Лингво-стилистические особенности градации

Градация в системе стилистических приёмов в современном английском и русском языках. Сопоставительный анализ феномена градации в разносистемных языках (английском, русском). Функционирование градации в языке художественной английской и русской литературы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 23.05.2018
Размер файла 183,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ВЫСШЕГО И СРЕДНЕ-СПЕЦИАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ УЗБЕКИСТАН

АНДИЖАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ З.М. БАБУРА

Отдел магистратуры

Кафедра английского языка и литературы

МАГИСТЕРСКАЯ ДИССЕРТАЦИЯ

НА ТЕМУ:

«ЛИНГВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГРАДАЦИИ»

Выполнила: Мамаджанова Лазиза Равшановна

Магистрант факультета иностранных языков

(«английский язык и литература»)

Научный руководитель: Рахимов Сотволди Рахимович

доктор филологических наук, профессор

АНДИЖАН - 2015

Содержание

Введение

Глава 1. Категория градации в современной лингвистике

1.1 Лингвистический статус градации

1.2 Градация и градуальность в лингвистических исследованиях

Глава 2. Градация в системе стилистических приёмов в современном английском и русском языках

2.1 Система стилистических приёмов

2.2 Сопоставительный анализ феномена градации в разносистемных языках (в английском и русском)

2.3 Соотношение понятий «риторический приём», «стилистический приём», «стилистическая фигура»

2.4 Климакс и антиклимакс

2.5 Фонетическая градация

2.6 Лексическая градация

2.7 Синтаксическая градация

Глава 3. Градация в функционально-стилистическом аспекте

3.1 Функционирование градации в публицистическом стиле

3.2 Стилистические функции градации в ораторской речи

3.3 Функционирование градации в языке художественной английской и русской литературы

Заключение

Список использованной литературы

Приложение

Введение

XXI век- это век глобализации и информатизации. Сегодня средства массовой информации, такие как интернет, телевидение и пресса, дают неограниченный доступ к информации и получению новых знаний. 80 % этой информации опубликовано именно на английском языке. Конечно, можно быть образованным и начитанным, зная лишь свой родной язык. Другое дело, если необходимо найти материал в какой-то специфической области, где разработки ведутся только зарубежными исследователями. Язык англичан, в этом плане, является ключиком к миру науки. 95 % статей написаны на английском языке, а так же оригиналы произведений Шекспира и других известных писателей.

В наше время английский можно назвать языком общения. Около полутора миллиарда людей говорят на английском, еще столько же изучают его. Почти все международные конференции и соревнования проводятся на английском языке. Этот язык является основным в таких организациях, как Организация Объединенных Наций, НАТО и Европейская ассоциация свободной торговли.

Если вы знаете английский, перед вами открываются новые возможности в общении. Вы сможете контактировать с людьми со всего мира. Общаться в дискуссионных группах, переписываться по электронной почте, участвовать в международных конференциях и т.д. Хотелось бы привести пример высказывание Йогана Гете: " He who does not know foreign languages does not know anything about his own." (Тот, кто не знает иностранных языков, не знает ничего про свой родной язык)

С момента обретения нашей страной независимости международные отношения Узбекистана со странами мирового сообщества перешли на качественно новый уровень. В период глобализации экономики, интеграции политической и культурной жизни, способствующих активизации и укреплению международных связей в различных сферах, большую роль играет знание иностранных языков, в частности, английского как языка международного общения.

Отметим, что в рамках реализации Закона Республики Узбекистан «Об образовании» и Национальной программы по подготовке кадров в стране создана комплексная система обучения иностранным языкам, направленная на формирование гармонично развитого, высокообразованного, современно мыслящего подрастающего поколения, дальнейшую интеграцию республики в мировое сообщество.

За годы независимости подготовлено свыше 51,7 тысяч преподавателей иностранных языков, созданы мультимедийные учебники по английскому, немецкому и французскому языкам для 5--9 классов общеобразовательных школ, электронные ресурсы по изучению английского языка в начальных классах, оснащено свыше 5 тысяч лингафонных кабинетов в общеобразовательных школах, профессиональных колледжах и академических лицеях.

Вместе с тем анализ действующей системы организации изучения иностранных языков показывает, что образовательные стандарты, учебные программы и учебники не в полной мере соответствуют современным требованиям, особенно в части использования передовых информационных и медиа -технологий. Обучение ведется в основном традиционными методами. Требуют дальнейшего совершенствования организация непрерывности изучения иностранных языков на всех уровнях системы образования, а также работа по повышению квалификации преподавателей и их обеспечению современными учебно-методическими материалами.

В целях кардинального совершенствования системы обучения подрастающего поколения иностранным языкам, подготовки специалистов, свободно владеющих ими, путем внедрения передовых методов преподавания, с использованием современных педагогических и информационно - коммуникационных технологий и на этой основе создания условий и возможностей для широкого их доступа к достижениям мировой цивилизации и мировым информационным ресурсам, развития международного сотрудничества и общения.

И в связи с постановлением Президента Республики Узбекистан Ислама Каримова «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков» значительно возрастает актуальность процесса более глубокого изучения иностранных языков в курсе подготовки педагогов-филологов, перспективы и цели которого были намечены в книге «Узбекистан на пороге достижения независимости». Еще в 1989 году в своем выступлении «Язык должен объединить народ» наш Президент подчеркнул роль и значение не только узбекского и русского языков в процессе формирования гармонично развитой личности и сильного государства, но и особо отметил необходимость изучения иностранных языков как основы перспективного роста экономического благосостояния, научного потенциала и духовной культуры нашего общества.

Сегодня, когда одной из первоочередных задач, поставленных перед системой образования Узбекистана, является воспитание гармонично развитой личности, основные требования предъявляются и к уровню профессиональной подготовки самих педагогов. Им просто необходимо грамотно владеть иностранными языками.

