Особенности употребления грамматических конструкций и лексических единиц в спортивных заголовках немецкоязычных онлайн-изданий
Дискурс как объект лингвистического исследования. Спортивное дискурсивное пространство: общая характеристика. Социальный институт спорта и особенности языка массовой коммуникации. Заголовочный комплекс, определение его роли в публицистических текстах.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 11.08.2017 |
Размер файла | 200,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Спортивный дискурс характеризуется открытостью, способностью проникать и сращиваться с другими типами дискурсов, вступать с ними в различного рода отношения в силу своей неизоированности и высокой интертекстуальности.
Масс-медийный дискурс является самым "чистым" подвидом спортивного дискурса, имеет много общего и тесно связан с ним каналами циркуляции информации.
Спортивный дискурс характеризуется наличием двум противопоставленных, но взаимосвязанных ролей - адресата и адресанта. Термины и терминосочетания, фигурирующие в спортивном дискурсе, характеризуются разноплановостью, разнообразием структурных особенностей и употреблением в переносных и метафоричных значениях.
Социальный институт спорта имеет большое значение в системе институтов. Спор-коммуникация реализуется в трех сферах:
1) само спортивное мероприятие в режиме реального времени, "здесь и сейчас?;
2) коммуникация в сфере науки, образования, в сфере организации спортивных мероприятий;
3) устные и письменные спортивные дискурсы, которые транслируются по различным каналам масс-медиа.
Глава II. Заголовки в публицистических текстах
2.1 Основные характеристики публицистического стиля
Рассмотрим особенности и основные характеристики публицистического стиля. Данный стиль обращен главным образом к читателю, о чем свидетельствует само происхождение слова (publicus, лат. - общественный). Публицистический стиль речи - это функциональная разновидность литературного языка. Широкое применение почти во всех сферах человеческой жизни делает его очень популярным. Сфера функционирования данного стиля это газеты и журналы, радио и ТВ, в газетах и журналах, на телевидении и радио, публичные выступления медийных лиц и общественных объединений. Сюда же относится политическая литература для массового читателя и документальное кино. Публицистический стиль является особым в системе стилей литературного языка, т.к. во многом он должен перерабатывать тексты, которые создаются в рамках других функциональных стилей. Научная и деловая речь ориентируются на интеллектуальное отражение действительности, художественная речь - на е? эмоционально-эстетическое выражение. Публицистические тексты играют особую роль. Они характеризуются стремлением удовлетворить как интеллектуальные, так и эстетические потребности читателя. Как писал Ш. Балли, именитый французский лингвист, "научный язык - это язык идей, а художественная речь - язык чувств". Ну, а что касается публицистики, то это язык и мыслей, и чувств, в совокупности. Те важнейшие темы, которые освещает публицистический текст, требует значительных усилий в плане логического выражения авторской мысли, и в плане использования соответствующих эмоционально - выразительных языковых средств. Наиболее часто наблюдаемой особенностью описываемого стиля является употребление существительных во множественном числе, например разговоры, свободы, поиски и т.д. также имеет место подобное употребление существительных во множественном числе в определенном значении. Например, такое существительное как "власти" употребляется в значении группа лиц, наделенная высшими полномочиями (городские власти). В свою очередь слово "свободы" подвергается конкретизации (политические свободы). Далее к группе особенностей данного стиля обычно относят частое употребление императива. Такая форма глагола является стилеобразующей в побудительных высказываниях: "Вставай, страна народная!" Повелительное наклонение также используется и как средство активизации внимания собеседника: "посмотрите…", "давайте подумаем…", "не пропустите…" и др. Другие особенности публицистического стиля относятся к сфере статистических закономерностей, т.е. существуют такие формы, которые чаще всего используются конкретно в этом стиле и поэтому являются его "морфологической особенностью". Для публицистического стиля характерно использование настоящего и прошедшего времени. Причем по частотности употребления форм настоящего времени публицистический стиль стоит на втором месте после научного. Скорее всего, это можно объяснить тем, что в публицистике акцент делается на "сиюминутный" характер описываемых событий. Данный факт подразумевает использование именно настоящего времени: "3 апреля начинается визит Минск Премьер-министра Республики Польша"; "Через две недели открывается концертный сезон" и т.д. Форма прошедшего времени в публицистике встречается чаще, чем в официально - деловой речи, но реже, чем в языке художественной литературы: "С большим успехом завершился нынешний театральный сезон в Дрезденской государственной опере". Еще одно наблюдение ученых раскрывается в частом употреблением отрицательных частиц "не" и "ни", частицы "же" в ее усилительной функции и частиц "ведь", "даже", "лишь" и т.д.
К синтаксическим особенностям публицистического стиля относят употребление множества экспрессивных конструкций, которые не характерны для официально-деловой и научной речи.
В стилистической системе современного языка публицистический стиль стоит между разговорным, и официально-деловым и научным. Рассмотрим жанры публицистического стиля.М. М. Бахтин определяет их как "относительно устойчивые, тематические, композиционные и стилистические типы произведений" которые функционируют в средствах массовой информации. Существует три группы жанров. К ним относятся: информационные (заметка, репортаж, интервью, отчет), аналитические (беседа, статья, корреспонденция, рецензия, обзор, обозрение) и художественно-публицистический (эссе, очерк, фельетон, памфлет). В перечисленных жанрах реализуются те черты и признаки, которыми характеризуется этот функциональный стиль.
Первый жанр - это репортаж. В узком смысле, это жанр новостной журналистики, где рассказ событий ведется (в Интернет-СМИ) или как бы ведется (в прессе) одновременно с развертыванием действий. Композиция репортажа подразумевает фиксацию естественного хода события. Но не так много событий, которые передаются в режиме online от начала до конца (футбольный матч, военный парад, инаугурация Президента). В других случаях время ограничено, приходится его сжимать за счет отбора эпизодов. Письменный текст не может отразить описываемые события целиком, поэтому репортеру приходиться излагать только самые яркие сцены события. Он пытается передать всю яркость с помощью языковых средств и за счет отбора самых значимых деталей. В современной журналистике репортажем часто называют текст аналитического характера, где подчеркиваются активные действия репортера, предпринятые им для выяснения сути вопроса. Жанр интервью - полифункциональный жанр. К таким текстам относятся тексты новостной журналистики, представленные в форме диалогического представления только что произошедшего или текущего события. Речь идет также об аналитических текстах, которые представляют собой диалогическое обсуждение проблемы. Объединяются все эти далекие друг от друга по содержанию тексты только одним - диалогической формой изложения материала, которую производит журналист.
