Комплексное описание словообразовательных и лексических тенденций в языке компьютерных игр

Словообразование как раздел лингвистики, его тенденции в современном русском языке. Продуктивные словообразующие морфемы, иноязычные заимствования (английские). Функционирование и особенности адаптации заимствованных единиц в языке компьютерных игр.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 01.12.2017
Размер файла 197,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Контра - Counter-strike - название игры

Халфа (Халва) - Half-life - название игры

Вара - Warcraft - название игры

Ива - Eve - название игры

Рага - Ragnarok - название игры

Ваха - WarHammer - название игры

Квака (Квага) - Quake - название игры

ПОТМа - Priestess of the Moon - имя героя

Тракса - Traxes - имя героя

Фура - Furion - имя героя

Венга - Vengeful Spirit - имя героя

Бруда - Broodmother - имя героя

Джага - Juggernaut - имя героя

Брига - Brigandin set - название набора одежды

Крита - Krystalys - название предмета

Линка - Linken's Sphere - название предмета

Аега - Aegis of Immortal - название предмета

· к-а (17 единиц):

ассолтка - assault cannon - штурмовая пушка или штурмпушка, разновидность тяжелого вооружения.

веномка - venom cannon - пушка, стреляющая ядом

казуалка - casual game - компьютерная игра, предназначенная для широкого круга пользователей

соска - soulshot - заряд, который увеличивает физический урон

абилка - ability - способность

базилка - ring of basilius - название предмета

хилка - heal - предмет или способность, позволяющие увеличить показатели здоровья

Вовка - World of Warcraft - название игры

Хомка - Homunkulus' Sword - название меча

Валька - Sword of Valhalla - название меча

ЦМка - Crystal Maiden - имя героя

Кристалка - Crystal Maiden - имя героя

Рилайка - Rylay - имя героя

Темпларка - Templar Assassin - имя героя

Профетка - Death Prophet - имя героя

Фантомка - Phantom Assassin - имя героя

Легионка - Legion Commander - имя героя

· ник (3 единицы):

дамажник - damage - герой, специализирующийся на нанесении урона

милишник - melee - принадлежность воина к определенной группе войск, обладающих определенной дальностью атаки

инвизник - invisibility - герой, обладающий способностью становиться невидимым

· щик (2 единицы):

стильщик - steal - герой, который "ворует" чужие убийства, соответственно, и золото и опыт за них

денайщик - deny - герой, добивающий своих союзников и дружественных существ, не давая вражеским героям получить золото и опыт за убийство

· ш-а (3 единицы):

Легионша - Legion Commander - имя героя

Баньша - Banshi - имя героя

Виндранерша - Windrunner - имя героя

· шк-а (5 единиц):

АоЕшка - Area of Effect - название способности

БКБшка - Black King Bar - название предмета

ФБшка - first Blood - первое убийство в игре

ХГшка - high ground - возвышенность, на которой расположены базы команд

ТПшка - teleport - предмет, позволяющий перемещать героев

· Существительные, образованные с помощью неповторяющихся формантов:

Некля - necklace - драгоценность ()

Алик - Alliance - игроки, играющих за Альянс - одну из фракций в игре (-ик)

Инвуль - Invulnerable saves - непробиваемый спасительный бросок (-уль)

Вичи - Wych - воительница-гладиатор ()

Таким образом, наиболее продуктивными формантами и их сочетаниями являются: - а, - к-а, - шк-а.

Также были выявлена следующая тенденция адаптации иноязычных единиц: усечение производящей основы с добавлением окончания - а (39 единиц).

Слово при этом сокращается, бывает, до первых нескольких букв (Цива) или вовсе до аббревиатуры (ПОТМа). Это вполне обоснованно целями игры, как и целями коммуникации между людьми в общем: быстро и четко передать информацию. Отбрасывание значительной части слова иллюстрирует закон экономии сил в языке, стремление говорящего экономить усилия при пользовании речью (является одной из главных причин изменения языка) (Розенталь, 1976: 350).