Добавим, что Президент Узбекистана неоднократно в своих выступлениях и на встречах с молодыми людьми говорил о важности изучения иностранных языков, в особенности английского языка.

Сегодня уделяется огромное внимание изучению иностранных языков, в частности, английского. Так как английский язык - это из лидирующих языков мира. Ведь знание иностранного языка это уже давно не прихоть или желание, а требование времени. И для того, что бы понимать его мы не только должны учить слова, а должны так же изучить его грамматику.

В своей диссертационной работе хотелось бы проанализировать мало изученный феном в стилистике, как градация и попробовать сравнить градационные выражения в двух разносистемных языках, а именно в английском и русском.

Современная лингвистика отдает явное предпочтение исследованию языка и речи в функциональном (коммуникативном) аспекте. Это можно объяснить, прежде всего тем, что язык -- важнейшее средство общения. Общение, в свою очередь, возможно только в результате использования языка, его применения на практике. В связи с коммуникативным подходом к явлениям и фактам языка и речи все больше внимание современных исследователей привлекают разного рода стилистические (изобразительно-выразительные) средства, что находит отражение в работах по стилистике, риторике, культуре речи, экспрессивному синтаксису. Многие стилистические средства, в первую очередь тропы и фигуры, рассматриваются в школьных и вузовских учебниках дисциплин коммуникативного цикла. В связи с этим возникает вопрос о степени изученности различных тропов и фигур. На фоне метафоры, метонимии, антитезы, разного рода повторов и т.д. целый ряд выразительных средств (литота, мейозис, плока и др.) остаются на периферии исследований. Градация (лат. gradatio -- 'постепенное усиление') также относится к числу наименее изученных стилистических явлений.

Изучение элокутивных средств языка связано и с проблемой системности описания тропов и фигур. К сожалению, на сегодняшний день в научной литературе этот вопрос не решен однозначно, хотя попытки системного описания предпринимались неоднократно, в том числе и в диссертационных исследованиях.

Тем не менее, нельзя не отметить, что категория градуальности как универсальная языковая категория давно находится в центре внимания как отечественных, так и зарубежных лингвистов. Категорию градуальности исследователи трактуют и как логико-семантическую (Н.Д. Арутюнова, Э. Сэпир), и как лексико-грамматическую (С.М. Колесникова), и как лексико-семантическую (B.C. Горшкова); она включается в состав языковой категории интенсивности (И.И. Туранский), в состав коммуникативно-прагматической категории усиления (И.И. Сущинский). При этом, можно констатировать, что исследователи градуальности либо вовсе не затрагивают стилистическую сторону вопроса, либо касаются ее в очень малой степени.

Что касается градации как стилистического приема, то в этом вопросе также нет полной ясности. Некоторые исследователи считают градацию частным случаем перечисления (Г.Н. Червакова, Е.А. Панова), ретардации (Н.Н. Прангишвили), повтора, как лексического, так и синтаксического (Н.Т. Головкина, Е.П. Марченко). В работах, посвященных синонимии, можно встретить определения градации как особого синонимического ряда.

Таким образом, описания стилистического приема градации (далее -- СПГ) носят, в основном, фрагментарный и несистемный характер.

Актуальность темы диссертационного исследования определяется низкой степенью изученности градации как стилистического явления по сравнению с другими экспрессивными фактами языка и речи, несмотря на то, что градация представлена в подавляющем большинстве учебных пособий и словарей по стилистике, культуре речи, риторике.

Научная новизна исследования заключается в том, что оно является монографическим описанием СПГ со структурно-типологических и функционально-стилистических позиций.

Цель предпринятого диссертационного исследования -- комплексное описание градации как экспрессивного явления современного английского и русского языков.

Обозначенная цель определила соответствующие задачи исследования:

1. Определение лингвистического статуса градации.

2. Описание соотношения градации со смежными явлениями.

3. Выявление и описание разновидностей стилистического приема градации (СПГ).

4. Выявление и описание стилистических функций СПГ в текстах различной стилевой принадлежности.

Исследование проводилось в основном на материале художественных и публицистических текстов английского и русского языков, поскольку именно эти функциональные разновидности языка в большей степени тяготеют к экспрессии. Для более полного описания стилистических возможностей СПГ привлекались тексты разговорной речи, официально-делового и научного стилей.

Объектом исследования являются языковые средства выражения градационных отношений в синтаксисе разносистемных языках(английский, русский).

Многообразие способов выражения отношений градации и разнотипность языковых средств, используемых для оформления градационных конструкций, позволяет описать корпус средств выражения градации, опираясь на теорию функционально-семантических полей. Структура функционально-семантического поля градации на синтаксическом уровне и является предметом нашего исследования.

Материалом данного диссертационного исследования послужили фактические данные, полученные из прозаических и поэтических произведений художественной литературы XIX-XX вв. (В. Шекспира, Ч. Диккенса, Д. Байрона, Д. Китса, Д.А. Пушкина, Ф. Достоевского, А. Чехова, С. Есенина, А. Блока, М. Цветаевой, и мн. др.), из публицистических текстов различной жанровой специфики: газет, журналов и мн.др., из текстов ораторской речи (тексты публичных выступлений общественных деятелей, политиков, деятелей культуры и т.д.). Изучен огромный материал: научные труды и статьи ученых в сфере выразительных средств языка: И.В. Арнольд, Ю.Д.Апресян, Н.Д.Арутюнова, Э.М.Береговская, И.Р.Гальперин, М.Ф. Федорова, проф. С.Р. Рахимов и многие другие.

Основными методами при обработке материала стали описательно-аналитический с его составляющими: обобщением, интерпретацией и классификацией; методика количественного подсчета; сравнительно-сопоставительный метод, элементы синтагматического, контекстуального анализов. Избрание названных выше методов обусловлено характером объекта изучения. Для анализа языковых средств, рассматриваемых в работе, используются и другие методы: метод сплошного обследования словарей, метод сплошной выборки из художественной литературы, метод непосредственного наблюдения объекта.