"Новостное", информационное интервью содержательно является короткой или расширенной заметкой. Журналист задает вопросы о некоторых подробностях события, а интервьюируемый кратко на них отвечает.
Аналитическое интервью представляет собой развернутый диалог о проблеме. Журналист с помощью различных вопросов затрагивает разные аспекты е? рассмотрения (суть, причина, следствие, способы решения), в свою очередь интервьюируемый на эти вопросы отвечает подробно.
Интервью в прессе - это письменный текст, который передает устный диалог и сохраняет некоторые черты спонтанной устной речи. Такой жанр очень часто является структурной частью журналистского текста другого жанра: репортажа, статьи, очерка или рецензии.
Жанр статьи - аналитический жанр, где изложены результаты исследования события или проблемы. Основным стилистическим признаком такого жанра считается логичность изложения, рассуждение, которое развертывается от главного тезиса к его обоснованию через череду промежуточных аргументированных тезисов или от предпосылок к логическим выводам, также через цепочку второстепенных тезисов и, соответственно, их аргументов [48, интернет-ресурс]
Стилевая ориентация статей разнообразна. Статьи, которые ориентированы на научный стиль, сохраняют эту направленность чаще всего в плане логизированности текста. Характерным является эмоциональная окраска изложения.
Н.А. Кузьмина пишет, что статья - это "аналитический жанр, в котором представлены результаты исследования, события или проблемы". Предметом жанра статьи она объявляет противоречия и проблемы, содержащиеся не только в актуальных ситуациях и процессах, но и в задачах, которые вытекают из них. Далее исследователь подразделяет данный жанр на следующие виды или формы:
1) обще-исследовательская,
2) практико-аналитическая,
3) полемическая статья [1, с.102]. Обще - исследовательская статья объектом исследования избирает общезначимые, комплексные вопросы экономического или политического характера. Целью подобной публикации является изучение разного рода закономерностей, тенденций, перспектив в развитии современного общества. В практико-аналитических статьях объектом анализа выступают конкретные проблемы сферы промышленности, финансовой сферы, культурные особенности, вопросы, касающиеся образования и т.п.
Целью такой статьи можно назвать выявление причины сложившейся ситуации в сфере производства, в социальной сфере и т.д. Не менее важным является оценка этой ситуации, определение тенденций е? развития, выявление проблемы, мешающей решению практических задач и выявление способа эффективного решения таких задач. В общеисследовательских статьях журналист работает с такими категориями как "экономика", "кризис", "дефолт". В практико-аналитических статьях в игру вступают"цены на бензин", "доходы нефтеперерабатывающего завода" и прочее. Полемические статьи характеризуются тем, что в них анализируют те суждения и выводы, с которыми автор такой статьи не согласен. Целью он имеет разъяснение собственной точки зрения по данной проблеме и опровержение позиции своего оппонента.
В полемической статье логическая структура формируется за счет доказательного рассуждения или аргументации в пользу позиции автора выступления и за счет опровержения точки зрения, аргументов, демонстрации, которые содержит в себе выступление оппонента. Описанные виды жанра аналитической статьи полностью соответствуют базовым тезисам, которые были разработаны представителями отечественной теории журналистики.
Что касается западной журналистики, то здесь соизмеримой формой является синтетический жанр под названием features. Обычно, их называют "длинные" статьи. К ним относят репортаж, статью-анализ, статью-мнение (редакционные, колонки, раздумья, дневники), журналистские расследования. Целевая установка жанра выражается в стремлении убедить читателя согласиться с некоторым суждением, выявить причинно-следственные связи событий, показать их связи разных между собой, проиллюстрировать значимость описываемого события и возможные варианты его развития. Журналист, как правило, имеет собственное мнение по данным вопросам, поэтому его главной задачей является убеждение читателя в истинности своих суждений и в точности прогнозов.
Но для того, чтобы читатель подверг себя влиянию статьи и высказываемого в ней мнения, необходимо привлечь его внимание. Отличительной чертой жанра статьи является наличие заголовка. Все больше и больше ученых, проводящих свои исследования в рамках лингвистики и филологии, обращают свое внимание на проблему заголовков. В лингвистике, такое явление как заголовок, рассматривается в качестве "имени" текста, его названия или кода.
Заголовок - это начало статьи. С него читатель начинает свое знакомство с текстом. Прочитав заголовок, читатель решает: продолжать чтение статьи или нет. А значит, заголовок должен привлечь внимание читателя, захватить его, увлечь, заставить продолжить чтение текста статьи, который напечатан мелким кеглем, то есть приложить некоторые усилия. Заголовок в публицистическом тексте иллюстрирует идею текста. Он вынуждает читателя задуматься о той проблемой, которая освещается в данном тексте. В заголовке публицистического текста часто употребляется тире, употребляются слова в переносном значении: "Экология культуры". Заголовок имеет почти те же характеристики, что и имя собственное: он индивидуализирует текст, обращает именно на него внимание читателя, отличает его от всех других текстов, делает его уникальным. Заголовок предшествует всем остальным знакам публицистического текста, противопоставляет себя корпусу самой статьи, и поэтому, он привлекает внимание читателя.
Одна из целей данного исследования - изучить новые направления в развитии и изменения в составе, содержании и функциях современного заголовка публицистического текста. Обычно, в публицистике выделяют следующие функции заголовка: номинативная, информативная, рекламная и др. В отечественной публицистике, а именно в советской, заголовки носили однозначный, консервативный и исключительно информативный характер.
Огромное количество заголовков включали в себя заимствования из английского языка. Данное явление затронуло не только отечественную журналистику, но и зарубежную. Английские слова, использованные в заголовке, могли быть записаны как латиницей, так и кириллицей. Иногда заголовок состоял исключительно из таких слов, но они чередовались с русскими словами или другими варваризмами.
С течением времени заголовок как таковой претерпевал коренные изменения. В современной журналистике преобладает тенденция "глубокого" и "серьезного" заголовка. Эпоха экспериментов в данной области подошла к своему логическому завершению. Современные публицистические заголовки призваны привлечь внимание читателя, дать ему возможность и силы для чтения последующего текста.
