Лингвокультурологические особенности шведских пословиц и поговорок
Понятие "фразеологический оборот". Паремии как лингвокультурная единица, идиоматические выражения. Отличие пословиц от поговорок в шведской лингвокультуре. Перевод пословиц и поговорок. Шведские пословицы нового времени. Паремии в иллюстрациях.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.10.2017 |
Размер файла | 6,8 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
55. Skцldberg, E. Ordsprеk - mossbelupna moralkakor eller energibesparande visdomsord? - Sprеkvеrd, tidskrift urgiven av svenska sprеknдmnden 2. - Stockholm, 1999. - S. 14-19.
56. Skцldberg, E. Det дr mycket nu - om bevingade ord igеr och idag. I: Berg, Sture, Cederholm, Yvonne, Johansson, Karl G. & Sven-Gцran Malmgren (red.), Frеn dataskдrm och forskarpдrm. Festskrift till Birgitta Ernby. (Meddelanden frеn Institutionen fцr svenska sprеket 25.) Gцteborg, 1999. - S. 217-224.
57. Taylor, A. Selected writings on proverbs / A. Taylor. - Helsinki, Suomalainen Tiedeakatemia, 1975. - 203 s.
58. Vidbдck, A. Ordsprеk och deras anvдndning. Avhandling. Uppsala, 2015. - 150 s.
Словари
59. Берков В.П. Большой словарь крылатых слов русского языка. - М.: Русские словари, 2000. - 624 с.
60. Даль, В. И. Пословицы русского народа: Сборник в 2-х т. - М.: 1996.
61. Жуков, В. П. Словарь русских пословиц и поговорок. - 7-ое изд., стереотип. - М.: Русский язык, 2000. - 544 с.
62. Кунин, А. В. Англо-русский фразеологический словарь. - М.: Русский язык, 1984. - 944 с.
63. Розенталь, Д. Э., Теленкова, М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. - 3-е изд., испр. и доп. - М.: Просвещение, 1985. - 399 с.
64. Ушаков, Д. Н. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д. Н. Ушакова. - М.: Гос. ин-т «Сов. энцикл.»; ОГИЗ; Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940. (4 т.)
65. Duden. Redewendungen und sprichwцrtliche Redensarten / Wцrterbuch der deutschen Idiomatik. - Mannheim; Leipzig; Wien; Zьrich: Dudenverl., 1992. - 864 S.
66. Holm, P. Ordsprеk och Talesдtt. - Albert Bonniers Fцrlag, Stockholm, 1971. - 385 s.
67. Lind, E. H. Vдrmlдndska ordsprеk, ordstдv och talesдtt ur svenska landsmеl oh svenskt folkliv (hдfte 57). - Kungl. Boktryckeriet P. A. Norstedt och sцner. Stockholm, 1896. - 52 s.
68. Rhodin, L. Samling af swenska ordsprеk, i ordning stдllde efter alfabetet, med tillдgg af nеgre utur latinen och andre sprеk, liklydande eller motswarande. Stockholm, Tryckt hos Joh. Pehr Lindh. - Pе eget fцrlag, 1807. - 124 s.
69. Strцm, F. Svenskarna i sina ordsprеk. - Albert Bonniers fцrlag, Stockholm, 1926. - 352 s.
Электронные ресурсы
1. В. Н. Телия. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира: [URL] http://genhis.philol.msu.ru/article_66.shtml
(Дата обращения: 06. 12. 2015);
2. Дискуссия представителей шведской лингвокультуры о покупке товаров в интернете (на примере свадебных платьев):
[URL] http://www.brollopsguiden.se/forum/las/12378
(Дата обращения: 10. 12. 2015);
3. Дискуссии представителей шведской лингвокультуры о значимости одежды: [URL] www.flashback.org/t1645994
(Дата обращения: 12. 12. 2015);
4. Статьи из шведоязычных газет и интернет-блогов под заголовком Framtiden var bдttre fцrr: [URL] http://www.dn.se/kultur-noje/framtiden-var-battre-forr/, http://www.dt.se/allmant/dalarna/framtiden-var-battre-forr, http://blogg.mittmedia.se/herrlarsson/2016/04/17/framtiden-var-battre-forr/
(Дата обращения: 18. 04. 2016 - 20. 04. 2016);
5. Шведские паремии в иллюстрациях:
[URL] https://www.facebook.com/vangebiblioteket
(Дата обращения: 24. 04. 2016);
6. Nya tider krдver nya ordspеk:
[URL] http://www.dn.se/kultur-noje/framtiden-var-battre-forr/, http://www.dt.se/allmant/dalarna/framtiden-var-battre-forr, http://blogg.mittmedia.se/herrlarsson/2016/04/17/framtiden-var-battre-forr/
(Дата обращения: 02. 05. 2016);
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Проблемы дефиниции пословиц и поговорок. Правила перевода фразеологизмов в целом и пословиц-поговорок в частности. Практическое применение правил перевода английских пословиц и поговорок.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 11.01.2008Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Первоисточники английских пословиц и поговорок, их многообразие, функции, значение и проблемы перевода. Классификация английских пословиц и поговорок в соотношении с их русскими эквивалентами.