Теоретическая значимость представленной работы заключается в том, что в результате исследования дается комплексное описание СПГ с точки зрения его структуры, разновидностей и стилистических функций. Изучение градации с функционально-стилистических позиций позволяет определить место СПГ в системе изобразительно-выразительных ресурсов английского и русского языков. Кроме этого, в работе рассматриваются вопросы взаимодействия СПГ с другими стилистическими средствами.

Практическая значимость представленной работы состоит в том, что полученные сведения могут быть использованы при лингвостилистическом анализе художественных и публицистических текстов, а также при составлении и редактировании текстов разной стилевой и жанровой принадлежности. Результаты исследования также могут быть использованы при создании учебных пособий, словарей, справочников, чтении основных и специальных курсов в учебных заведениях различных уровней.

Материалы диссертации были апробированы при чтении курсов при чтении курсов лекции по стилистике и лексикологии английского языка. Диссертация по частям и в целом обсуждалась на кафедре английского языка и литературы, на кафедре фонетики и лексикологии факультета иностранных языков Андижанского государственного университета.

О результатах исследования было сообщено в выступлениях на научных конференциях и семинарах:

1. Сб. статей. - «Хорижий тилларни ў?итиш ва замонавий тилшуносликнинг долзарб муаммолари» (Андижон: АДУ, 2015)

2. Научно - практическая конференция - «Таълимда ў?увчиларнинг муста?ил тафаккури ва нут?ий фаолитятини ривожлантириш масаласи» (Андижон, АДУ, 2015)

3. Материалы региональной научной конференции, посвященной 90-летию заслуженного деятеля науки Р.Уз., док.фил. наук проф. Т.Х. Хамидовой// Филология - межкультурные коммуникации - педагогические технологии. (Наманган, 2015)

На защиту выносятся следующие положения:

1. Градация как стилистический прием базируется на принципах градуальности(семантический принцип) и перечислительного ряда (синтак-сический принцип).

2. Градация -- стилистический прием, состоящий из ряда словесных компонентов (выраженных словоформами, словосочетаниями, частями предложений и целыми предложениями), расположенных в порядке их возрастающей (восходящая градация, климакс) или (реже) убывающей (нисходящая градация, антиклимакс) семантической и/или эмоциональной значимости, которая порождает стилистический эффект. На лексическом уровне языка СГТГ приобретает форму стилистической фигуры градации (СФГ). Градация может быть принципом построения целого текста, т.е. являться текстовой фигурой.

3. СПГ делится на два типа: рационально-логический и эмоционально-экспрессивный. В построении градаций различного типа принимают участие языковые единицы разных уровней (фонетического, лексического, словообразовательного, морфологического).

4. В качестве компонентов СПГ могут выступать как отдельные словоформы, так и словосочетания и предложения.

5. Градация в текстах различной стилевой и жанровой принадлежности способна выполнять различные стилистические функции. При этом общей стилистической функцией СПГ является функция выразительности. К частным стилистическим функциям СПГ можно отнести оценочную, характерологическую, эмоционально-усилительную, изобразительную, ритмообразующую, текстообразующую, выделительно-логическую с ее разновидностями(функция уточнения и функция актуализации информации).

6. Градация свойственна, в первую очередь, экспрессивным функциональным стилям современного английского и русского языков (литературно-художественному и публицистическому), а также ораторской речи. Употребление градации в официально-деловом, научном стилях и разговорной речи носит нерегулярный характер.

Диссертационное исследование, изложенное на 103 страницах, состоит из введения, трех глав, заключения, приложения и библиографии, включающей 158 единиц.

Глава 1. Категория градации в современной лингвистике

1.1 Лингвистический статус градации

Современная лингвистика отдает явное предпочтение исследованию языка и речи в функциональном (коммуникативном) аспекте. Риторический бум последнего времени предоставил широчайшие возможности для исследователей проблем речевой коммуникации. Одним из основных вопросов в этой связи остается вопрос о способах и средствах воздействия на адресата. Разделы «Изобразительные и выразительные средства языка» в различных учебниках и пособиях по стилистике и риторике сводятся, как правило, к элементарному перечню тропов и фигур. Вместе с тем именно эти средства позволяют оратору сделать свою речь ярче, образнее, выразительнее и, тем самым, добиться успеха в процессе воздействия на аудиторию. При этом степень изученности тропов и фигур различна. Об одних, таких как метафора, антитеза, гипербола, парцелляция и некоторые другие, сказано и написано очень много, о других же --мейозисе, хиазме, зевгме и проч. --существуют лишь отдельные статьи, и до сих пор не предпринято комплексных исследований. К числу последних относится и градация (от лат.Gradatio -- «постепенное усиление»). Тем не менее нельзя не отметить, что категория градуальности (градационности) давно находится в центре внимания лингвистов.

Первая глава посвящена изучению истории вопроса, формулировке основных теоретических положений работы.

Собственно лингвистическое основание градационных построений не просто тесно переплетается с логическим, а не может без него существовать. Так, исследователь А.Д. Кирьян утверждает, что «всякая языковая градация имеет в своей основе логическую градацию» [73 С. 71-72], отражая шкалирование или градуирование как фундаментальные свойства человеческого мышления. «В языковых формах как синтактико-семантических построениях интегрированы логические формы, языковые формы нельзя отделить от логических форм, языковые формы не существуют вне логических форм. В сущности, язык -- это интегрированный «сплав» языковых и логических форм». Данное высказывание А.Т. Кривоносова достаточно четко выражает сущность градации, которая действительно представляет собой «сплав» логического и языкового.

В качестве примера неязыковой градационной схемы можно привести математическую систему координат Декарта, в центре которой находится точка отсчета -- ноль (0), а по осям абсцисс и ординат располагаются шкалы, имеющие положительные и отрицательные цифровые показатели. Кроме этого, неязыковой градационной схемой является температурная шкала Цельсия, универсальность которой подтверждает наличие других температурных шкал: Реомюра, Фаренгейта, Кельвина. Числовые параметры этих схем различны, но идентичным является принцип построения.