Добавление окончания - а и придание слову формы женского рода может быть обусловлено опасностью потери согласного звука в конце слова (в некоторых случаях с труднопроизносимыми или неудобопроизносимыми сочетаниями звуков: Линк, Урн, Тракс, ПОТМ, Венг), гласный же а - выделяет его, не дает ему пропасть в потоке звуков и придает единице вид русского слова женского рода, превращает в звучащую по-русски единицу.

Однако стремление к "фонетическому комфорту" - избежать возможной редукции согласных в конце слова, сделать слово удобным для произношения - не единственная характеристика данной тенденции. Более того, эта характеристика не универсальна для всех слов, адаптированных таким способом. Многие единицы не имеют никакого сочетания согласных в конце: Аега (Aegis), Цива (Civilization) и так далее.

Разделив единицы по смысловым группам, можно заметить, что соотношение усечение основы с присоединение окончания - а имеет ярко выраженную семантическую нагрузку. В основном это имена собственные (было насчитано 19 единиц): названия компьютерных игр (Батла, Цива, Контра, Халфа (Халва), Вара, Ива, Рага, Ваха, Квака (Квага)), имена героев (ПОТМа, Тракса, Фура, Венга, Бруда, Джага), названия предметов (Крита, Линка, Аега). Интересна адаптация слов, обозначающих имена героев компьютерных игр: облик русского слова женского рода принимают не только имена женских героев, но и мужских (Фура, Джага).

Также частотны имена существительные с абстрактной семантикой: аугметика, глэнса, инста, инфильтра, тафта, фиста, экспа, рога, агила, инта, ульта, поверклава (всего 13 единиц). Эти слова обозначают такие отвлеченные, беспредметные реалии компьютерных игр как модификации предметов, тип атаки, тип способности, класс героев, а также характеристика героев (интеллект, ловкость, опыт).

Имен существительных с конкретной семантикой было насчитано всего 5 единиц: вунда, мисла, аха, бижа, гилда.3 единицы обладают собирательной семантикой: трупса, конста, трипла (войска, группа игроков, группа героев).

Помимо этих 39 единиц, две единицы присоединили формант - а, сохранив полную форму слова, без усечения:

Фласка - flask - эликсир здоровья

Квака, квага - quake - название игры

Б) Лексические преобразования имен существительных.

Барсуки - Berserkers - штурмовая пехота

Кура - Coureer - неигровой персонаж, ответственный за доставку предметов

Саша и Яша, Саша-Яша - Saunge and Yasha - название предмета

Персик - Perseverance - название предмета

Гренки - grenades - гранаты

Махарий - Macharius - имя имперского полководца

Беня - Baneblade - модель танка

Алень - Alliance - игрок, играющих за Альянс - одну из фракций в игре.

Валька - Sword of Valhalla - название меча

Сальник - Silencer - имя героя

Котёл - Keeper of the Light - имя героя

Халва - Half-life - название игры

лососин - assassin - убийца

соска, сосы - Soulshot - заряд, который увеличивает физический урон

сырок, сыр - silver ranger - класс игроков

сало - silence - заклинание, запрещающее вражеским героям колдовать

веник - Venerable Dreadnought - подвид массивных шагающих боевых машин

вибратор - vibrocannon - звуковое оружие

Данные единицы отражают тенденцию фонетической мимикрии, или намеренной омонимии. Наблюдается намеренное искажение звукового облика слова на основании его сходства с уже существующим русским словом (Лососин, сосы, сало и т. д).

3.2 Особенности адаптации заимствованных глаголов в языке компьютерных игр

Анализ материала показал, что в основном английские глаголы языка компьютерных игр приобретают русскую форму, присоединив к себе суффиксы и окончания русских глаголов: kite - кайтить, chant - чантить, whine - вайнить, pull - пуллить, resurrect - ресать, summon - сумонить, damage - дамажить, support - саппортить, heal - хилить, push - пушить, nuke - нюкать, steal - стилить, feed - фидить, deny - денаить, farm - фармить, cast - кастовать, stun - станить, streak - стриковать, strafe - стрейфить, evade - эвейдить, dodge - доджить, defend - дефить, refresh - рефрешить, bite - байтить, purdge - пурджить, bash - башить, ruin - руинить, fix - фиксить, escape - эскейпиться, split - сплитить, pull - пуллить, save - сейвить, pick - пикать, juke - джукать, sleep - слипать, check - чекать, hook - хукать, buff - бафать, stuck - стакать.