реферат [53,5 K], добавлен 05.03.2011Краткие народные изречения: афоризмы и образные выражения. Ситуативность и противоречивость пословиц, поучительность поговорок. Сопоставление немецких пословиц и поговорок с русскими и казахскими. Тематика: труд, трудолюбие, знание, учение, семья, родина.
творческая работа [10,9 M], добавлен 03.09.2009Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Классификация английских пословиц и поговорок по отношению к русским, их категории по значению. Трудности перевода (полного или частичного) английских пословиц и поговорок на русский язык.
курсовая работа [25,7 K], добавлен 21.05.2016Характеристика пословиц и поговорок, разница между ними. Пословицы и поговорки российского народа, как особое средство выразительности. Теоретические и экспериментальные исследования средств и способов перевода пословиц и поговорок с английского языка.
курсовая работа [56,6 K], добавлен 20.01.2016Изучение структурно-семантической характеристики фразеологизмов, отличий пословиц от поговорок. Исследование наиболее часто употребляемых пословиц и поговорок английского языка, основных трудностей перевода на русский язык и способов их преодоления.
курсовая работа [61,8 K], добавлен 31.03.2012Исследование пословиц и поговорок в отечественном и зарубежном языкознании, лингвостилистические аспекты их изучения. Семантический анализ английских и русских пословиц и поговорок с зоонимическим компонентом, их лексические и морфологические особенности.
дипломная работа [107,0 K], добавлен 19.10.2013Пословицы и поговорки, отражающие межличностные отношения людей во французском языке. Особенности построения и функционирования паремий. Классификация фразеологизмов отечественных и зарубежных исследователей, роль пословиц и поговорок при коммуникации.
дипломная работа [41,1 K], добавлен 05.07.2009Основные подходы и этапы изучения пословиц как единиц языка. Изучение пословиц в отечественном и зарубежном языкознании. Определение лингвистического статуса пословицы. Отграничение пословиц от смежных языковых явлений (поговорок, цитат, афоризмов).
курсовая работа [45,1 K], добавлен 27.09.2011Языковая картина мира. "Дом" как значимое понятие. Значение понятий "пословицы" и "поговорки". Лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок, содержащих понятие "Дом". Образ дома в русской картине мира. Смысловые группы пословиц и поговорок.
дипломная работа [106,1 K], добавлен 03.05.2012Определение и фольклорная специфика пословицы, ее отграничение от афоризмов, цитат, крылатых выражений и поговорок. Изучение первоисточников, многообразия и функций английских пословиц. Рассмотрение правил перевода английских пословиц на русский язык.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 23.09.2014Формирование системы ценностей народа на основе пословиц и поговорок. Выявление воспитательных возможностей пословиц и поговорок, развитие речи учащихся. Анализ Государственного образовательного стандарта и учебников по русскому языку для средней школы.
курсовая работа [53,3 K], добавлен 02.03.2016Паремиология как наука, которая изучает, исследует и поясняет пословицы. Пословицы как объект фразеологии. Источники пословиц и поговорок. Установление лексико-грамматической параллельности в пословицах и поговорках русского и украинского языка.
курсовая работа [43,6 K], добавлен 02.08.2015Социокультурный подход в обучении иностранному языку. Характеристика пословиц и поговорок английского языка. Проектирование системы упражнений для формирования социокультурной компетенции, основные этапы работы с пословицами и поговорками на уроке.
курсовая работа [3,3 M], добавлен 23.03.2010Семантический анализ как основной метод исследования паремий. Культурная ценность и распространенность пословиц и поговорок в современном английском языке. Паремиология как наука. Основные отличия пословицы от фразеологизма. Содержание и форма пословицы.
курсовая работа [30,5 K], добавлен 30.06.2013Грамматическая структура, функции и место пословиц и поговорок в языке. Отражение в них морально-нравственных народных ценностей русского народа. Их соотношение с английскими аналогами. Источники происхождения и семантические группы английских пословиц.
курсовая работа [48,0 K], добавлен 13.08.2015Пословицы и поговорки как объект изучения в лингвистике. Национальная культура через призму пословиц. Выражение модальности на материале пословиц английского языка. Трудности перевода английских пословиц на другие языки. Типы и виды деформации пословиц.
курсовая работа [69,6 K], добавлен 03.06.2011Подходы к изучению паремического творчества народа. Различия в изображении женщин в английских и русских пословицах. Анализ полного или частичного сходства некоторых пословиц. Тематические группы пословиц о женщине. Словари пословиц и поговорок.
курсовая работа [41,8 K], добавлен 27.07.2010Понятие пословиц и поговорок, их сущность и особенности, специфические черты и характеристики. Место антропогемов и топонимов в пословицах и поговорках. Распространенные антропогемы в английских пословицах и поговорках, их смысловая нагруженность.
научная работа [34,9 K], добавлен 09.02.2009Исследование пословиц через призму лингвокультурологии и гендерной лингвистики. Пословицы как часть фразеологии. Гендерная специфика пословиц в немецком, бурятском, русском языках, их сопоставительный анализ. Особенности пословиц о мужчинах и женщинах.
дипломная работа [638,7 K], добавлен 16.10.2011