Что касается градации как стилистического приема, то в этом вопросе также нет полной ясности. Некоторые исследователи считают градацию частным случаем перечисления (Г.Н. Червакова, Е.А. Панова), ретардации (Н.Н. Прангишвили), повтора, как лексического, так и синтаксического (Н.Т. Головкина, Е.П. Марченко). В работах, посвященных синонимии, можно встретить определения градации как особого синонимического ряда.

Кроме того, существует концепция риторических приемов, разработанная А.П. Сковородниковым и Г.А. Копнимой, суть которой заключается в том, что все риторические приемы построены на отклонении от норм языка/речи (стилистические приемы), логики (паралогические приемы), онтологии (нараонтологические приемы), этологии (параэтологи- ческие приемы).

Рассмотрим определение словарей по теме «градация». Вот, например,

Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова дает следующее определение градации:

ГРАДАмЦИЯ,-и, ж. (книжн.). Последовательность, постепенность (обычно нарастающая) в расположении чего-н., при переходе от одного к другому.

Градация(от греч. klimax -- лестница, ступенчатость, климакс; от лат. gradatio -- постепенное повышение) -- фигура слова, входящая в группу фигур прибавления. Г. имеет два основных значения:

1) узкое -- цепочка анадиплосисов, т. е. фигур, заключающихся в том, что окончание первого периода является началом второго, например русская народная песня «Во саду ли, в огороде девица гуляет, она ростом невеличка, лицом круглоличка» вся целиком, все 19 строф представляет собой такого рода Г.;

2) в широком смысле слова Г.:

а) последовательное нагнетание однородных выразительных средств речи (климакс);

б) наоборот, их последовательное ослабление (антиклимакс).

ГРАДАЦИЯ- (от лат. gradatio - постепенность) - стилистический прием: такое расположение слов (словосочетаний, частей сложного предложения), при котором каждое последующее усиливает (реже ослабляет) значение предыдущего, что позволяет воссоздать события, действия, мысли и чувства в процессе, в развитии - от малого к большому (прямая Г. ) или от большого к малому (обратная Г.). Благодаря Г. происходит нарастание интонации и усиливается эмоциональность речи:

Спасибо вам и сердцем и рукой

За то, что вы меня - не зная сами! -

Так любите: за мой ночной покой,

За редкость встреч закатными часами,

За наше не-гулянье под луной,

За солнце не у нас над головами...

М. Цветаева

Градамция (лат. gradatio -- постепенное повышение, от gradus -- ступень, степень)стилистическая фигура, ряд однородных слов или выражений (образов, сравнений, метафор и т. п.), последовательно нагнетающих, наращивающих (климакс) или, наоборот, понижающих (антиклимакс) смысловую или эмоциональную значимость. Принцип Г. может служить приёмом строфической (в лирике, например «Восток белел...» Ф. И. Тютчева) или сюжетной (в былинах, сказках, например «Терем-теремок») композиции.

Другие источники определяют градацию как расположение ряда выражений, относящихся к одному предмету, в последовательном порядке повышающейся (Климакс) или понижающейся (Антиклимакс) смысловой или эмоциональной значимости членов ряда. И определяет нам целый синонимический ряд градации:

· климакс (7)

· последовательность (29)

· постепенность (3)

· ступенчатость (3)

· фигура (112)

· фигура речи (38)

· чередование (16)

Климакс (от др.-греч. кл?мбо, букв. «лестница») -- фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, относящихся к одному предмету, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая. Употребительнее латинский термин градация.

Термин заимствован у греческих грамматиков. Противоположное -- ретардация (антиклимакс). Во многих случаях ощущение нарастания эмоциональной содержательности и насыщенности связано не столько со смысловым нарастанием, сколько с синтаксическими особенностями строения фразы. Примеры:

И где ж Мазепа? где злодей? Куда бежал Иуда в страхе?

А. С. Пушкин. Полтава

Минуту!.. вспыхнули! пылают -- легкий дым

А. С. Пушкин. Сожжённое письмо

В заботе сладостно-туманной Не час, не день, не год уйдёт…

Е. А. Баратынский. Скульптор

Просмотрев определение в русских словарях, толкование градации, перейдем к иностранным. Толковый словарь Macmillan Dictionary объясняет,

Gradation /?r??de??(?)n/

1.one of the steps in a series showing how one thing slowly becomes something else, for example how something becomes more or less heavy, serious, or bright

- subtle gradations of colour

Synonyms and related words: episode, gradation, instalment...

2.a mark on something used for measuring, for example one of the marks showing the temperatureon a thermometer

Synonyms and related words: absolute, calibration.

Gradation n. (usu. in pl.) 1.a stage of transition or advance. 2. a. a certain degree in rank, intensity, merit, divergence, etc.

b. such a degree; an arrangement in such degrees. 3. (of paint etc.) the gradual passing from one shade, tone, etc., to another. 4. Philol. ablaut. Derivatives: gradational adj. gradationally adv.

noun

1. relative position in a graded series

always a step behind

subtle gradations in color

keep in step with the fashions

Synonyms: climbing figure, change, progression, degree, grading, mark, sorting, ordering,progress, succession, arrangement, sequence, series,stage,step, level, shading, rank

Climax:

1. climax: высшая точка; климакс; кульминационный пункт; кульминация повышательной или понижательной тенденции движения цены; менопауза; нарастание.

