Соматизмы-фразеологизмы в русском, узбекском и таджикском языках
Сопоставительное исследование структурно-грамматических особенностей фразеологизмов в русском, узбекском и таджикском языках. Выяснение взаимоотношений лингвистических и экстралингвистических факторов в процессе формирования фразеологических единиц.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.05.2018 |
Размер файла | 111,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Фразеологические единицы сопоставляемых языков с компонентом «часть тела» обладают повышенной межъязыковой фразеологической эквивалентностью. Это объясняется тем, что ядра (т.е. слова - названия частей тела) входят в высокочастотную и исконную лексику каждого из языков и обладают высокой фразообразовательной активностью, что повышает степень межъязыковой эквивалентности.
Безэквивалентные фразеологические единицы обычно имеют в своем составе какой-либо архаичный элемент, или построены на метафорическом переосмыслении какой-либо местной реалии, встречаются во всех трех сопоставляемых языках, и представляют собой значительную группу.
Существенное преобладание во фразеологическом составе языков выражений, представляющих специфически национальные образования, объясняется индивидуальностью исторического опыта языковых коллективов, самобытностью культуры, особенностью психического склада народов - носителей языков. Национальное своеобразие системы фразеологических оборотов свидетельствует не о различном восприятии действительности разными языковыми коллективами, а лишь о чрезвычайно широких возможностях ее образного осмысления и отражения средствами языка. Таким образом, мы пришли к следующим выводам: 1) сопоставительный анализ СФЕ в русском, узбекском и таджикском языках выявил значительные соответствия в структурно-грамматическом и семантическом аспектах; 2) несмотря на различный строй языков н принадлежность к разным языковым системам, выявлено больше сходств и соответствий, чем расхождений; 3) в результате семного анализа фразеосемантических групп выявлены сходные и дифференциальные признаки СФЕ в сравниваемых языках, что дало нам возможность определить фразеологические эквиваленты и аналоги; 4) самыми активными механизмами образования соматической фразеологии являются метонимизация и символизация; 5) расхождение значений некоторых ФЕ сравниваемых языков следует объяснить их разносистемностью, а также историей, бытом и национальной спецификой носителей языка;
6) сходство соматических фразеологизмов свидетельствует об определенной общности ассоциативно-образного мышления представителей разных языковых картин мира, которая проявляется в наличии общих логико-фразеологических идей.
Список использованной литературы
I. Общественно-политическая литература:
1. Каримов И.А. За процветание Родины - каждый из нас в ответе.
Т. 9 - Т.: Узбекистан 2001.
2. Каримов И.А. Концепция по дальнейшим углублениям демократических реформ и развития и развития гражданского общества. - Ташкент, 2010.
3. Каримов И.А. Мыслить и работать по-новому- требование времени.
Т. 5. - Т. : Узбекистан, 1997. - 332 стр.
4. Каримов И.А. Народ Узбекистана не свернёт с избранного пути. -
Т. : Узбекистан, 1996 - 43 с.
5. Каримов И.А. Наша цель: Свободная и процветающая родина.
Т.: Узбекистан, 1996.. - 380 с.
6. Каримов И.А. По пути преодоления последствий мирового кризиса,
модернизации страны и достижения уровня развитых государств. - Т. 18.
- Ташкент: Узбекистан, 2010.
7. Каримов И.А. Родина священна для каждого. Т.3. - Т.: Узбекистан
1996. - 348 с.
8. Каримов И.А. Своё будущее мы строим своими руками.
Т. 7 - Т.: Узбекистан. 1999. - 382 с.
9. Каримов И.А. Узбекистан: национальная независимость, экономика, политика, идеология. Т. 1. - Т.: Узбекистан, 1996. - 349 с.
10. Наш путь - углубление демократических реформ и последовательное продолжение модернизации страны. // Доклад Президента Республики Узбекистан И.А. Каримова от 8 декабря 2012 года.