В языке компьютерных игр глаголы также образуются не от английских глаголов, а от других частей речи: aggro (уличная драка) - агрить, gank (от gang kill - внезапное убийство) - гангать, silence (тишина) - сайленсить, ultimate ability (окончательная способность) - ультить, hex (название предмета и способности) - хексить, сritical (критический) - критовать, harassment (домогательство) - харасить, micrо (микро) - микрить, experience (опыт) - экспиться, ward (вид вышки) - вардить, last hit (последний удар) - ластхитить. Среди всех глаголов употребительными оказались форманты и-ть (36 случаев употребления) и - а-ать (13 случаев употребления).

Как показал анализ материала, чаще всего английские слова не усекаются, присоединяя к себе русские форманты. Русских глаголов, сокративших английское слово, выявлено всего 6 (ресать, дефить, агрить, ультить, критовать, харасить, экспиться).

3.3 Особенности адаптации заимствованных имен прилагательных в языке компьютерных игр

В языке компьютерных игр нечасто используются имена прилагательные - как заимствованные из английского языка, так и русские. Это может быть связано со спецификой игрового процесса, который в первую очередь завязан на действиях персонажей, практически отсутствуют ситуации, в которых у игроков возникла бы необходимость описать объект, предмет или явление, а любая характеристика какой-либо реалии чаще всего отсылает к ее действию, предназначению, предикативному референту.

В настоящем исследовании было проанализировано 8 имен прилагательных, образованных от английских слов:

Экзортный - характеристика тактики персонажа Invoker, основанной на развитии способности Exort;

Инвизный - невидимый (invisibality);

Анскильный - плохо играющий (unskill);

Скиловый - хорошо играющий (skill);

Милишный - характеристика персонажа с ближним типом атаки (melee);

Аганимный - относящийся к предмету Aganim Scepter;

Аганимовый - относящийся к предмету Aganim Scepter;

Ренджовый - характеристика персонажа с дальним типом атаки (range).

Таким образом, для имен прилагательных в языке компьютерных характерны два форманта: - н - и - ов-.

3.4 Продуктивные словообразовательные форманты и словообразовательные модели в языке компьютерных игр

А) Продуктивные словообразовательные форманты и словообразовательные модели имен существительных в языке компьютерных игр

Имена существительные образуются в основном напрямую от английских слов, адаптируясь в русскую языковую систему и приобретая парадигмы числа, склонения (см. выше). Однако при анализе материала были отмечены случаи, когда имена существительные образовываются от глаголов или прилагательных. Таких единиц всего 4:

кастование (от кастовать) - cast - процесс произнесения заклинаний;

гангирование (от гангать) - gang - процесс внезапного нападения на вражеского героя;

фармила (от фармить) - farm - герой, убивающий мелких существ ради золота и опыта;

имбовость (от имбовый) - imbalance - отсутствие баланса в характеристиках персонажа по сравнению с другими героями.

А) Продуктивные словообразовательные форманты и словообразовательные модели глаголов в языке компьютерных игр

Адаптация глаголов, в отличии от адаптации имен существительных, более активно происходит с помощью словообразовательных средств. В настоящем исследовании было проанализировано 144 глагола и причастий, образованных от 49 английских глаголов.

Приставочный способ образования:

116 глаголов из 144 были образованы приставочным способом словообразования.

Закайтить (от кайтить - атаковать, убегая от противника и не давая ему атаковать себя) - убить врага с помощью атаки кайта. Пастух может закайтить врага до смерти. Видимо, закайтить их нереально. Он в состоянии закайтить практически любого.