2. culmination: зенит; кульминационный момент; кульминационный пункт; кульминация; наивысшая точка; прохождение через небесный меридиан

3. turning point: кризис; критическая точка; кульминация; перелом; поворотный пункт; решающий момент; экстремум

Gradation:

1. градация; оттенок; последовательность расположения;

2. постепенный переход от одной стадии к другой; постепенный переход цвета; сортировка;

3. степень интенсивности; ступень развития

· Synonyms of " gradation " (noun): step , rank ; ( noun ) : grade, ablaut ; ( noun ) : graduation , quantification

· Synonyms of " Gradation " Progress , progression , succession; graduation , precedency , arrangement , ordination , standing , rank , degree , stage, tier

Nearby Words

1. gracious: милый

2. graciously: милостиво

3. grad: сотая часть прямого угла

4. gradate: доводить до определенной концентрации; упорядочивать; упорядочить

5. gradatim: шаг за шагом

6. gradational: градационный

7. gradatory: продвигающийся постепенно

Многие источники объясняют градацию как «климакс» и «амплификация»

АМПЛИФИКАЦИЯ -- риторический прием, накопление единообраз- ных выражений в поэтической речи. А. как стилистический прием выражается напр. в накоплении синонимов (слов, сходных по значению), антитез или может принять вид повышения, т.е. расположения выражений, относящихся к одному предмету, по принципу нарастания их значимости. Вот напр. соответственные А. у Лермонтова:

1. «Я тайный замысел ласкал, Терпел, томился и страдал».

2.»Он был похож на ветер ясный: Ни день, ни ночь, ни мрак, ни свет».

3. «В себя ли заглянешь? -- там прошлого нет и следа: И радость, и муки, и все там ничтожно».

Синонимы: Климакс, антиклимакс, многословие, разъяснение, усиление, распространение, увеличение, фигура речи .

CLIMAX ('kla?mжks) noun

1. the most intense or highest point of an experience or of a series of events: the party was the climax of the week.

2. (Theatre) a decisive moment in a dramatic or other work

3. (Rhetoric) a rhetorical device by which a series of sentences, clauses, or phrases are arranged in order of increasing intensity

4. (Environmental Science) ecology the stage in the development of a community during which it remains stable under the prevailing environmental conditions

5. (Physiology) Also called: sexual climax

КЛИМАКС (греч. Klimax-лестница, ступенька). Риторическая фигура, в которой последнее речение каждого предложения повторяется в начали последующего; наз. также восхождение градация.

АНТИКЛИМАКС -- так называется в риторике предложение (или период), части которого представляют ряд нисходящих по силе выражений. Напр.: »Всякий велик на своем месте: инженер, мастер, чернорабочий».

А.употребляется часто как прием в юмористических произведениях. Напр.: «...приговорить к высшей мере наказания; но, принимая во внимание безуп-речное прошлое, заменить десятью годами; принимая во внимание чисто- сердечное раскаяние, сократить срок наполовину; применяя амнистию, приговор считать условным» (журн. «Заноза»). Противоположен климаксу.

Синонимы: ретардация, спад, фигура речи

РЕТАРДАмЦИЯ (лат. retardatio замедление, задержка)

1) композиционный прием в художественной литературе, состоя-щий в задержке повествования с помощьюотступлений, рассуждений, пространных описаний, вводных сцен и т. д.;

2) лингв. повторение фонетического признака одного из пред-шествующих звуков в последующем;

3) биол. более поздняя закладка органа и замедленное его разви-тие по сравнению с предками.

Синонимы:

* антиклимакс (3)

* задержка (33)

* замедление (30)

* торможение (13)

* фигура речи (38)

Рассмотрев и проанализировав определения градации различными энциклопедическими и лингвистическими словарями, мы пришли к выводу, что в языке под градацией (лат.gradatio - постепенное повышение, от gradus - ступень, степень) понимаются два языковых феномена (имеет место многозначность термина), которые отражают разные типы и роли градации в языке.

Во-первых, градация - это последовательность, постепенность (обычно нарастающая) в расположении чего-нибудь, при переходе от одного к другому [11, с. 142] - этого определения придерживаются исследователи градации в парадигматике. Изучив основную литературу по антонимии, синонимии и гипонимии, мы сделали вывод, что в градуальные отношения вступают многие антонимы, синонимы и гипонимы, что дает право отметить, что градация выступает одним из основных факторов возникновения и сосуществования классов слов, связанных названными отношениями. Путем сплошного просмотра «Longman dictionary of contemporary English» [23], а также, обращаясь к различным словарям синонимов и антонимов, можно выделить единицы, образующих предметные градуальные ряды. Например, мы выделили предметный градуальный ряд «hut - shack - cottage - house - residence - mansion -manor - castle - palace» (hut: small, simply built house or shelter - shack: a small building, usually made of wood or metal, that has not been built well - cottage: not a big house, especially in the country - house: a building for people to live in, usually for one family - residence: a house, especially a large or impressive one - mansion: a large impressive house - manor: a large country house surrounded by land that belongs to it - castle: a large strong building with thick high walls and towers, built in the past by kings or queens, or other important people, to defend themselves against attack - palace: very large great impressive house specially for kings). Проанализировав вышеперечисленные дефиниции слов, становится очевидным то, что они формируют ряд, где главным параметром градуальности выступает размер жилого строения (но есть и другие менее явные параметры). Следовательно, градация зачастую проводится не по одному признаку, а по нескольким. Примером служит следующий градуальный ряд глаголов современного английского языка: «attack, charge, assault, storm, rush» (attack - to deliberately use violence to hurt a person; charge - to deliberately rush quickly towards someone or something in order to attack them; assault - to attack someone in a violent way; storm - to suddenly attack or enter a place using a lot of force; rush- to attack suddenly and in a group). Здесь градация осуществляется по следующим семантическим признакам - скорость: attack - charge, storm, rush; преднамеренность действия: attack - charge; жестокость: attack - assault и др.