11. Узбекистон Республикаси олий ва урта махсус таълим вазирининг буйруги 581. Магистратура тугрисидаги хакида. Узбекистон Республикаси конуни хужжатлари туплами, 2012йил.
12. Узбекистон Республикасинин 1997 йил 29 августдаги «Кадрлар тайёрлаш миллий дастури»
13. Узбекистон Республикасининг 1997 йил 29 августдаги «Таълим тугрисида» ги конуни.
14. Указ президента Республики Узбекистан 346. О дальнейшем совершенствовании системы подготовки и аттестации научных и научно-педагогических кадров высшей квалификации. Собрание законодательства Республики Узбекистан, 2012 год.
II. Научно-критическая литература:
15. Авалиани Ю.Ю. Тексты лекций по компаративно-сопоставительной фразеологии иранских языков. - Самарканд, 1979.
16. Алексеенко М.А. Типы фразеологической коммуникации в современном русском языке. - М., 2001.
17. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995, №1.
18. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. - Москва: Наука, 1976.
19. Арутюнова Н.Д. (ред.), Теория метафоры. - Москва: Прогресс, 1990.
20. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. - Ростов-на-Дону, 1964.
21. Бабкин А.М. Русская фразеология: ее развитие и источники. - Ленинград: Наука, 1970.
22. Бергсон А. Собрание сочинений, Т. 1. - М., 1992.
23. Вакк Ф.В. О соматической фразеологии эстонского языка // Вопросы фразеологии и составления фразеологических словарей/Ф. Вакк. - Баку, 1968.
24. Виноградов В.В. Русский язык. - Москва: Наука, 1972.
25. Власова Н.А. Фразеологическое гнездо с вершиной глаз в общенародном языке и говорах. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук, Орловский государственный университет. - Орел, 1997.
26. Гаврин С.Г. Фразеология современного русского языка: в аспекте теории отражения. Пермский государственный педагогический институт. - Пермь, 1974.
27. Гак В.Г. Сопоставителная лексикология. Международные отношения. - Москва, 1977.
28. Гвоздарев Ю.А. Рассказы о русской фразеологии. - Москва: Просвещение, 1988.
29. Горды М. Соматическая фразеология русского ипольского языков. Щецин, 2010.
30. Григорьева С.А., Григорьев Н.В., Крейдлин Г.Е. Словарь языка русских жестов. Москва-Вена, 2001.
31. Жуков В.П. Русская фразеология. - Москва: Высшая школа, 1986.
32. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. - Москва: Просвещение, 1978.
33. Изард К.Э. Психология эмоций. - Санкт-Петербург: Издательский дом Питер, 2006.
34. Исаев А. Соматические фразеологические единицы узбекского языка. Номзодлик диссертацияси. - Ташкент, 1976.
35. Крейдлин Г.Е. Улыбка как жест и как слово (к проблеме внутриязыковой типологии невербальных актов)//В.Я. - 2001.
36. Коклянова А.А. О границах фразеологии тюркских языков // Вопросы фразеологии. Новая серия, вып. 106. - Самарканд, 1961.
37. Левитов Н.Д. О психических состояниях человека. - М., 1964.
38. Малиновский Е.А. Формирование русской фразеографии. - Самарканд, 1999.
39. Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Семантическая структура фразеологических единицсовременного русского языка. - Кострома, 2008.
40. Мокиенко В.М. Образы русской речи: историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. - Санкт-Петербург: Фолио-Пресс, 1999.
41. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. - Москва: Высшая школа, 1980.
42. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. - Лениниград: Наука, 1977.
43. Мордкович Э.М. К вопросу о семантических полях соматичсеких фразеологизмов // Вопросы семантики фразеологических единиц славянских, германских и романских языков. Ч. 2. - Новгород, 1972.
44. Мордкович Э.М. Семантико-темантические группы соматических фразеологизмов // Актуальные проблемы фразеологии/ Э.М. Мордкович. - Новосибирск, 1971.
45. Новиков Л.А. Семантика русского языка. - Москва: Высшая школа, 1982.
46. Ожегов С.И. Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1999.
