как проблема социолектики: монография [Текст]. -М.: Элпис,2010.С.64..
О тесной связи сленга с другими пластами лексики пишет и М.М.Маковский: «В реальной разговорной практике вряд ли можно представить себе чисто сленговую лексику, используемую вне связи с литературной, вне связи с жаргонизмами, профессионализмами и прочими лексическими слоями» Маковский М.М. Взаимодействие ареальных элементов «сленга» и их соотношение с языковым «стандартом» [Текст] // Вопросы языкознания,1963.№5.С.24..
Рядом с арготизмами и жаргонизмами сленгизмы, по их отношению к узуальным словам, выступают в качестве синонимических речевых инноваций-экспрессивов, своеобразно «освежающих» арсенал языковых средств.
Именно высокая экспрессивность арготизмов, жаргонизмов и сленгизмов способствует их взаимопроницанию, что осложняет проблему демаркации этих речевых явлений.
Термин «жаргон» имеет достаточно четкое толкование. Анализируя определения жаргона, встречающиеся в отечественной лингвистике, можно отметить, что жаргон трактуется как социальный диалект, который отличается от общенационального языка особым лексическим составом, фразеологией и т.п. Существенной особенностью жаргона является то, что он используется определенными социальными, профессиональными или иными группами, объединенными общими интересами.
В лингвистическом энциклопедическом словаре жаргон трактуется, во-первых, как разновидность речи, используемая преимущественно в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по признаку профессии, интересов или возраста, а во- вторых, как жаргонная лексика Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь [Текст]. -М.: Советская энциклопедия, 1990.С.151..
Сленг тоже характеризуется некоторой социальной ограниченностью, но им могут пользоваться представители разного социального и образовательного статуса. Поэтому можно отметить такую черту сленга, как широкая употребительность: ср. тусовка, телега, баксы и др.
В главе «Философия блатного языка» своей книги «Язык, который ненавидит», С.А. Снегов выделяет многие отличительные черты жаргонной лексики, в частности, блатного жаргона: «Он предназначен обслуживать деловые потребности воровства и проституции. Он использует общенародный русский и прячется от него за системой намеков и переиначивания слов и смысла слов. Он зашифровывает себя от постороннего понимания. Это лишь практическая сторона. Есть и другая - и не сторона, а суть. Воровской жаргон, ставший основой лагерного языка, есть речь ненависти, презрения, недоброжелательства. Он обслуживает вражду, а не дружбу, он выражает вечное подозрение, вечный страх предательства, вечный ужас наказаний. Этот язык не знает радости. Он пессимистичен. Он не признает дружбы и товарищества. <…> Этот язык- мизантроп» Снегов С.А. Язык, который ненавидит [Текст]. -М.: Просвет, 1991.С.192..
Уже здесь наблюдается явное отличие сленга ? ему нельзя приписать резкую мизантропию и пессимистичность - скорее, наоборот, сленгизмы, неся в себе оценочную окраску, отражают оптимистичное видение мира. Многими лингвистами подчеркивается юмористичность и ироничность сленга. Ю.М.Скребнев: «Сленг - это совокупность общепонятных и широкоупотребительных слов и выражений юмористического характера - сознательно используемых заменителей обычных литературных слов» Скребнев Ю.М., Кузнец М.Д. Стилистика английского языка [Текст]. -Л.: Радуга,1960.С. 51.. Г.Б.Антрушина считает, что сленг- это «разновидность метафоры, лексико- семантические единицы, полные метонимического и юмористического смысла» Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка [Текст]. -М.: Дрофа, 2000.С. 17..
Жаргон старается максимально оградить себя от проникновения «посторонних», для него чуждо «грамотное» и «интеллектуальное» словотворчество. Жаргон малоэффективен в своей информационной функции: «Намек является важнейшим элементом речи <…> Подтекст, подспудность речи становится не оригинальным приемом, а серой нормой. <…> Язык, где слишком много значения дано тайному смыслу, становится равнодушным к явному значению слов, он не стремится развить свою информативную функцию, он консервируется, теряет стимул развития ? может и прямо деградировать» Там же, С.192- 193..