Заголовок стоит во главе статьи. Его главной функцией принято считать привлечение внимания читателя к важным смысловым позициям за счет противопоставления его самому тексту. Заголовок - это организующий элемент текста. Это иллюстрируется тем, что, прочитав текст, реципиент осмысливает заголовок в связи со всем текстом, при этом семантическое значение заголовка может подвергаться значительным изменениям, ввиду влияния самого текста. Как говорилось ранее, лингвистическом плане заголовок является именем текста, а в семиотическом -- первым знаком текста. Полный смысл заголовка не формируется сразу. Он оформляется постепенно. Заголовок выполняет свою главную функцию исключительно в неразрывной связи с завершенным текстом.
Согласно М.Ю. Лотману, адресат всегда хочет получить как можно более полное представление о читаемом тексте, а именно о тех "кодах, которые ему следует активизировать в своем сознании для восприятия текста" [12, с.265]. Исчерпывающие сведения, в данном случае, призван предоставить именно заголовок.
По Э.А. Лазаревой, содержательные связи заголовка и самого текста играют большую роль в формировании первичного понимания текста читателем. Как говорит сама автор,". заголовок дает первоначальную информацию о тексте, связываясь с тем или иным содержательным элементом (основной мыслью, тезисом, образом героя, деталью, иллюстрацией)" [13, с.32]. Однако, что касается современных публицистических заголовков, они не всегда способны дать информацию о тексте, связывая ее с основной мыслью, тезисом, а иногда эта информация просто отсутствует.
Один из словарей, "Культура русской речи", дает следующее определение заголовка - "это целостная единица речи (текстовый знак), которая является обязательной частью текста и имеет в нем фиксированное положение - перед и над текстом" [26, с.188].
Любопытно то, что с конца 90-х годов заглавие, в качестве сильной позиции текста, кардинальным образом изменилось и трансформировалось как по форме, так и по содержанию. Подобного рода изменения можно наблюдать в том, что короткая и броская фраза или высказывание, а иногда и отдельное слово, превращается в многосоставный систематизированный языковой блок, который в лингвистике называют "заголовочным комплексом".
2.2 Заголовочный комплекс и его роль в публицистических текстах
А.Н. Назайкин описывает заголовочный комплекс как особый феномен в лингвистике, кардинально отличающийся от других элементов системы указателей. Как считает исследователь, заголовочный комплекс любого текста всегда тесно связан с его содержанием, выражает идейно - тематическую направленность текста, заглавием которого он является, и характеризуется полуфункциональностью [12. C.77]. Многие исследователи, такие как В.Г. Костомаров, Г.Я. Солганик, Е.А. Земская, изучая тенденции в развитии современных заголовочных комплексов, констатируют значительное увеличение использования иронии и языковой игры. Типичным явлением становится создание каламбуров, основанных на многозначности слов, также часто встречается обыгрывание имен и фамилий, используются различного вида тропы. Для того чтобы раскрыть сущность заголовочного комплекса, необходимо выяснить его лингвистический статус [49, интернет - ресурс].
Многие лингвисты изучали заголовочный комплекс с точки зрения теории предложения и исследовали проблему синтаксического статуса заголовочного комплекса. Также, например заголовок и подзаголовок называют предложением. Некоторые ученые, такие как Е.В. Харченко, относят заголовочный комплекс к группе предложений [50, интернет-ресурс]. В свою очередь А. С Подчасов изучал заголовочный комплекс, учитывая его коммуникативные функции.
Обычно состав заголовочного комплекса еженедельных социально - политических журналов и интернет-изданий как предложения состоит, чаще всего, из двух частей:
1) заголовок, который реализует в первую очередь экспрессивно-сигнально-рекламную задачу;
2) лиц, который представляет собой развернутое предложение, характеризующуюся информативностью и передающее основную мысль публицистического дискурса. Почти каждой статье, будь то печатное или интернет-издание, газета или сайт, предшествует вводная часть, выделяемая шрифтом, кеглем или абзацем. Речь идет о подзаголовке или лиде (от англ. lead - "вводный", "лидер", "лидировать"). Хоть термин лид является наиболее характерным для журналистики, в современном мире он стал актуальным и для лингвистики. Публицистический дискурс возлагает на лид некоторые функции: во-первых, Лид вовлекает адресата в чтение текста, при этом создавая впечатление безотлагательности и возбуждая интерес читателя, во-вторых, он сообщает самую важную информацию по теме, задавая тон повествованию. Лид является одним из основных "раздражителей" для читателя, обратившего внимание на публикацию. Лид - это относительно новое явление в макроструктуре публицистического дискурса. На данный момент стало очевидно, что, помимо прочих, он выполняет важнейшую структурно - семантическую функцию в рамках публицистического дискурса. Если заголовок как таковой вовлекает адресата в чтение, создавая впечатление неотложности и возбуждая интерес, являясь раздражителем, то лид является, по сути, кодом к первой части - заголовку. Он сообщает наиболее важную информацию по той или иной теме, задавая определенный тон повествования и создавая ощущение представительности и выдержанности сообщаемой в тексте информации. Именно прочтение лида дает возможность читателю понять, продолжит ли он читать предложенный автором текст или займется чем-то другим [51, интернет-ресурс].
Рассмотрим синтаксическую организацию заголовочного комплекса. Специфика заголовочного комплекса подразумевает его деление на несколько моделей, в той или иной степени отвечающим его главным функциям. Не всегда представляется возможным обнаружить согласованность функций заголовочного комплекса и его синтаксической структуры. Это происходит в силу разной степени важности различных функций заголовочного комплекса в каждом конкретном случае. Л.А. определенного вида моделей детерминирована четкой структурированностью, высокой степенью информативности, эмоциональностью при небольших затратах средств языка [10, с.96].
Перечислим наиболее часто употребляемые модели, встречающиеся в заголовке. Как считает Л.А. Коробова, преобладающим типом заголовочных комплексов являются так называемые номинативы. Новый характер коммуникации в основном вызывает широкое применение данной модели. Изменчивые социальные условия и повышение темпа развития различных сфер жизни общества являются причиной глубоких процессов в осмыслении описываемых фактов. Существует тенденция к использованию в заголовках преимущественно номинативных структур. Это объясняется тем, что данного вида структуры обладают большой содержательной емкостью. Ядро структуры - имя существительное. Номинативы передают также как и глагольные двусоставные предложения двусоставность мысли (суждения).