В полном соответствии с философским противопоставлением вещи и свойства в лингвистике релевантно противопоставление таких мыслительных категорий, как субстанция и признак, поэтому совершенно закономерно, что градуальные характеристики свойственны главным образом сфере признаковых номинаций [99 c. 3], а именно именам прилагательным, у которых есть степени сравнения. Градация же имен существительных и глаголов остается достаточно плохо раскрытой из-за сложности отбора материала, различных критериев градации в одном и том же ряду и др. Существительные и глаголы создают менее разветвленные градуальные ряды, поскольку, как мы отразили выше, в них значение градуального признака часто является дополнительным к их основному значению (ср.: hut, shack, cottage- «маленький дом» и residence, mansion, manor - «большой дом», другие же критерии градации не подчеркиваются при построении ряда). Возможно, этим объясняется тот факт, что на данный момент проблематика градуального ряда разрабатывалась в основном на материале отдельных групп прилагательных.

Исследователи же стилистических особенностей под градацией понимают стилистическую фигуру, ряд однородных слов или выражений (образов, сравнений, метафор и т. п.), последовательно нагнетающих, наращивающих (климакс) или, наоборот, понижающих (антиклимакс) смысловую или эмоциональную значимость [9].Климакс (восходящая градация) (англ. climax, climbing figure) - фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая [1 с. 197]. Общеизвестный древний климакс Цезаря: «Veni, vidi, vici». Примером климакса также может служить следующий отрывок из И. Бродского: «… каждой Божьей твари дарован голос для общенья, пенья: продленья мгновения, минуты, дня» [22, c. 84]. Антиклимакс(нисходящая градация) [англ. anticlimax] - а) фигура речи, состоящая в расположении слов в убывающем порядке, от семантически более существенных к менее существенным; б) фигура речи, состоящая в разрушении риторического эффекта, достигаемого климаксом, посредством внезапного снижения стиля [23, c. 49]. Примером антиклимакса могут служить следующие строки из А. Белого, приведенные в «Поэтическом словаре» А.П. Квятковского: «Все грани чувств, все грани правды стерты в мирах, в годах, в часах» . Необходимо отметить, что в художественном тексте часто представлена градация параллельных, но не тождественных признаков, таких, противоположность которых выделяется контекстуально. Например, «работай с умом, но не до ночи» [14, с. 101].

Рассмотрев явление градации в языке, мы пришли к выводу, что этот феномен тесно связан с явлениями синонимии, антонимии и гипонимии. Градация представляет интерес как с парадигматической, так и с синтагматической точек зрения. Однако очевидно, что остается еще очень многосложных и нераскрытых аспектов градации в языке.

1.2 Градация и градуальность в лингвистических исследованиях

Исследователи градуальности практически единодушно заявляют, что большинство слов английского и русского языков могут вступать в градационные отношения и выражать градуирование значения. Этому способствует прежде всего то, что градуирование осуществляется при помощи разнообразных лексических, словообразовательных, морфоло-гических, синтаксических и стилистических способов.

Тем не менее, нельзя не отметить, что категория градуальности как универсальная языковая категория давно находится в центре внимания как отечественных, так и зарубежных лингвистов. Категорию градуальности исследователи трактуют и как логико-семантическую (Н.Д. Арутюнова, Э. Сэпир), и как лексико-грамматическую (СМ. Колесникова), и как лексико-семантическую (B.C.Горшкова); она включается в состав языковой категории интенсивности (И.И. Туранский), в состав коммуникативно-прагматической категории усиления (И.И. Сущинский). При этом можно констатировать, что исследователи градуальности либо вовсе не затрагивают стилистическую сторону этого явления, либо касаются ее в очень малой степени, либо рассматривают на материале других языков, в первую очередь английского и французского. Таковы, например, работы B.C.Горшковой, С.Ю. Медведевой, Т.Л. Ветвинской, В.А. Левашовой и нек. др.

Что касается градации как стилистического приема, то в этом вопросе также нет полной ясности. Некоторые исследователи считают градацию частным случаем перечисления (Г.Н. Червакова, Е.А. Панова), ретардации (Н.Н. Прангишвили), повтора, так и синтаксического (Н.Т. Головкина, Е.П. Марченко). В работах, посвященных синонимии, можно встретить определения градации как особого синонимического ряда (например «Теорию риторики» Ю.В. Рождественского, кандидатскую диссертацию Э.М. Береговской). Таким образом, описания стилистического приема градации носят, в основном, фрагментарный и несистемный характер. Нам известно лишь несколько статей, в которых градация рассматривается с функционально-стилистических позиций (статьи Э.М. Береговской, М.В. Федоровой, А.П. Сковородникова).

Логическую основу градации составляют такие свойства человеческого мышления, как шкалирование и градуирование. Градуальность как логическая категория отражает способность человеческого мышления градуировать (располагать на шкале в определенной последовательности относительно нормы) объекты действительности вне зависимости от субъективных факторов.

Лингвистическая градация всегда основывается на градации логической, находя отражение на всех языковых уровнях. Многие исследователи отмечают, что ярче всего эту реалию иллюстрируют степени сравнения прилагательных (Н.Д. Арутюнова, И.И. Туранский, СМ. Колесникова и др.). Градуальность -- лексико-грамматическая семантическая категория, которая передает значение возрастания или убывания степени признака средствами различных языковых уровней. Градуальность имеет свое стилистическое проявление -- прием градации.

Градация связана с антонимическими и синонимическими отношениями, но не идентична им. Градуальные отношения перекрещиваются с синонимическими и антонимическими (Апресян Ю.Д., Стернин И.А., Новиков Л.А., Шейгал Е.И., Колесникова С.М., Гриднева Т.В.). В случае градуирования синонимов шкала будет выглядеть усеченной: от точки отсчета до слова, имеющего более высокую (или более низкую) степень проявления признака.

Градуальные отношения взаимодействуют с синонимическими и антонимическими отношениями и в то же время выходят за их рамки, так как служат для передачи языковыми средствами сложнейших, тончайших семантических оттенков. Шкала градаций представляет собой и антонимические и синонимические отношения, так как она состоит из четырех основных зон -- высокая и самая высокая степень признака; низкая и самая низкая степень признака, плюс находящаяся между ними (в центре) нейтральная точка (норма). Таким образом, возможно построение, например, такого словесного ряда: самый низкий -- низкий-- средний по высоте (нормальный, обычный) -- высокий -- высочайший (самый высокий). То, что при построении градационной шкалы на первый план выходит категория качества, лишний раз подтверждает неразрывную связь логического и лингвистического применительно к градации как явлению языковому.