47. Рахматуллаев Ш. Об одной особенности грамматической структуры фразеологической единицы вв современном узбекском языке // Вопросы фразеологии. Новая серия, вып. 106. - Самарканд, 1961.
48. Рахматуллаев Ш. Узбек тилининг изохли фразеологик лугати. - Ташкент: Укитувчи, 1978.
49. Ройзензон Л.И., Абрамец И.В. Совмещенная омонимия в сфере фразеологии // Вопросы языкознания, №2. 1969.
50. Рубинчик Ю.А. Основы фразеологии персидского языка. - Москва, 1981.
51. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. - М.: Наука, 1986.
52. Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой каритины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. - М., 1988.
53. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Школа Языки русской культуры
54. Фозилов М. Фарханги иборахои рехтаи забони хозираи точик (фарханги фразеологй). Ч. 1-2, Душанбе, 1963-1964.
55. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I-IV. - СПб.: ТЕРРА-Азбука, 1986-1987.
56. Федоров А.И. (ред.). Фразеологический словарь ркусского литературного языка. - М.: Цитадель, 1997.
57. Фелицина В.П., Мокиенко В.Н. Русские фразеологизмы. Лингввострановедческий словарь. - М.: Русский язык, 1990.
58. Фразеологический словарь русского языка (под ред. Молоткова). - М.: Русский язык,1986.
59. Хушенова С.В. Изафетные фразеологические единицы таджикского языка. - Душанбе, 1971.
60. Чайко Т.Н. Названия частей тела как источник метафоры в апеллятивной и ономастической лексике // Вопросы ономастики, №8-9. - Свердловск, 1974.
61. Чердынцева Т.З. Метафора и символ во фразеологической единице // Метафора в языке и тексте. - М., 1988.
60. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Т. I-II. - М.: Русский язык, 1993.
61. Шанский Н.М. Фразеология современного руского языка. - М., 1969.
62. Шингаров Г. Х. Эмоции и чувства какформа отражения действительности. - М., 1971.
63. Шубина В.П. Заметки о полевой организации семантической фразеологии в немецком языке // Функциональный синтаксис немецкого языка. - Челябинск, 1977.
64. Эмирова А.М. Некотрые актуальные вопросы современной русской фразеологии. - Самарканд, 1972.
65. Якимова Э.С. О соматической фразеологии марийского языка/ Э. С. Якимова // Вопросы марийского языкознания. - Йошкар-Ола, 1975.
III. Интерент-ресурсы:
66. referats.allbest.ru
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Фразеология как наука. Определение фразеологических единиц. Типы фразеологических единиц. Классификация фразеологизмов с компонентом "дом" в английском и русском языках. Строение фразеологических единиц. Тематическая классификация фразеологизмов.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 23.05.2016Понятие языковой картины мира. Фразеологические единицы как средство репрезентации национально-культурных особенностей. Анализ фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом "белый" и "черный" в английском, белорусском, русском языках.
курсовая работа [36,4 K], добавлен 15.04.2015Понятие и национально-культурная специфика фразеологизмов. Метафорическое и метонимическое переосмысление как формы семантического преобразования. Анализ корпуса фразеологических единиц с компонентом-соматизмом tete/голова во французском и русском языках.
дипломная работа [219,7 K], добавлен 13.10.2015Сопоставительный анализ универсальных характеристик, национально-культурных особенностей фразеосемантического поля соматизмов в английском и русском языках; понятия "теория лингвистических полей". Анализ фразеологических единиц с составными компонентами.
дипломная работа [132,6 K], добавлен 14.06.2011Прилагательные в составе фразеологических единиц английского и турецкого языков. Лексико-семантическая характеристика прилагательных в турецком и русском языках. Словообразовательные особенности имен прилагательных в турецком, английском и русском языках.
дипломная работа [86,5 K], добавлен 11.11.2011Выявление сходств и различий в макрокомпонентной структуре фразеологических единиц "гастрономического" и артефактивно-вещного культурного кода в русском и чешском языках. Распределение фразеологических единиц на рубрики на основе их образного компонента.