Модель двусоставного предложения. В двусоставных предложениях предикативность выражается с помощью двух главных членов предложения - подлежащего и сказуемого. Помимо основы грамматической формы предложения, они составляют и его структурный минимум. Номинативно - такие предложения являются продуктивным, преобладающим по степени употребительности структурным типом двусоставных предложений. Номинативно-подлежащные предложения подразделяются на два типа: номинативно-глагольные и номинативно-именные. В номинативно-глагольных сказуемое, простое или сложное выражает действие. Предмет, выражаемый номинативным подлежащим, носит агентивный характер.
Следующая модель - эллипсис. Такого вида предложение характеризуется тотальной краткостью. Данная структурная модель, не отягощенная структурным балластом, фокусирует внимание реципиента на основном моменте содержания текста и передает информацию также полно, как и полные структуры. Эллипсис - это явление синтаксическое.
Помимо этих конструкций необходимо выделить сложные предложения. Однако такая модель используется реже остальных, т.к. сложные предложения как структурная модель в заголовочном комплексе противоречат требованиям формы. Можно говорить о новом явлении в макроструктуре публицистического дискурса в общем и заголовка в частности. Другими словами, о появлении самого заголовочного комплекса, который содержит яркое экспрессивное название и подробное информативное высказывание.
В современном мире заголовок - очень любопытное явление. Он интересен, вызывает неподдельное любопытство у исследователей. Для читателя он выступает своего рода кодом всей публикации. Как считает Л.Н. Синельникова, это "своеобразная точка схождения многих проблем, связанных с характеристикой современной языковой ситуации" [47, интернет-ресурс].
Современный заголовок ставит своей целью нахождение новых способов и форм не только привлечения внимания аудитории, но и общения с ней читателем на равных.
2.3 Функции заголовочного комплекса в публицистических текстах
В общем и целом заголовки расширяют понимание текста и раскрывают его структуру. Кроме того, заголовки концентрируют в себе основную мысль текста, и выступают ключом к его пониманию. Многие исследователи развивали данную мысль в своих работах. Так, например, И.В. Арнольд пишет о "сильной позиции" заголовка по отношению к основному тексту, его теме, образам и идеям [47, интернет-ресурс]. Заголовок и текст представляют собой неразрывную систему, позволяющую исследователям говорить о соответствии заголовка содержанию статьи и изучать его соотношение с текстом. К.А. Филиппов в своей работе объектом исследования выбирает соотношение между формой, содержанием и функцией текста. Также он отмечает, что текст можно рассматривать с двух связанных сторон. Он имеет в виду форму и содержание. Лингвист отмечает, что "целостность текста проявляется одновременно в виде структурной, смысловой и коммуникативной целостности, которые соотносятся между собой как форма, содержание и функция" [55, интернет-ресурс].
Ученые выделяют несколько видов отношения заголовочного комплекса с текстом:
1. Заголовочный комплекс и содержание текста;
2. Заголовочный комплекс и элементы содержания (начало, концовка);
3. Заголовочный комплекс и речевая структура текста.
Заголовочный комплекс может выражать различные элементы структуры публицистического текста: основную мысль, важнейшие тезисы, критическую оценку ситуации, цели сообщения, иллюстрации. Заголовок текста информирует о его содержании, о том, каким образом реализуется информативная функция названия публикации (Д.А. Качаев, В.З. Санников, Л.В. Терентьева). Рассмотрим еще одну классификацию отношений между заголовочным комплексом и самим текстом:
1) репрезентативные отношения: заголовочный комплекс иллюстрирует основную мысль текста;
2) рекламные отношения: заголовочный комплекс лишь интригует читателя, привлекая его внимание к тексту, не раскрывая его сути. Заголовок в таком случае в структурном плане я является словосочетанием. Прочитав весь текст, читатель лишь в конце разгадывает смысл заголовка;
3) диалогические отношения: такие отношения конструируются за счет вопросительных предложений, являющихся частью заголовочного текста является ответом на поставленный вопрос в заголовочном комплексе;
4) включительные отношения: заголовочный комплекс представляет собой часть основного корпуса текста.
Д.А. Качаев отмечает, что весь объем текста делится на части, главы и абзацы. Заголовочный комплекс может быть связан с ними. Также он способен подсказать, каким образом членится текст. Вступление, как пишет Д.А. Качаев, ограничивается, в большинстве случаев, первым абзацем. По мере прочтения публикации читатель помнит заголовочный комплекс и в зависимости от того, где расположена формулировка содержательного элемента, использованного в заголовочном комплексе, он будет соотносится с этой содержательной частью. Заключением текста является отрывок, где становится понятна аналитическая оценка описываемой ситуации, все, что идет после этого отрезка в содержании публикации. Когда заголовочный комплекс повторяется в заключении, возникает выразительная связь заголовочного комплекса и концовки [76, интернет-ресурс]
Понятия "роль" и "функция" публицистического заголовка тесно связаны друг с другом. "Словарь лингвистических терминов" под редакцией О.С. Ахмановой определяет функцию заголовка как "цель и характер воспроизведения в речи данной языковой единицы; ее актуализация или транспозиция в контексте конкретного речевого акта" [56, интернет-ресурс] В свою очередь А.С. Подчасов определяет функцию заголовка газетного текста как "его роль по отношению к тексту". Данное определение на наш взгляд является наиболее полно иллюстрирующим отношения понятий "роль" и "функция заголовка.
Чжао Вэньцзе отмечает, что изложение материала информационного характера в заголовочном комплексе построено подобно "перевернутой пирамиде", т.е. самая актуальная, самая важная информация располагается возможность остановиться в любом месте текста, не потеряв понимания ключевых тезисов.
Чжао Вэньцзе выделяет следующие функции заголовочного комплекса:
1. информативная функция (обозначение темы или главной идеи текста);
2. коммуникативная функция (не только передача информации, но и выражение авторских намерений);
3. графически-выделительная функция (реализуемую с помощью шрифтовых выделений);
4. рекламно - экспрессивная функция (привлекает внимание читателя к материалу публикации).
Бывают такие случаи, когда в заголовке представлены несколько функций одновременно. А.С. Подчасов утверждает, что функции заголовка противостоят друг другу и взаимодействуют между собой в каждом конкретном заголовке. В связи с этим, имеет смысл говорить лишь о доминировании в заголовке той или иной функции. Отдельно следует сказать о полифункциональности заголовка. Данная характеристика является важным аспектом в исследовании публицистического заголовка, о чем пишут многие ученые (Богатырева Н.А., Долгирева А.Э., Каримова Т.Г., Кожина Н.А., Корытная М.Л., Лазарева Э.А., Малюга Е.Н., Мужев В.С., Ноздрина Л.А., Турчинская Э.И., Швейцер А. Д.) [57, интернет-ресурс].