В истории СССР и России еще совсем недавно был такой период, когда лагерный, блатной язык захлестывал живую речь, становился общепринятым жаргоном молодежи, приобретал черты «нового русского» языка. В настоящее время увлеченность молодежи «тюремными» словечками ослабевает, и лишь немногие слова, почерпнутые из этой сферы, закрепляются в языке.
«Блатной жаргон не признает высоких понятий <…> при таком мироощущении в блатном жаргоне должны отсутствовать слова, информирующие о высоких моральных категориях. Вор не говорит о том, чего нет в его окружении. Вместо «я тебя люблю» появляется цинично издевательское «я на тебя упал», вместо друга - «кореш» и т.д. А такие категории, как нежность, ласка, привязанность, честность, верность, открытость, стойкость, доброта, самопожертвование, и сотни им содружественных, ? вообще изгнаны из лексики, ибо нет их в жизни блатного. <…> Конкретность жаргона - оскорбительна. Его вещность - издевательская. Его меткость - ненавидящая. Его яркость - глумлива» Там же, С.196-199..
«Блатной жаргон не годится для логического мышления. Мышление невозможно без абстракций, без обобщения конкретности, без подъема над конкретностью. Именно это отсутствует в блатном жаргоне. Он даже общие понятия характеризует конкретными признаками. <…> Узкий прагматизм блатного жаргона делает его непригодным для мышления» Там же, С.200..
Определение понятия «сленг» до сих пор вызывает дебаты. Т.Торн пишет: «Симпозиум по сленгу, который проходил во Франции в 1989 году, прервавшись через несколько дней, так и не увенчался принятием определения, которое удовлетворило бы большинство участников. Тем не менее, имеется огромное число всевозможных определений, включающих такие: «нецензурная разговорная речь», «язык низших слоев, неграмотных и беспутных людей», «поэзия простого человека» Thorne T. Dictionary of Modern Slang [Текст]. -М.:Вече.Персей, 1996. С.III..
Ни с одним из этих определений соглашаться не приходится. Во-первых, они не отражают всех значительных и отличительных черт сленга, во-вторых, они достаточно однобоки и скорее выражают пренебрежительное отношение к этому языковому явлению, и, наконец, в-третьих, они неточны уже по крайней мере в том, что в настоящее время сленг используют в своей речи представители абсолютно различных социальных слоев- даже политики и бизнесмены периодически включают в свою речь субстандартную лексику.
В российском языкознании чаще всего приводится определение сленга, данное В.А. Хомяковым: «Сленг - это относительно устойчивый для определенного периода, широко употребительный, стилистически маркированный (сниженный) лексический пласт (имена существительные, прилагательные и глаголы, обозначающие бытовые явления, предметы, процессы и признаки), компонент экспрессивного просторечия, входящего в литературный язык, весьма неоднородный по своим истокам, степени приближения к литературному стандарту, обладающий пейоративной экспрессией» Хомяков В.А. Нестандартная лексика в структуре английского языка национального периода. [Текст] Автореферат докторской Дисс. ... канд. филол. наук. -Л, 1980. С.43-44..
Разделяя «общий» и «специальный» сленг, В.А. Хомяков дает первому следующее определение: «относительно устойчивый для определенного периода, широко распространенный и общепонятный слой лексики и фразеологии в среде живой разговорной речи (иногда с фонетическими, морфологическими и синтаксическими особенностями), весьма неоднородный по своему генетическому составу и степени приближения к литературному языку, имеющий ярко выраженный эмоционально-экспрессивный оценочный характер, представляющий часто протест-насмешку против социальных, этических, эстетических, языковых и других условностей и авторитетов» О термине «сленг»: Из истории вопроса. [Текст] Уч. зап. -Л: Ленинградский гос. Пед. Ин-т им. А.И.Герцена, Т. 352.С.77..
Специальный сленг при этом стоит понимать, соответственно, как более закрытый, (узко распространенный) и не общепонятный.