Применительно к градации понятие нормы выступает в двух ипостасях. Первый подход связан с логическим пониманием нормы и градуированием как процессом расположения элементов на шкале. Второй подход связан с лингвистическим пониманием нормы как совокупностью устоявшихся языковых вариантов. Отступление от нормы языка/речи может привести к появлению речевых ошибок или речевых приемов. В первом случае отступление от нормы будет непреднамеренным (случайным), обусловленным незнанием норм и правил языка. Во втором случае речь идет о намеренном отступлении от языковых или речевых норм с определенной целью. Именно в отклонении от нормы и состоит своеобразие речи каждого носителя языка. Такое понимание нормы и отклонений от нее лежит в основе существующих определений таких терминов, как риторический прием, стилистический прием, стилистическая фигура.

При построении градационных рядов не нарушаются нормы логические и структурно-языковые. Требования логики должны быть неукоснительно соблюдены, в противном случае градация не будет построена. СПГ строится на отклонении от речевой нормы, под которой понимается соответствие структуры высказывания узуальным (обычным, нейтральным) с вероятностно-статистической и психологической точек зрения вариантам языковых единиц, текстовых категорий и способов их реализации.

Вслед за А.П. Сковородниковым и Г.А. Копниной, под экспрессивностью понимаем такую совокупность признаков языковой/ речевой единицы, а также целого текста или его фрагмента, благодаря которым говорящий (пишущий) выражает свое субъективное отношение к содержанию или адресату речи. Составляющими категории экспрессивности являются эмоциональность, оценочность, интенсивность (эмфатичность) и образность. При этом категория экспрессивности соотносится с понятием выразительности речи. Выразительность речи (текста в целом или его части), в свою очередь, трактуется как совокупность таких качеств (точности, логичности, ясности, экспрессивности), которые обеспечивают ее полноценное (максимально приближенное к пониманию передаваемой информации) восприятие адресатом. Выразительность выступает в качестве родового понятия по отношению к понятию экспрессивности.

Интенсивность как компонент экспрессивности является непременным атрибутом градационных построений. Интенсивность есть количественная характеристика качественной стороны речи. Интенсивность, по мнению многих лингвистов, является признаком признака (признаком второй ступени), тогда как «квантификаторы и параметрические величины есть признаки первой ступени и могут выступать как непосредственные признаки вещей» (Карповская Н.В.). Интенсивность выступает не только в роли меры экспрессивности (в основном за счет введения в текст разного рода интенсификаторов), но и в качестве ее компонента. Если в высказывании интенсифицируется какой-либо признак, то в целом высказывание может приобрести экспрессивность. Чем интенсивнее проявляется признак, тем экспрессивнее высказывание. В то же время, возможны экспрессивные построения без интенсификации признака, то есть конструкции, построенные по другим основаниям, например, эмоциональным, оценочным и т.п. Хотя при этом следует учесть, что интенсивность, оценочность и эмоциональность не просто часто пересекаются, а сосуществуют, проявляясь в большей или меньшей степени.

Оценка создается за счет объективных и субъективных факторов.

Первые связаны с общепринятыми в обществе представлениями об

окружающем мире, вторые -- с особенностями индивидуального мировосприятия. Таким образом, происходит «наслоение» субъективно-

объективных отношений к обозначаемому, а также усиление этих взаимоотношений в речи за счет взаимодействия различных типов модальности: деонтической, собственно оценочной, субъективно-оценочной,

эмотивной.

В представленном исследовании под оценкой понимается суждение о ценности предмета, что соответствует общефилософской трактовке данной категории. При этом любая оценка есть отношение субъекта к объекту. В языке оценка представляет собой вербализованный результат квалифицирующей деятельности сознания или деятельности сенсорной (эмотивной) сферы человеческой психики. В оценке в тесном единстве выступают объективное и субъективное, рациональное и эмоциональное.

Эмоциональность как компонент экспрессивности тесно связана с оценкой, что позволило некоторым исследователям объединить эти два понятия одним названием --»эмоциональная оценка», хотя оценочность не обязательно сопровождается эмоциональностью. Это обусловлено тем, что не все эмоции непосредственно связаны с процессом оценки. Не всегда и категория интенсивности взаимодействует с эмоциональностью. Достаточно часто выражение интенсивности качественной характеристики объекта --это только констатация факта, лишенная какой бы то ни было эмоциональной оценки. Средством введения эмоционального компонента в подобных случаях служит восклицательная интонация.

Большинство исследователей рассматривает эмоциональность как один из компонентов экспрессивности; категории экспрессивности и эмоциональности соотносятся нами как общее и частное: экспрессивность может быть эмоциональной и неэмоциональной, эмоциональность же в языке/речи всегда экспрессивна. Эмотивность скалярна (т.е. может различаться степенью проявления), поскольку эмоции могут отличаться друг от друга по признаку интенсивности.

Вслед за А.П. Сковородниковым и Г.Л. Копниной под образностью мы понимаем такое эстетически значимое построение текста, которое посредством особого отбора и употребления языковых и речевых единиц порождает соответствующее авторскому заданию эстетическое переживание реципиента.

Глава 2. Градация в системе стилистических приёмов в современном английском и русском языках

2.1 Система стилистических приёмов

Во второй главе реферируемой работы разграничиваются такие понятия, как «риторический прием», «стилистический прием», «стилистическая фигура», дается определение градации, выявляются ее различные типы.

Несомненно, что тропы и фигуры речи выступают в качестве основного компонента любого художественного текста. С появлением нового направления в лингвистике - лингвистики текста тропы и фигуры речи анализировались весьма фрагментарно, поскольку долгое время считалось, что данные языковые средства принадлежат к области исследования риторики и стилистики.