Изучая те или иные функции заголовка, удалось выяснить, что такое количество функций может объясняться особой ролью заголовка по отношению к тексту: особая роль заголовка выражается в том, что это первый элемент текста, который видит читатель. Заголовок - это так называемый "выдвинутый элемент", своего рода смысловая доминанта текста. Как говорилось ранее, заголовок имеет своей целью привлечение внимания читателя, пробуждение его активности и интереса к публикации. В этом реализуется главное условие перерастания первичного внимания читателя к тексту в сознательную сосредоточенность. Удачные и яркие заголовки повышают интерес реципиента. Как следствие, повышается и тираж издания. Именно эта цель движет журналистами и побуждает их использовать различные приемы актуализации языковых средств, приемы усиления смысловой нагрузки, обнаружение авторского отношения к тексту газетного материала.
2.4 Классификации заголовков
Как уже было сказано, заголовок или заголовочный комплекс может выражать различные элементы структуры текста: основную мысль, установочные тезисы, аналитическую оценку ситуации, фон к цели сообщения, иллюстрации. Он иллюстрирует его содержание о том, в каком ключе реализуется информативная функция названия публикации.
Существует не одна классификация заголовков. Они формируются в соответствии с их содержанием, связью с текстом. А.П. Бессонов в книге "Газетный заголовок" отмечает, в первую очередь, то, что заголовок должен отвечать содержанию материала и давать максимально сжатое и точное выражение главной мысли текста. Конкретика является одной из самых важных характеристик заголовка. Чтобы достигнуть максимальной конкретизации заголовка, необходимо вычленить из текста те важнейшие детали, которые составляют его суть, c.52 - 54].
Такой критерий как "конкретность" дает нам возможность составить следующую классификацию: заголовки могут быть неконкретными, расплывчатыми, бессодержательными и полными. Как постулирует А.П. Бессонов, чем меньше степень конкретности заголовка, тем ниже падает интерес реципиента к тексту [3, c.69]. Cуществует, однако, мнение, что заголовки чаще всего указывают на предмет речи: на героя статьи, на описываемое событие или явление, реже они выражают основную мысль. Также, она утверждает, что основная мысль текста выражается в заголовочном комплексе (в заголовке и подзаголовке).
Следующая классификация основана на направленности заголовков, т.е. на том, сколько элементов текста выражает тот или иной заголовок. Данный критерий заголовка позволяет выделить следующие типы заголовков: однонаправленные и комплексные.
Однонаправленные заголовки соотносятся с одним элементом смысловой структуры текста. К таким заголовкам относятся: тематизирующие заголовки. Такие заголовки выражают основную мысль текста, это тезис, раскрывающийся в системе тезисов, которые образуют текст. В заголовке может выражаться предмет речи, например, конкретный факт, описываемый в тексте. В процессе чтения материала информация, заложенная в заголовке, уточняется и конкретизируется. Однако связи текста с заголовком имеют свойство видоизменяться. Это происходит в ходе осцилляции. Речь идет о том, что подтекст заголовка становится ясен после прочтения текста, т.е. происходит возвращающееся восприятие.
В заголовке зачастую присутствует герой публикации, ее тема. За счет этого, он полностью отражается в заголовке. Тем не менее, существуют особые моменты. К примеру, в заголовке называется профессия человека, в этой связи читатель настраивается на то, что речь в тексте будет идти о каких-либо профессиональных или узкопрофессиональных навыках героя, но на деле, текст повествует о личностной составляющей. В таком случае заголовок приобретает оценочную коннотацию. Если в заголовке присутствует имя собственное, то после прочтения материала заголовок представляется более информативным, чем при первом прочтении. Если текст посвящен какому-либо событию, то заголовок, как правило, строится по схеме событие - случилось, произошло, показало, т.е. заголовок актуализирует или название темы - события или всю основную мысль. Основная мысль выражена прямо, информация воспринимается легко. Чтобы заинтересовать читателя, намеренно происходит усложнение восприятия заголовка. Заголовок включает в себя не самую главную деталь публикации, тем самым, притягивая внимание читателя к тексту. Тематизирующие заголовки могут содержать или полностью состоять из цитаты или крылатого выражения, коррелирующего с описываемым событием. Заголовочный комплекс опять же берет на себя миссию по выражению главной мысли.
Довольно большое количество заголовков актуализирует аналитическую оценку, которая содержится в тексте. Идея текста - это своего рода итог, вывод, сделанный из всего сказанного (в классификации, предложенной Шостак М.И. заголовок - резюме). Такие заголовки подготавливают к восприятию идейного смысла, понимание текста происходит с первых слов в определенном ключе.
Идейный смысл может передаваться описательно или образно, в таком случае заголовок и его связь с содержанием осознаются только после полного прочтения публикации. В тексте публикации могут содержаться некоторые сигналы, обращенные к заголовку (синонимы, семантические согласования). В заголовке может также содержаться элемент, который логически вытекает из сказанного, хотя в тексте не выражен вербально.
Заголовок может актуализировать и второстепенные элементы содержания текста - иллюстрации, фоновые аспекты, цели сообщения. Подобные заголовки отличаются экспрессивностью, т.к. построены они на вынесении в заглавие чего-то неглавного. Кажущаяся вторичность того, что выражено в заголовке, делает его более выразительным, привлекает внимание. Например, как иллюстрирующие, могут использоваться слова какого-либо человека по данной проблеме. Общим фоном - выделение какой - нибудь видимой детали, которая делает событие для читателя близким, тем самым, оживляя текст. Оценка в заголовке настраивает читателя на определенное восприятие текста публикации.
Следующий тип заголовка это комплексные заголовки. Такие заголовки соотносятся с несколькими элементами структуры текста одновременно, передают комплексную информацию. Информативность таких заголовков гораздо выше из-за их многообразных связей с содержанием. Данный факт тема, и аналитическая оценка ситуации, и какой-либо тезис, и иллюстрации. Примером может являться заголовок, состоящий из двух частей, соединенных союзом. Композиционная инверсия, например, очень интересный прием в этом случае: первая часть заголовка соотносится с элементом, стоящим в конце, а вторая его часть - с началом текста. Соотношение заголовка и текста "наоборот". Использование многозначности слова также создает комплексный заголовок, т.к. связан с двумя смысловыми элементами текста: до прочтения - первое значение, после прочтения - второе, метафорический смысл, соотнесенный с идеей содержания.