Завайнить (от вайнить - жаловаться) - пожаловаться и получить результат. Коллективно завайнить (добиться исправления ошибки).

Засумонить (от сумонить - вызывать боевых животных-помощников заклинанием) - успешно вызвать животное-помощника. Могу попробовать засумонить гнума. Ни разу не получалось демонов засумонить. Сохранив этот пост, вы можете в любой момент засумонить эксперта.

Занерфить (от нерфить - делать героя слабее) - сильно ухудшить характеристики героя, практически сделать его бессильным. Вас всех сжечь нужно, занерфить. Почему решили занерфить бедных некромантов?

Захилить (от хилить - восстанавливать здоровье) - восстановить здоровье до какого-то результата или до максимума. Моя задача выдать ульт в пятерых, захилить пацанов (имеется в виду, так, чтобы они - дружественные герои - "пацаны" - не умерли). Чен (имя героя) захилит вашего товарища так, что тот забудет про контроль за хп (будет постоянно лечить дружественного героя помногу, так, что не нужно будет следить за показателем своего здоровья).

Занюкать (от нюкать - одной способностью наносить большое количество урона на область или на несколько героев сразу) - наносить способностью нюка столько урона, чтобы убить противника или заставить его отступить. Очень сильный прокаст (использование всех возможных способностей), занюкает. Зевс занюкает и оденет нас в гипсы. У нас банально не будет ХП (здоровья) и нас могут занюкать.

Загангать (от гангать - неожиданно и внезапно нападать) - довести гангами соперника до отчаяния. Нафармив правильные предметы, он один может загангать 1 vs 2-5.

Зафармить (от фармить - получать деньги и опыт за убийство вражеских или нейтральных существ) - довести фарм до какого-либо результата. Очень легко можно зафармить рошу уже на первой минуте, играя на личе с урсой! (убить особенно крупного нейтрального героя Roshan). Зафарми этот стак (убей группу мелких существ, дерущихся между собой, до конца).

Засайленсить (от сайленсить - использовать заклинание, запрещающее вражеским героям колдовать) - довести действие сайленса до какого-либо результата. Если засайленсить рошу (нейтральное существо Roshan) во время каста (произнесения заклинания) удара по земле, то он зависает.

Захексить (от хексить - использовать предмет или способность Hex) - довести использование предмета или способности Hex до успешного результата. Можно ли захексить Рошана? (герой Roshan).

Закритовать (от критовать - наносить критический урон) - атаковать с критическим уроном с чрезмерной интенсивностью. Хвост закритовал MVP (профессиональный игрок с ником Хвост с помощью критической атаки убил 4 героя вражеской команды из №5).

Захарасить (от харасить - постоянно атаковать противника, не давая ему возможности полечиться и держа показатель его здоровья на низком уровне) - довести атаку до какого-то значительного результата, сильно снизив показатели здоровья, поставив жизнь врага под серьезный риск. Вашего Carry сложно захарасить (герой Omniknight все время лечит своего керри - главного героя, наносящего урон).

Застрейфить (от стрейфить - атаковать с перебежками) - довести атаку стрейфа до какого-то результата. Застрейфить как нечего делать. Попробуй его застрейфить.

Заэвейдить (от эвейдить - уклоняться, избегать) - успешно уклониться от атаки. Можно ли заэвейдить шифтом 2-ой скилл зевса? (можно ли с помощью команды шифт не получить урона от второй способности Зевса).

Задефить (от дефить - защищать) - защитить свои постройки или дорогу, добившись результата. Один игрок умирает, пытаясь задефить башню против 3-5 противников.

Зарефрешить (от рефрешить - пользоваться инструментом или способностью Рефрешер) - успешно воспользоваться инструментом или способностью Рефрешер. Можно ли зарефрешить рефрешер.

Забайтить (от байтить - наносить врагам урон с целью заманить их в ловушку) - заманить вражеского героя в ловушку, нанеся ему немного урона. Пытаешься забайтить на себя всю вражескую тиму (команду).