Л.С. Бурдин подчеркивает, что «сленг ? родовое понятие, «видовые» же понятия - это слова и выражения определенной социальной группы. По его мнению, общий сленг соотносится со специальным не на уровне его полного включения в «родовое понятие», а на уровне пересечения, то есть частичного включения. Те лексические единицы специального сленга, которые получили широкое распространение во многих слоях данной языковой общности, формируют общий сленг. Таким образом, часть лексических единиц в рамках тех социальных диалектов, в которых они возникли, и образуют специальный сленг» Бурдин Л.С. О соотношении общего и специального сленга в современном английском языке [Текст] // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи: Тезисы докладов межвузовской конференции. -Горький, 1966.С.53-55..
В «Словаре лингвистических терминов» О.С. Ахмановой сленг определяется как - 1. Разговорный вариант профессиональной речи. 2. Элементы разговорного варианта той или иной профессиональной или социальной группы, которые, проникая в литературный язык или вообще в речь людей, не имеющих прямого отношения к данной группе лиц, приобретают в этих языках особую эмоционально-экспрессивную окраску (особую лигвостилистическую функцию) Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст]. -М.: Советская энциклопедия,1969.С.419..
В первой дефиниции сленг - ряд слов, использующихся в значении терминов, что упрощает неформальное общение между профессионалами. Во втором значении мы имеем дело с процессом перехода таких слов в литературный язык.
В некоторых словарях, таких как «Большой энциклопедический словарь» Большой энциклопедический словарь. Языкознание[Текст]. -М.: Российская энциклопедия,1988. С.161. и «Словарь-справочник лингвистических терминов» Словарь-справочник лингвистических терминов [Текст] . -М.: Российская энциклопедия,1985. С. 287. между сленгом, жаргоном и арго ставится знак равенства. Кроме того, в БЭС подчеркивается грубость и фамильярность сленгизмов. Эта точка зрения на сегодняшний день представляется спорной, поскольку в большинстве случаев сленг используется как раз для смягчения «острых» моментов речи (эвфемистичность) и даже имеет некоторую художественную ценность в плане воздействия на реципиента речи. Понятия сленг, жаргон, арго и просторечие нужно различать. Сленг могут использовать в своей речи и образованные люди, представители определённой возрастной или профессиональной группы (например, жесткий диск компьютера программисты и системные администраторы, люди образованные и достаточно интеллигентные, называют «винчестер»).
В статье «slang» энциклопедии «Британника» Энциклопедия «Britannica» [Текст], 1997.P.871. приводится информация о том, что сленг относится к субстандарту и является социальным диалектом; сленг в большей мере отличается от кэнта, жаргона и арго, и в меньшей степени ? от диалектной и табуизированной лексики.
Д.Э. Розенталь и М.А. Теленкова в словаре-справочнике лингвистических терминов определяют арго как «язык отдульных социальных групп, сообществ, искусственно создаваемый с целью языкового обособления (иногда «потайной» язык), отличающийся главным образом наличием слов, непонятных людям «непосвященным», жаргон рассматривается как синоним арго, но с уничижительным оттенком, а сленгом называются «слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек» Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов [Текст]. -М.: 1976.С.28-29,104, 394. .
В отличие от жаргона, а тем более арго, русский сленг представляет собой комплекс - вокабуляр экспрессивов, лишенных обнажено прямой, а то и неприкрытой пейоративности; ему чужда ориентация на грубость и цинизм, чего не избегают ни арго, ни жаргон. «При этом если в сленге экспрессивная функция выступает доминирующей, то в разговорной речи, в просторечии она лишь дополнительная, сопутствующая. Русский сленг не преследует и криптологических целей; нельзя рассматривать его и в качестве проявления диглоссии» Стойков Ст. Болгарская диалектология [Текст]. -София,1968.С.228.. Под диглоссией принято понимать «одновременное существование в обществе двух языков или форм одного языка, применяемых в разных функциональных сферах» Виноградов В.А. Диглоссия [Текст] // Лингвистический энциклопедический словарь. -М,1990.С.136..