Также заголовки можно классифицировать по признаку полноты отражения элементов текста. В зависимости от этого заголовки могут быть полно-информативными и неполно-информативными или пунктирными.
1) К полно - информативным можно отнести те заголовки, которые отражают тему всего текста, его основную мысль или любой тезис, развивающий основную мысль. Внутри данной классификации Я.И. Рецкер выделяет номинативные и предикативные заголовки.
Номинативные просто называют тему всей публикации, они несут функцию знака аналогично именам собственным, которые служат названиями географических объектов, живых существ, заводов и т.д. Предикативные - это развернутый тезис, содержащий предмет речи и его предикат. Такие заглавия наиболее информативны, дают самый полный прогноз о содержании. Вообще данная группа заголовков представляет собой нейтральную часть заголовочной системы газетного номера, но с другой стороны на фоне таких заголовков ярче воспринимаются другие.
2) Неполно-информативные, пунктирные заголовки. Такие заголовки лишь приблизительно указывают на содержание текста, дают знак, по которому восстанавливается тот или иной смысловой контекст. Информативность пунктирных заголовков ниже, но зато они дают больше возможностей для привлечения читательского внимания. Иногда неполно информативные, употребление которых будет ясно из прочтения. Намеренное употребление сигналов-иллюстраций дает алогичное словосочетание, что опять-таки придает большую выразительность заголовку [77, интернет-ресурс]
Таким образом, информативность становится тем критерием, по которому проводится классификация заголовков и показывается соотношение заголовка с компонентами содержания.
Загороднов Д.Г. в свою очередь, занимался исследованием заголовков Интернет - пространства. Как утверждает автор, в некоторых изданиях существует особая должность - "редактор заголовков". Однако в настоящее время работа по составлению заголовка повсеместно лежит на плечах самого журналиста. Для Интернет - пространства данное обстоятельство особенно актуально, т.к. новости там размещаются более мобильно, чем в печатных СМИ. Исследователи говорят о существовании нескольких типов заголовков, которые наиболее активно привлекают внимание читателей для прочтения текста публикации, идущего за заголовком. Следует отметить тот факт, что в том случае, если сама тема публикации является достаточно острой и актуальной, то форма заголовка, его структура, не имеет никакого значения. Главным обстоятельством для привлечения внимания читателя является исключительно сама тема, которая в настоящее время вызывает интерес общественности. Подобный заголовок уже заведомо будет иметь высокий рейтинг, и это отнюдь не заслуга креативного журналиста, озаглавившего публикацию. Среди таких высоко-актуальных заголовков новостных текстов фигурируют катастрофы и теракты, пожары, блистательные победы и поражения спортсменов, изменения в финансовой сфере бюджетных организаций и т.д.
Ученые определили несколько классификаций, исходя из фундаментальных оснований, которые возможно предъявить к отдельной группе заголовков, обособленной от других групп. Таких оснований насчитывается два. Это группы заголовков, объединенные целевой направленностью и степенью экспрессивности. Каждая группа делится на подгруппы, более четко раскрывающие ее сущность. Заголовки первой группы по целевой направленности делятся на несколько категорий.
Первая категория - это побудительные заголовки. Это те заглавия, которые содержат открытый или неявный призыв к действию или сочувствию. Чаще всего в первой группе встречаются заголовки с рекламным подтекстом, говорящие о распродажах, открытиях магазинов и т.д. в большинстве случаев, в этих заголовках можно найти глаголы-призывы, например, "поможет", "найдете" и т.п.
Вторая категория - это предупреждающие заголовки. Это та категория заголовков, которая направлена на овладение вниманием читателя через прочтение определенных текстовых единиц, заставляющих задуматься о какой-либо теме, чтобы действовать в определенной обстановке или на местности определенным образом. Также тема призывности возможна и в отношении к прочтению всего текста. Допустимы, что в текущей группы и категории фигурируют заголовки в вопросительной форме. Здесь остро ощущается значимость самого предупреждения, вплоть до соотношения с угрозой для здоровья и жизни окружающих.
Третья категория - запрещающие заголовки. Среди них фигурируют заголовки с некоторыми запретами, касающимися некоторых действий людей в будущем, а также указания неких преступлений или подобных им действий, произведенных ранее, и ответственность, наступающая после их совершения. Помимо прочих, данная категория характеризуется наличием в ней заголовков, содержащих строгие рекомендации и предписания (в большинстве случаев, от судебных органов) к исполнению.
Четвертая категория заголовков - это повествовательно-информативные или растолковывающие. В относительно полной форме такие заголовки передают суть новости. Они не содержат в себе каких-либо явных побуждений или запретов к действию (бездействию).
Пятая категория - это, как ни странно, заголовки-гимны, иллюстрирующие значительные события, которые выражаются в фактах
недалекого прошлого групп лиц или отдельных личностей, или объектов, населенных пунктов как в позитивном, так и в негативном ключе, характеризующихся высокой социальной значимостью. Однако объект может быть выражен неявно, иначе говоря, скрыт. Но заголовок, в своем смысловом аспекте, указывает на него.
Шестая категория выражена заголовками-загадками (или двусмысленными, невнятными). Такой заголовок не говорит о конкретном событии, выстраивая структуру заголовка по какой-либо фразеологической структуре, основанной на пословице, поговорке или ином этническом выражении мысли. Иногда заголовки являются неинформативными и нефактологическими.
Следующая группа заголовков выстроена по принципу выражения экспрессии.
Данная группа определяет заголовки, которые характеризуются наличием элементов экспрессивности и эмоциональности. "Маркерами" в данном случае будут эпитеты, выраженные как прилагательными, восклицаниями и прочими эмоционально-окрашенными элементы текста заголовка, а также знаками препинания-восклицания, вопросительными знаками и многоточиями. Сигналом экспрессии является и наличие устойчивых выражений, например, пословиц, поговорок или афоризмов, их изменение. Здесь же выделяются заголовки, которые содержат уменьшительно-ласкательные формы существительных. Среди заголовков, характеризующихся экспрессивностью, выделяются и те, которые включают слова с шрифтовыми вариациями (или шрифтовой игрой). Это выражается в изменении размера кегля, цвета шрифта, наклона и др. Экспрессивность характеризуется и общей информационной составляющей заголовка. Это иллюстрируется, к примеру, по желанию автора материала (редко - информатора, коммуниканта, сообщившего новость журналисту). В таком заголовке можно увидеть иронию.