Заруинить (от руинить - разрушать, портить, чаще всего - про игру) - до конца испортить игру. Какой герой может без проблем заруинить даже самую изи катку (простую игру)?

Заластхитить (от ластхитить - наносить удар, приводящий к смерти вражеского существа или героя, только за этот удар даются золото и опыт) - успешно нанести последний удар.100 % возможности заластхитить.

Заденаить (от денаить - убивать героев, существа или сооружения из своей команды, чтобы вражеским героем не досталось золота и опыта за удар, приведший к смерти) - убить героя, существо или сооружение из своей команды. Заденаить крипа (мелкое существо) можно при его здоровье в 50% и меньше.

Застанить (от станить - использовать заклинание, от которого вражеский герой цепенеет и не может колдовать, и двигаться) - лишить кого-либо возможности двигаться. Witch Doctor (герой) - может застанить сразу нескольких.

Задоджить (от доджить - уклоняться от атаки или отклонять игру) - уклониться от атаки или отклонить игру. Шторм может задоджить ульту Лины.

Засейвить (от сейвить - спасать) - спасти. Ваня не засейвил крестом (способность) Хвоста (речь о профессиональных игроках).

За-: начать действие (1 единица):

Заультовать (от ультить - использовать ультиматийную способность) - начать действие ультимейта. Луна (герой по имени Luna, имеющая продолжительную и наносящую много урона ультиматийную способность) раздражала, как заультует, так можешь копать себе могилу.

За-: совершить действие заодно (2 единицы):

Захилить (от хилить - восстанавливать здоровье) - попутно похилить. Всех убить двумя кнопками и захилить всю расу заодно.

Застилить (от стилить - подобрав подходящий момент, добивать вражеского героя, "своровав" это убийство у игрока из своей команды и получив вместо него золото и опыт) - мимоходом совершить стил. Под ультом (под главной способностью) в замесы не страшно залетать чтобы пару килов (убийств) застилить.

Пере-: совершить действие, превышающее по эффективности другое действие. (1 единица):

Перекайтить (от кайтить - атаковать, убегая от противника и не давая ему атаковать себя) - совершить атаку кайта, превышающую по эффективности аналогичную атаку врага. Кто кого перекайтит.

Пере-: изменить действие. (2 единицы):

Перечантить (от чантить - накладывать чары на доспехи) - переделать, использовать заклинание чанта, изменив доспехи. Перечантить шмот на крит (поменять доспехи так, чтобы они давали шанс нанести критический урон).

Переагрить (от агрить - заставлять противника или существ атаковать себя) - заставить атаковать другую цель. Как переагрить вышку на крипов.

Пере-: совершить действие с излишней интенсивностью. (2 единицы):

Перенерфить (от нерфить - делать героя слабее) - ухудшить характеристики героя слишком сильно. Эльдаров надо было нерфить, но не перенерфить.

Передамажить (от дамажить - наносить урон) - совершить действие с чрезмерной, ненужной интенсивностью. Передамажить можно, это я понял в тестовой игре за ланю с двумя рапирами (Ланя - герой, рапира - предмет, который дает огромное количество урона).

Пере-: совершить действие с каждой единицей определенной группы. (2 единицы):

Перенерфить (от нерфить - делать героя слабее) - ухудшить характеристики всех героев из какой-либо группы. Вот мы проигрываем, значит, нужно всех перенерфить у врагов, чтобы мы рулили.

Перехарасить (от харасить - постоянно атаковать противника, не давая ему возможности полечиться и держа показатель его здоровья на низком уровне) - по очереди нанести урон нескольким вражеским героям. Перехарасить кучу героев для мида (героев, лучше всего реализующих себя на центральной дороге).

Про-: совершить действие с большой интенсивностью, с заметным результатом, до конца (8 единиц):

Прокастовать (от кастовать - использовать заклинание) - произнести заклинание. Главная цель в файтах (драках) - ворваться, прокастовать Сайленс (заклинание, запрещающее колдовать вражеским героям), сцепить ультой и уйти орбой (задействовать ультиматийную способность и уйти с помощью одного из модификаторов атаки).