В жаргоне семантическое переосмысление чаще всего обусловлено нежеланием, т.е. запретом использовать то или иное слово по причине его понятности; в отличие от профессиональных диалектов, где метафоризация является основным способом словообразования, семантическое переосмысление в сленге обусловлено обычно стремлением к конкретности и к многообразию выражения. Стилистическое использование сленга связано с тем, что он невозможен в языке как изолированное образование (нельзя говорить на «чистом» сленге) и неизменно сочетается с другими языковыми пластами, в частности, с литературным. Само же по себе семантическое переосмысление слов не является исключительной особенностью сленга: этот процесс наблюдается и в литературном стандарте, хотя было бы абсурдным говорить, что любая метафора здесь является сленгом. К тому же образование новых значений путем стилистического переосмысления и стилистическое использование соответствующих переосмысленных слов в речи ? это совершенно различные явления, первое из которых никак не обуславливает второе.
Степень насыщенности высказывания сленгизмами на определенных языковых уровнях обычно обусловлена не только социальными, территориальными, возрастными, образовательными, стилистическо-экспрессивными или какими-либо другими факторами, а всей совокупностью этих моментов, действующих одновременно Sechrist F. K. The psychology of unconventional language [Текст] // The pedagogical seminary. XX, 4, 1913.. Именно в этом, в частности, состоит функциональное отличие сленга от прочих периферийных лексических слоев (жаргонизмов, профессионализмов и т. д.). Отметим, наконец, что отнесение того или иного языкового явления к сленгу в каждом конкретном случае зависит от его несовпадения или совпадения с соответствующим явлением данного территориально-социального диалекта.
Таким образом, можно выделить следующие отличия арго и жаргона от сленга: арго ? более закрыто, а жаргон имеет более негативную окраску. Помимо этого, в сленге нет избирательности объектов для называния особых слов: сленг употребим практически во всех речевых ситуациях при неформальном устном общении людей. В то же время, нельзя говорить о том, что одно из понятий является обобщающим для всех остальных. Если в российской науке сленг часто вносят в границы жаргонной лексики, то например автор словаря сленга Р. Спирс, наоборот, отмечает, что «с годами «сленг» расширяет свое значение и в настоящее время включает в себя различные виды нелитературной лексики: жаргон, просторечия, диалекты и даже вульгарные слова» Spears R.A. Slang and Euphemism [Текст]. -N.Y.: New American Library, 1982.P.10-11.. Таким образом, можно наблюдать абсолютно различные определения, соотнесения и оценки понятий жаргон и сленг. Тем не менее, в определении понятия «сленг» можно установить и вычленить «общие места» и выделить его наиболее существенные свойства.
1. Сленг - это слова и сочетания, находящиеся за пределами кодифицированного и литературного языка.
2. Сленг - это лексика, возникающая и употребляющаяся, прежде всего, в устной речи.
3. Сленг ? это эмоционально-окрашенная лексика со множеством оттенков: шутливая, ироническая, насмешливая, пренебрежительная, презрительная и т.д.
...Подобные документы
Определение сленга как особой разновидности лексики. Общая характеристика, тематические группы, принципы функционирования и лексико-семантическая классификация молодежного сленга. Анализ основных путей и способов образования русского молодежного сленга.
дипломная работа [118,3 K], добавлен 17.11.2010Этимология понятия "сленг". Особенности словообразования и функционирования единиц сленга. Характерные черты молодежного сленга во французском языке. Словообразование при помощи сокращения слов и полисемии. Неологизмы и заимствования в языке сленга.
курсовая работа [469,9 K], добавлен 20.06.2017Сленг как объект лингвистического исследования. Единицы сленга и способы их возникновения в английском языке. Исследование и характеристика рифмованного, мобильного, студенческого, повседневного сленга. Взаимодействие жаргонизмов и социальных сетей.
курсовая работа [118,9 K], добавлен 13.06.2014Определение сущности понятия "общий сленг". Критерии выделения единиц общего сленга по сфере его использования. Пополнения словарного состава общего сленга. Образование единиц общего сленга. Роль источников пополнения общего сленга в русском языке.
курсовая работа [48,2 K], добавлен 12.01.2016История появления и существования сленга. Основные причины бурного образования компьютерного сленга. Классификация компьютерного сленга по способу образования. Основные часто употребляемые слова. Принцип фонетической мимикрии. Смайлики как часть сленга.