Несмотря на то, что тропам и фигурам речи еще с античности посвящено немалое количество работ (например, работы Цицерона, Квинтилиана, П. Рамуса, А.Н. Веселовского, С.В. Ильинского, О.С. Ахмановой, Т.Г. Хазагерова, JI.C. Шириной, Н.П. Кнэхт, Е.Н. Зарецкой, JI. Бенсона, О. Бертона и др.) следует отметить, что ни в одной из них данные приемы не рассматривались с точки зрения лингвистики текста. В работах выдающихся западных лингвистов (таких как, например, Е. Буллингер, В. Тайлор, Р. Ланхам, К. Вилер) преобладает структурность определений и классификаций тропов и фигур речи. В основном все ученные считают тропы и фигуры лишь украшением произведения или речи, но не основным компонентом ее построения и реализации.

Тропы, фигуры речи и схемы используются в русском и английском языке неравнозначно. Как правило, при переводе автор в первую очередь пытается сохранить наиболее адекватное понимание текста вместе с общим стилистическим направлением оригинала. При этом зачастую некоторые тропы и фигуры передать весьма трудно, а иногда вообще невозможно. Невозможность передачи приема во многом зависит от культурологического, стилистического и грамматического аспектов русского и английского языков. Но ни в зарубежной, ни в отечественном языкознании тропы и фигуры речи не рассматривались с точки зрения лингвистики текста. В нашей работе мы впервые предприняли попытку комплексного анализа тропов и фигур речи, в частности, - «градация», а так же их роли в текстообразовании.

В стилистике и риторике до настоящего времени не решен вопрос о статусе стилистических приемов и стилистических фигур, так же как и не существует их общепринятой классификации. Более того, в научной литературе нередко одни и те же явления называют то стилистическими фигурами, то фигурами речи, то риторическими фигурами и приемами. Нет в этом отношении единообразия и в лингвистических словарях.

Субъективный лингвистический фактор текстообразования, отражающий особый способ текстовой организации, выбранный автором для наиболее адекватного отражения своего видения мира и описываемой ситуации. Стилистические приемы усиливающие прагматический эффект текста, соотносятся с тропами и фигурами и отражают специфическую организацию языковых средств в целях особой выразительности.

К основным тропам относят:

1) метонимию;

2) метафору;

3) иронию;

4) гиперболу;

5) мейозис.

Выделяются их разновидности: литота, синекдоха, олицетворение. К фигурам речи относят тропы и семантические фигуры речи (сравнения, градация, каламбур, антитеза, оксюморон). К синтаксическим фигурам речи относят: эллипсис, повтор, многосоюзие, параллелизм, включая его виды: хиазм, анафора, эпифора. Стилистический прием в данном случае рассматривается как целенаправленное использование какого-либо средства для выполнения определенных функций. Т.Г. Винокур считала, что «языковое средство становится стилистическим, т.е. получает стилистическое значение лишь тогда, когда оно участвует в построении стилистического приема» [38 С. 82].

К стилистическим приемам она относила:

1) эффект уклончивых слов;

2) интимизацию общения;

3) усиление динамики действия;

4) гиперболизацию событий и явлений.

Стилистические приемы - это минимальные отрезки текста, выявляющие как стилистическое намерение говорящего, так и способ осуществления этого намерения [ 38 С. 86].

В.В. Одинцов выделял конструктивные приемы и средства усиления:

1) повторы;

2) плеоназм;

3) градация;

4) контрастный параллелизм;

5) образная экспрессивная лексика.

Им выделены также рационально-логические и эмоционально-риторические структуры, которые реализуются на уровне логического единства как конструктивные приемы и средства усиления. Языковые средства становятся стилистическими в том случае, если они участвуют в формировании стилевой структуры текста (научного, делового, публицистического, разговорного, художественного), которая рассматривается как совокупность стилевых черт [67].

Рассмотрим некоторые тропы и фигуры в английском и русском языках.

Так что же такое тропы?

Лексические средства языка, усиливающие его выразительность, называют в лингвистике тропами (от греч. tropos -переворачивание).

Как среди грамматиков, так и среди философов ведётся неразрешимый спор о родах, видах, числе тропов и их систематизации. Оставляя в стороне все разногласия, можно назвать наиболее распространённые виды тропов: аллегория, гипербола, ирония, литота, метафора, метонимия, олицетворение, перифраза, синекдоха, сравнение, эпитет.

Тропы выполняют множество функций: придают эмоциональности словам, помогают выражать чувства, способствуют наглядному отражению картины внешнего мира, внутреннего мира человека, а так же показывают предметы и явления с новой, неожиданной стороны придавая стихам или прозе привлекательность и индивидуальность.

А фигурами называют приёмы выразительности, приёмы стилистического синтаксиса которые реализуются в тексте, равном предложению или большем, чем предложение.

Специалисты выделяют три группы фигур:

1. Фигуры, основанные на соотношении значений слов: антитеза, градация, инверсия, эллипсис.

2. Фигуры, основанные на повторе одинаковых элементов: анафора, эпифора, параллелизм, период.

3. Фигуры, основанные на выражении риторической адресованности к читателю или слушателю: обращение, вопрос, восклицание.

Если рассмотреть соотношение тропов и фигур, то можно сделать заключение, что фигуры - более сильные приёмы выразительности, чем тропы, потому что они часто дают возможность охватить текст целиком как единую структуру, построенную по определённому принципу.

Антитеза - приём, основанный на сопоставлении противоположных явлений и признаков. Антитеза широко представлена в пословицах и поговорках: «Велик телом, да мал делом», «На голове густо, да в голове пусто», «Ученье свет, а неученье тьма», «Не было бы счастья, да несчастье помогло», «Как аукнется, так и откликнется» и т.д. Приведём пример английской распространённой поговорки:

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.