Прокайтить (от кайтить - атаковать, убегая от противника и не давая ему атаковать себя) - совершить атаку кайта до конца. Надо было прокайтить этого дракона.

Продамажить (от дамажить - наносить урон) - нанести большое количество урона. Ею можно добить врага или продамажить врага.

Прохарасить (от харасить - постоянно атаковать противника, не давая ему возможности полечиться и держа показатель его здоровья на низком уровне) - атаковать противника так, что у него осталось мало здоровья. Если вы достаточно прохарасили оппонента и его здоровье стало слишком низким, у вас, быть может, есть возможность использовать свои способности для замедления.

Продефить (от дефить - защищать) - защитить свои постройки или дорогу, добившись результата. Когда пропушить, а когда продефить (когда уничтожить постройки вражеской команды, а когда защитить свои). При умелом обращении можно хорошо продефить, защитить базу.

Пропуржить (от пурджить - развеять магию) - успешно развеять заклинание. Ульт стругвура (главная способность героя Strygwyr) пропуржить можно?

Пробашить (от башить - оглушать) - оглушить противника и получить с этого желаемый результат. Отлично пробашит, и нам хватит этого времени, чтобы его догнать и дать ульт. Ты можешь пробашить и они не смогут уйти.

Прочекать (от чекать - проверять) - проверить до конца, получив результат. Прочекал, увы, это можно найти только в лобби (особый режим игры). Зашел в доту прочекать пинг (задержку действий, связанную с интернет-соединением).

Про-: совершить действие единожды, не до конца (1 единица):

Прокайтить (от кайтить - атаковать, убегая от противника и не давая ему атаковать себя) - совершить атаку кайта единожды, не до конца. Будет больно и без хила (здоровья) стремновато, но можно прокайтить.

Про-: совершить действие на определенной местности или в определенной группе объектов (3 единицы):

Прогангать (от гангать - неожиданно и внезапно нападать) - пройти с помощью ганга насквозь. Поэтому просим мид прогангать лес (игроков из своей команды, стоящих на центральной линии, пройти по лесу, внезапно нападая на врагов).

Провардить (от вардить - ставить вышки) - заставить вышками определенный участок карты. Если иду в "легкую" (дорогу), стараюсь сам себе провардить по возможности. Минер провоцирует провардить местность. Просим саппортов провардить одну из рун (поставить обзорную вышку на место, где появляется руна, чтобы видеть ее наличие).

Профиксить (от фиксить - чинить, приводить баланс в порядок) - исправить все или почти все в герое или программе. Попросим Валв (компания, которая создала Доту) профиксить Рики, слишком дисбалансный герой!

Рас-: совершить действие со значимым результатом. (5 единиц):

Раскайтить (от кайтить - атаковать, убегая от противника и не давая ему атаковать себя) - совершить атаку кайта со значимым результатом. Нас можно просто раскайтить, прижать в угол и не дать ничего сделать. Раскайтить их - нечего делать.

Раздамажить (от дамажить - наносить урон) - нанести большое количество урона, но не достичь своей цели. Пфф, тинкер раздамажил, ты состилил. Позор (герой Тинкер нанес большое количество урона и заслужил получить золото и опыт за убийство врага, но другой герой "украл" его убийство).

Расфидить (от фидить - часто умирать, тем самым давая игрокам из вражеской команды больше опыта и золота) - умирать так много и часто, что вражеский герой становится сильным и практически неубиваемым. Сларк бессмертен, если его расфидить.

Расфармиться (от фармить - получать деньги и опыт за убийство вражеских или нейтральных существ) - начав фарм, достигнуть большой его интенсивности или заработав желаемое количество опыта и золота. Мидером я хочу играть, ибо я желаю побыстрей расфармиться (хочу пойти по центральной дороге, по которой герой обычно ходит без союзников, чтобы без конкуренции заработать максимальное количество опыта и золота).