Громогласные заголовки, характеризуются ярко выраженной эмоциональной окраской в общем смысловом поле. Они нередко содержат выразительные и яркие слова, а иногда они просто передают эмоциональную картину ситуации.
Акцентные заголовки. Здесь присутствуют отдельные слова или выражения. Они дополняют формализованные выражения эмоциональной составляющей. Однако, они не делают заголовок полностью экспрессивным в силу некоторой второстепенности.
Нейтральные или неэкспрессивные заголовки. Подобные заголовки не содержат слов или выражений, передающих явную заинтересованность автора к событием. Заголовок в итоге не содержит явных эмоций. Исследователями были выявлены группы заголовков с наиболее высокими рейтингами: предупреждающие заголовки в категории по целевой направленности и акцентные в классификации заголовков по степени выражения экспрессии [60, интернет-ресурс].
2.5 Общая характеристика заголовков спортивных статей
Сфера спорта сама по себе является особенной для публицистики. Ее узкоспециализированная направленность накладывает отпечаток на все аспекты, рассматриваемые в этом исследовании. Информационная сторона спорта крепко связана с одной из его характеристик, а именно с состязательностью, т.к. она подразумевает постоянное сравнение тех или иных показателей, а это сравнение характеризуется информативностью. Как известно, именно увеличение числа спортивных соревнований (в количественном эквиваленте) приводит к росту и спортивной журналистики. Соответственно, многие спортивные журналисты являются представителями тех, кто освещает именно информационный план. Их главной задачей является своевременная передача информации о спортивных и около спортивных мероприятиях.
К спортивной прессе, как правило, предъявляют повышенные требования. Прежде всего, в таком деле важна оперативность, т.к. спорт живет одним днем, а активные болельщики сразу чувствуют любую, даже самую мизерную задержку в поставке информации. Это приводит к тому, что работать репортерам приходится в специфических условиях. Такая деятельность характеризуется максимально ускоренным созданием текста.
Наиболее часто в Интернет - пространстве фигурируют новости в форме заметки или корреспонденции. Заметка как таковая призвана лишь сообщить о факте, в корреспонденции мы можем видеть его краткий анализ и комментарий. Эти отличаются небольшим, с точки зрения устоявшихся представлений, объемом, и чаще всего посвящены одному определенному событию. Принципиальным здесь является краткое и точное изложение актуальной информации и яркость заголовка. Эти материалы присущи как специализированным спортивным, так и неспециализированным изданиям, где публикуются материалы о спорте.
Что касается Интернет-СМИ, то жанр статьи является наиболее распространенным среди именно новостных сайтов. Но, как и говорилось ранее, чтобы привлечь внимание читателя к статье, нужен яркий и броский заголовок. Ввиду того, что спортивная сфера в Интернете характеризуется подвижностью и одна актуальная новость сменяет другую, то, делая вывод из всего вышесказанного, заголовок (при учете того, актуальность и злободневность новости сама по себе уже привлекает к себе внимание) должен быть конкурентно способным в "битве" за внимание читателя среди статей на одну и ту же тему.
Одна из особенностей заголовков спортивных статей - краткость изложения. Экспрессивный аспект заголовка, характеризующийся различными языковыми приемами, такими как использование сниженной лексики, военной лексики, использование различных тропов от метафоры до инверсии, делает спортивную статью вместе с заголовочным комплексом исключительным явлением в публицистике. Яркие, точные и эмоционально-окрашенные слова являются маркером для читателя. Существует множество новостных Интернет-СМИ.
Заголовок оформляется не только средствами языка, но и другими приемами привлечения внимания, такими как интерфейс журнала, цветовая палитра, необычный шрифт или экспрессивные иллюстрации. На просторах Интернета разворачиваются "бои" подобно боксерскому рингу. Новостные Интернет-издания борются за внимание аудитории. Все это действо приводит к тому, что заголовки становятся все ярче и все заметнее.
Другая особенность спортивных заголовков это высокая информативность. Обычно, из-за подвижности и стремительной изменчивости спортивной сферы, как было сказано ранее, сама статья узконаправленна по своей информативности, заголовок тоже. Это происходит не по желанию журналиста, а в виду сложившихся обстоятельств. Автор вынужден использовать определенные языковые средства (лексические, стилистические и т.д.) для того, чтобы не выйти за рамки тематики.
Третья особенность - это необычное использование спортивных терминов. Не секрет, что использование спортивной терминологии является характерной чертой таких заголовков. Сама тема предполагает широкое распространение профессиональных терминов, отражающих специфику освещаемой сферы деятельности огромного количества людей. Но использование их в заголовке (в заголовочном комплексе) имеет некоторые специфические особенности. Необычность данного явления заключается в сращении спортивных терминов с просторечиями, нейтральной лексикой и т.д. Такой прием актуализирует заголовок, делает его более привлекательным для читательского взгляда. Нередко, подобные явления не лишены иронии.
Выводы по главе II
Заголовок характеризуется полифункциональностью. Главными функциями выступают:
1) функция воздействия на внимание читателя;
2) информативная функция;
3) коммуникативная функция и 4) графически - выделительная; Заголовок имеет сложную структуру. Такую структуру называют заголовочным комплексом. Он состоит из двух частей:
1) заголовок, который реализует в первую очередь экспрессивно-сигнально - рекламную задачу и 2) лид, который представляет собой развернутое предложение, характеризующуюся информативностью и передающее основную мысль публицистического дискурса. Классификации заголовков формируются на основе различных критериев: таких как конкретность, направленность или информативность. Классификация заголовков статей, фигурирующих в Интернет-пространстве характеризуется мобильностью. Исходя из фундаментальных оснований, ученые выделяют две группы заголовков в Интернете. Это группы заголовков, объединенные целевой направленностью и степенью экспрессивности. Жанр статьи является наиболее распространенным среди новостных Интернет - сайтов. Спортивные заголовки в Интернет-пространстве характеризуются краткостью, высоким уровнем информативности и необычным использованием спортивных терминов.
Глава III. Проблема перевода немецкоязычных спортивных заголовков на русский язык
3.1 Особенности немецкоязычных спортивных заголовков (на примере Интернет-журнала Deutschland. de)
Немецкоязычные спортивные тексты имеют ряд особенностей. Эти особенности в основном касаются лексического и грамматического аспекта языка. Факты, обуславливающие те или иные особенности таких текстов, определяются за счет их узкой тематической направленности. Как было сказано ранее, тема спорта достаточно популярна, она сама по себе притягивает внимание читателя, интересующегося спортивными и около спортивными событиями и мероприятиями.