презентация [2,0 M], добавлен 20.01.2014- Молодежный сленг как одна из некодифицированных форм существования современного новогреческого языка
Отграничение сленга от смежных понятий: жаргона, арго, диалектизмов, вульгаризмов. Причины использования сленга. Функциональные типы сленгизмов. Стилистические функции сленга. Семантические поля и функциональная направленность молодежного сленга.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 07.04.2018 Классификация компьютерного сленга и соотнесение его с общей системой лексики в составе английского языка. Механизмы процессов появления новых слов и значений. Определение источников компьютерного сленга. Понятие жесткого диска и его происхождение.
курсовая работа [81,4 K], добавлен 19.04.2011Определение понятия "сленг", анализ его эмоциональной составляющей в современном английском языке. Рассмотрение способов пополнения молодежного сленга новой лексикой. Характеристика процесса заимствования слов в более широком процессе языковых контактов.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 31.10.2014Ознакомление c основными этапами развития молодежного сленга как языкового феномена в России. Определение понятий арготизмов и жаргонизмов; причины их распространения в современном мире. Исследование влияния сленга на культурное развитие общества.
статья [21,5 K], добавлен 20.09.2015Виды нелитературной лексики. Исследование современного британского и американского студенческого сленга в их сравнительной характеристике. Обоснование определения понятия "сленг". Раскрытие особенностей развития молодежного сленга в социальных сетях.
статья [126,0 K], добавлен 07.08.2017Содержание речевых кодов представителей молодежной субкультуры 2000-х годов. Молодежный сленг как форма существования русского языка, причины его употребления и классификация. Семантические зоны молодежного сленга и основные источники его формирования.
дипломная работа [82,2 K], добавлен 17.03.2013Теоретические основы понятия "сленг" и его употребления в молодежной среде. Исследование американского студенческого и школьного сленга на основе словарей американского сленга. Анализ выражений, связанных с повседневным общением и оценками личности.
дипломная работа [77,4 K], добавлен 25.07.2017Описание составных частей русского национального языка - литературной речи, социальных и территориальных диалектов, просторечия. Причины появления, источники пополнения и синонимические цепочки молодежных жаргонизмов - школьного и студенческого сленга.
реферат [31,9 K], добавлен 06.06.2011Теоретическое моделирование процесса перевода. Понятие, роль и место сленга в современной речевой культуре. Влияние английского языка на формирование компьютерного сленга в русском языке. Анализ способов словообразования названий компьютерных игр.
курсовая работа [29,3 K], добавлен 10.01.2015Понятие "сленг" и его этимология. Особенности функционирования единиц сленга. Лигвистические особенности шотландского сленга в диалогическое речи на материале романа И. Уэлша "Trainspotting". Анализ художественного произведения на наличие сленгизмов.
курсовая работа [72,4 K], добавлен 11.05.2015История изучения и особенности функционирования и словообразования единиц английского сленга. Кокни, особенности сленга наркоманов и студентов колледжей. Понятийно-семантические группы сленгизмов. Функционирование сленга в художественной литературе.
дипломная работа [404,6 K], добавлен 07.07.2012Основные формы существования русского национального языка. Место сленга среди форм русского языка. Этнический состав населения. Анализ и статистические данные исследования сленга в речевой среде Мурманска. Методический аспект изучения сленга в школе.
дипломная работа [384,8 K], добавлен 10.07.2014Место сленга в языке лексической системе языка и его виды по способу образования. Научное понимание сленга в России и за рубежом. Лексические особенности австралийского варианта английского языка в разговорной речи. Соотнесение по денотативным сферам.
курсовая работа [64,7 K], добавлен 18.04.2011Компьютерный сленг как социально-профессиональные обусловленные лексические единицы. Классификация и словообразовательный потенциал лексических единиц в компьютерном сленге в современном английском языке. Функциональная направленность классов сленга.
курсовая работа [59,9 K], добавлен 04.05.2014Формальная и неформальная речь в литературном английском языке. Понятие сленга, особенности английского языка web-коммуникаций и проблема его перевода на русский язык. Понятие, виды и классификации перевода, особенности перевода сленга в Интернете.
дипломная работа [84,1 K], добавлен 02.02.2014