Расхарасить (от харасить - постоянно атаковать противника, не давая ему возможности полечиться и держа показатель его здоровья на низком уровне) - на протяжении какого-то времени атаковать так, чтобы у противника осталось мало здоровья. Пытаюсь расхарасить оппонента с помощью комбинации метеор и колд снап (способности).

Раз-: совершить действие, избавляющее от другого действия (1 единица):

Развардить (от вардить - ставить вышки) - избавить какое-то место от вражеских вышек. Противник может развардить лес. Нужно было хотя бы развардить перед тем как заходить, эмпаер (команда Team Empire) прекрасно видели что ВП (команда Virtus Pro) зашли на рошана (герой Roshan).

По-: совершить действие. (8 единиц):

Повайнить (от вайнить - жаловаться) - пожаловаться. Можете повайнить автору проги. Тема создана для желающих повайнить.

Понерфить (от нерфить - делать героя слабее) - сделать героя слабее. Бонусы маяков надо будет пронерфить.

Посаппортить (от саппортить - поддерживать команду) - поддержать команду. Я решил ему посаппортить. Братишка, я пришел тебе посаппортить.

Похилить (от хилить - восстанавливать здоровье) - восстановить здоровье. Второй скил (способность) не рекомендуется вешать (использовать) на союзников с целью похилить.

Похарасить (от харасить - постоянно атаковать противника, не давая ему возможности полечиться и держа показатель его здоровья на низком уровне) - совершить атаку, после которой у вражеского героя не останется много здоровья. Любители похарасить. Вы можете один-два раза похарасить врага.

Подефить (от дефить - защищать) - защитить свои постройки. Виртуса уже успели подефить свою базу (команда Virtus Pro успела защитить свою базу).

Повардить (от вардить - ставить вышки) - поставить вышки. Повардить вражеский лес.

Пофиксить (от фиксить - чинить, приводить баланс в порядок) - починить, привести баланс в порядок. Лучше бы мотру пофиксили.

По-: совершить действие с незначительным результатом или с незначительной интенсивностью (10 единиц):

Покайтить (от кайтить - атаковать, убегая от противника и не давая ему атаковать себя) - совершить атаку кайта с незначительным результатом, не возлагая многого на этот результат. На край и покайтить можно. Пришлось немного покайтить. В таком случае можно попробовать покайтить.

Поресать (от ресать - воскресать) - воскресить дружественного героя незначительное количество раз. Ну могут они друг друга поресать по одному разу, но пати ляжет (но все члены команды умрут).

Посумонить (от сумонить - вызывать боевых животных-помощников заклинанием) - вызвать незначительное количество животных или слабых животных. Посумонить мелочи. Монстров посумонить, - это для серьезных дядек, - гы-гы-гы.

Подамажить (от дамажить - наносить урон) - нанести урон с небольшой интенсивностью. Качают вторую ульту? Типа побегать, подамажить? (Второй уровень способности Ульт на данном герое не дает намного больше урона).

Понюкать (от нюкать - одной способностью наносить большое количество урона на область или на несколько героев сразу) - совершить нюк без интенсивности. Я понюкать могу и горелкой Акса (способность героя по имени Акс), нюкером его это не делает (все же способность нюка - не главная особенность героя Акса).

Постилить (от стилить - подобрав подходящий момент, добивать вражеского героя, "своровав" это убийство у игрока из своей команды и получив вместо него золото и опыт) - немного совершать стил. Вообще стоит помочь бонику (герой) постилить чуток фрагов (убийств), чтобы он качнулся нормально.

Постриковать (от стриковать - проводить серию убийств) - проводить незначительное количество серий убийств, одну немногочисленную серию. Может быть, попробую постриковать.

Похарасить (от харасить - постоянно атаковать противника, не давая ему возможности полечиться и держа показатель его здоровья на низком уровне) - немного, неинтенсивно атаковать. Не в состоянии даже похарасить героев противника. Просят похарасить ЦМкой (герой Crystal Maiden).