Объектом данного исследования являются спортивные немецкоязычные заголовки, поэтому мы рассмотрим именно их особенности. Несмотря на их узкую тематическую направленность, спортивные заголовки могут иметь те же самые характеристики, что и заголовки обычных новостных текстов, такие как яркость, индивидуализация текста, информативность и т.п.
Однако, что касается их грамматического аспекта, то в данном случае мы можем говорить о следующих особенностях:
· Опущение глагола, т.е. преобладание эллиптических конструкций в заголовках; например:
"Sport-Ereignisse 2016"
Was bringt das Jahr 2016? Highlights aus Politik, Wirtschaft und Sport. Teil 3: Sport.
"Спортивные события 2016"
Что готовит нам 2016 год? Самые яркие события политики, экономики и спорта. Часть 3: спорт.
"FuЯball multimedial"
Mit dem Deutschen FuЯballmuseum in Dortmund entsteht ein neuer Hotspot fьr Fans.
"Футбол мультимедийный"
Благодаря Музею немецкого футбола в Дортмунде появляется новый хотспот для фанатов.
"Die Hockey-Nation Deutschland"
Hockey zдhlt zu den erfolgreichsten Ballsportarten in Deutschland.
"Германия - хоккейная нация"
Хоккей с мячом - один из самых успешных видов спорта в Германии.
Данная характеристика обусловлена спецификой публицистического жанра и жанра статьи. Заголовок должен быть кратким, емким и точным, для того, чтобы привлечь внимание читателя к статье.
...Подобные документы
Языковая специфика англоязычных газетных заголовков. Обзор языка онлайн прессы. Определение понятия фразеологической единицы в современной лингвистике. Характеристика особенностей фразеологических единиц в заголовках англоязычной университетской прессы.
дипломная работа [98,8 K], добавлен 10.01.2017Общая характеристика модальных глаголов, значения и варианты переводов модальных конструкций. Особенности употребления модальных конструкций в текстах публичных выступлений политиков. Анализ текстов публичных выступлений Дэвида Кэмерона и Барака Обамы.
курсовая работа [43,9 K], добавлен 17.12.2013Перевод как объект лингвистического исследования и как явление коммуникации. Эквивалентность перевода и методы его достижения при помощи механизмов переводческих трансформаций. Особенности авторского стиля. Перевод произведения У.С. Моэма "Театр".
дипломная работа [148,9 K], добавлен 11.11.2011Лингвостилистические свойства языка немецких средств массовой информации. Изменения словарного состава речи. Заимствования с точки зрения лексической структуры. Анализ классификации неологизмов. Лексико-стилистический анализ информативных медиа-текстов.
дипломная работа [98,0 K], добавлен 26.07.2017Понятие фразеологической единицы, характеристики функций фразеологической единицы. Существующие классификации фразеологических единиц. Особенности публицистического стиля. Использование фразеологических единиц в заголовках периодических изданий.
курсовая работа [40,7 K], добавлен 14.03.2012Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.
дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015Реклама как форма массовой коммуникации. Основные виды рекламных текстов и их особенности. Роль языковой игры в заголовках и текстах. Фонетические, синтаксические средства и игровые приемы современной рекламы на лексическом уровне языковой системы.
дипломная работа [97,9 K], добавлен 08.10.2017Исследование фразеологической системы современного немецкого языка. Изучение основных видов и целей рекламы. Характеристика рекламы как вида особого текста. Лексико-семантический анализ фразеологических единиц в немецкоязычных текстах рекламы автомобилей.
дипломная работа [64,3 K], добавлен 29.10.2015Текст как коммуникативная единица, его единство и связность. Соответствие логико-грамматических начал кореферентных выражений этапам формирования когнитивной структуры. Тема как смысловое единство лингвистического и психологического, суть дискурса.
реферат [50,5 K], добавлен 21.08.2010Исследование употребления перфектных конструкций в текстах экономической тематики научного характера. Теория перфектных структур. Сравнительный анализ частотности и количественных соотношений подобных конструкций и их употребления в специальных текстах.
аттестационная работа [72,9 K], добавлен 15.12.2014Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.
дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015Фразеология английского языка как объект изучения. Подходы к классификации фразеологических единиц в современной лингвистике. История развития онимов. Семантика фразеологических единиц и ее компоненты. Классификация онимов в связи с именуемыми объектами.
курсовая работа [64,2 K], добавлен 26.01.2014Особенности функциональных стилей речи. Характеристика публицистического и научного стиля. Выявление образно-выразительных средств в текстах массовой коммуникации. Использование образно-выразительных средств в текстах различных функциональных стилях.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 25.02.2011Исследование языка как основного средства вербализации окружающего мира. Изучение лексических единиц специфичных для американского и британского вариантов английского языка. Характеристика структурных вариантов идентичных по значению лексических единиц.
дипломная работа [60,6 K], добавлен 11.11.2011Фразеология как объект лингвистического исследования. Классификации фразеологических единиц английского языка. Предмет и задачи фразеологии. Первичная и вторичная фразеологизация. Происхождение фразеологических единиц в современном английском языке.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 20.11.2013Дискурс и текст: понятие, типология, различия. Особенности англоязычного политического нарратива. Интертекстуальность в политических текстах. Лингвистические и психологические особенности инаугурационного обращения. Речи активистов политических партий.
диссертация [87,1 K], добавлен 10.09.2016Понятие синонимии русского языка. Классификация синонимов и их стилистические функции в публицистических текстах. Стилистически неоправданное употребление синонимов. Функционирование синонимов в публицистике и их взаимосвязь с газетными жанрами.
курсовая работа [96,6 K], добавлен 29.04.2011Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.
дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015Понятие политического дискурса, а также тактики, стратегии, аргументации и убеждения, используемые в нем. Система лингвистических средств, характерная для построения политического текста со значительным аргументативным потенциалом и компонентом.
курсовая работа [22,9 K], добавлен 29.01.2009Исследование истории и причин возникновения иноязычных заимствований в корейском языке. Изучение особенностей публицистических текстов. Перевод заимствований, образованных по причине отсутствия соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора.
курсовая работа [62,3 K], добавлен 02.08.2015