дипломная работа [166,5 K], добавлен 26.07.2017Фразеология как особый раздел науки о языке. Исследование фразеологических оборотов, их признаки, основные свойства. Особенности глагольно-именных фразеологизмов с компонентами-соматизмами в русском и китайском языках: голова, глаза, душа, палец, сердце.
курсовая работа [28,2 K], добавлен 07.09.2009Классификации фразеологических единиц. Сопоставление фразеологических систем немецкого и русского языков. Исследование способов перевода фразеологизмов с компонентом "часть тела". Трудности, с которыми сталкивается переводчик при переводе фразеологизмов.
курсовая работа [102,3 K], добавлен 23.11.2013Концепт как когнитивный феномен, его место и роль в современной лингвистике. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с концептом "богатство" в английском и русском языках. Отражение типологических сходств и различий во фразеологии и паремиологии.
курсовая работа [88,6 K], добавлен 15.01.2016Современные подходы к изучению фразеологизмов. Классификация фразеологических единиц русского и английского языков. Морфологические особенности фразеологических единиц. Морфологические модели глагольных ФЕ с изменяющимися и неизменяемыми словоформами.
курсовая работа [48,2 K], добавлен 21.04.2011Особенности стилистических аспектов газетной статьи в отличие от художественного текста. Межуровневая категоризация и процесс словообразования газетной статьи в английском и в узбекских языках. Специфика заголовка в английском и в узбекском языках.
диссертация [213,5 K], добавлен 12.08.2011Языковая картина мира и национальный менталитет. Концепт "человек/личность" как объект лингвокогнитивных и культурологических исследований. Семантическая классификация фразеологических единиц и паремий с компонентом "фитоним" в русском и румынском языках.
дипломная работа [172,0 K], добавлен 30.06.2020Анализ фразеологических единиц, отражающих время в английском и русском языках. Особенности проявления современных универсальных и национальных черт в концепте "время" и его репрезентациях фразеологическими средствами английского и русского языков.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 21.04.2011Понятие сленга в современной лингвистике. Исследование структурно-семантического аспекта молодежного жаргона в русском и английском языках. Изучение особенностей его формирования и основных видов. Факторы, влияющие на развитие молодежного жаргона в РФ.
курсовая работа [76,0 K], добавлен 16.04.2014Исследование фразеологического фонда английского, немецкого и русского языков. Особенности коннотативного значения и переосмысления слов-названий частей тела в составе фразеологических единиц. Сопоставительный анализ фразеологизмов.
дипломная работа [68,1 K], добавлен 08.10.2006Исследование основных признаков и структурных особенностей фразеологизмов. Классификация фразеологических единиц по способу их перевода с английского языка на русский. Анализ способов перевода фразеологических единиц в художественных текстах О. Генри.
курсовая работа [69,8 K], добавлен 25.10.2013Грамматические категории английского глагола. Сопоставительное изучение темпоральности в разноструктурных европейских языках. Понятие категории времени в разноструктурных языках. Морфологическое выражение категории времени в английском и русском языках.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 26.12.2011Грамматическая категория вида и времени, ее особенности в английском и в русском языках. Общая характеристика видо-временных форм настоящего, прошедшего и будущего времени. Сравнительный анализ системы глагольных времён в русском и английском языках.
курсовая работа [82,0 K], добавлен 24.05.2013Основание изучения лингвокультурного аспекта, выражающих время. Подходы в изучении времени в философии. Категория времени в лингвистике. Лингвокультурный анализ времени в русском и английском языках. Семантический анализ идиом с образной составляющей.
дипломная работа [56,4 K], добавлен 14.08.2008Смысловой объем концепта "труд" в русском и французском языках, выявление специфики его языкового выражения с использованием данных энциклопедических и лингвистических словарей. Понятийно-дефиниционные и коннотативные, ассоциативные характеристики.
реферат [22,3 K], добавлен 06.09.2009