Пострейфить (от стрейфить - атаковать с перебежками) - неинтенсивно, в незначительном количестве атаковать с перебежками. Потом пострейфить маленько и дело сделано.

Побайтить (от байтить - наносить врагам урон с целью заманить их в ловушку) - нанести немного урона с целью заманить в ловушку. Чуть побайтить из-под тавера в лес, чтоб там убить, так керри наш не понял манев.

По-: совершать действие на протяжении кого-то времени (1 единица):

Постанить (от станить - использовать заклинание, от которого вражеский герой цепенеет и не может колдовать, и двигаться) - совершать стан на протяжении времени. На самом деле вам лучше влететь вторым и вволю постанить.

До-: довести действие до конца, до предела (5 единиц):

Донюкать (от нюкать - одной способностью наносить большое количество урона на область или на несколько героев сразу) - довести действие нюка до конца, до предела. Я умираю, пытаясь донюкать приста (пытаясь способностью нюка убить героя Прист).

Дофармить (от фармить - получать деньги и опыт за убийство вражеских или нейтральных существ) - довести действие фарма до конца или предела. Буквально вчера, мне нужно было дофармить 3 раза подряд по 50 копеек и меня убивали.

Докастовать (от кастовать - использовать заклинание) - завершить действие. Помогает вам докастовать ваш ульт (ультиматийная способность) до конца, если нету таких вот персонажей.

Додефить (от дефить - защищать) - закончить защищать, получив результат. Можно было спокойно додефить.

Дофиксить (от фиксить - чинить, приводить баланс в порядок) - починить до конца. В игре как бы процентов 30 нужно дофиксить.

До-: с помощью действия переместить объект до определенной точки на местности (1 единица):

Докайтить (от кайтить - атаковать, убегая от противника и не давая ему атаковать себя) - довести врага до определенной точки на местности с помощью атаки кайта. Докайтить до своего зерга (дружественного героя). Докайтить до другой стороны карты.

На-: совершить действие и получить результат (13 единиц):

Накастовать (от кастовать - использовать заклинание) - совершить действие каста. Исправлен скилл holy shield который нельзя было накастовать на себя (исправлена ошибка в игре).

Навайнить (от вайнить - жаловаться) - пожаловаться и получить результат. До выхода программы успеть навайнить.

Настилить (от стилить - подобрав подходящий момент, добивать вражеского героя, "своровав" это убийство у игрока из своей команды и получив вместо него золото и опыт) - интенсивно, в большом количестве совершать стил, получив какой-то результат. Смысл игры не в том, чтобы настилить фрагов (убийств).

Нафидить (от фидить - часто умирать, тем самым давая игрокам из вражеской команды больше опыта и золота) - много умирать, давая вражескому герою золото и опыт, и сделать этого вражеского героя сильным, почти непобедимым. Я просто взял и нафидил пуджа и игра была слита.

Нагангать (от гангать - неожиданно и внезапно нападать) - получить результаты от ганга. Легионка (имя героя - Legion Commander) - собрать фаст даггер (собрать предмет Blink Dagger быстро) и нагангать себе 150+ урона (особенность этого героя такова, что чем больше она внезапно нападает на вражеских героев, используя определенную способность, тем больше урона она наносит в последующих атаках).

Наденаить (от денаить - убивать героев, существа или сооружения из своей команды, чтобы вражеским героем не досталось золота и опыта за удар, приведший к смерти) - интенсивно совершать денай, получив результат. Можно так наденаить, что противник будет уровнем меньше тебя (уровень дается в том числе и за убийство мелких существ, однако, если игроки сами добивают своих же существ, их противникам не достанется золота, опыта и очков уровня).

Нафармить (от фармить - получать деньги и опыт за убийство вражеских или нейтральных существ) - совершить фарм, получив результат. Как нафармить норм голды? Как нафармить приемлимое количество денег?

Надоджить (от доджить - уклоняться от атаки или отклонять игру) - много раз отклонять игры, добившись наказания. Интересно, сколько нужно надоджить игр для вечного бана (вечного запрета на игру).

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.