Лингво-стилистические особенности градации

Градация в системе стилистических приёмов в современном английском и русском языках. Сопоставительный анализ феномена градации в разносистемных языках (английском, русском). Функционирование градации в языке художественной английской и русской литературы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 23.05.2018
Размер файла 183,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

«Тo err is human and to forget is divine». Или вот такой яркий пример антитезы: «The music professor's lessons were light, but his fees were high».

Для сравнения двух явлений могут использоваться антонимы - слова с противоположными значениями - на этом принципе построены многие строки из художественных, поэтических произведений. Можно привести массу примеров использование антитезы писателями и поэтами. Возьмём такой пример:

«Ты и убогая, ты и обильная,

Ты и могучая, ты и бессильная…» (Н.Некрасов) А вот строки Державина, который сумел достичь цели - сильнее подействовать на душу читателя быстрой сменой противоположных впечатлений:

«Где стол был яств, там гроб стоит;

Где пиршеств раздавались крики,

Надгробные там воют лики…

Я телом в прахе истлеваю,

Умом громам повелеваю,

Я царь - я раб, я червь - я Бог»

Еще один пример, более сложный, но не менее интересно тут применена всё та же антитеза:

«Не отстать тебе. Я - острожник,

Ты конвойный. Судьба одна»

А вот, например, пролог к поэме А.Блока «Возмездие» целиком построен на противопоставлении антонимичных слов: начало-конец, ад-рай, свет-тьма, свято-грешно, жар-холод и др.:

«Жизнь - без начала и конца…

Познай где свет, - поймёшь где тьма.

Пускай же всё пройдёт неспешно

Что в мире свято, что в нём грешно,

Сквозь жар души, сквозь хлад ума…»

Градация - фигура речи, суть которой состоит в расположении нескольких перечисляемых в речи элементов (слов, словосочетаний, фраз) в порядке возрастания их значения («восходящая градация») или в порядке убывания значений («нисходящая градация»). Пример восходящей градации: «Осенью ковыльные степи совершенно изменяются и получают свой особенный, самобытный, ни с чем не сходный вид»; «Ни позвать, ни крикнуть, ни помочь» (М.Волошин). А вот пример нисходящей градации: «Все грани чувств, все грани правды стерты в мирах, в годах, в часах» (А.Белый); или такой:

«Присягаю ленинградским ранам,

Первым разорённым очагам:

Не сломлюсь, не дрогну, не устану,

Не крупицы не прощу врагам» (О. Берггольц).

Простейшим примером градации в английском, может служить следующее предложение Your son is very ill -- seriously ill -- desperately ill. В этом предложении градация реализуется лексическими средствами, значением наречий very, seriously, desperately, расположенных одно за другим по возрастающей силе значений. Эти слова, в какой-то степени, становятся контекстуальными синонимами. Вот другой пример:

- The orator drew a grim picture of the Republican Party, vague in its ideas, unsettled in its policy and torn by internal strife.

Этот пример требует пояснения. Можно предположить, что отдельные части этого предложения не являются различными по силе, значимости эмоции, напряженности или другим качествам, которые могут обеспечить нарастание. Действительно, представляется несколько спорным утверждение, что unsettled in its policy сильнее, чем выражение vague in its ideas, или что мысль torn by internal strife сильнее, чем две предыдущие части предложения. Но такова природа градации: само расположение частей иногда подсказывает большую важность каждого последующего элемента. Это особенно четко реализуется в случае наличия перечисления.

Приведу ещё несколько примеров использования градации в своих произведениях писателями: «Она была там, во враждебном мире, который он не признавал, презирал, ненавидел» (Ю.Бондарев);

Как же всё-таки градация усиливает эмоциональное значение и прозы, и стиха! Кому не известны эти прекрасные строки поэта?!:

«Не жалею, не зову, не плачу,

Всё пройдёт, как с белых яблонь дым…» (С.Есенин)

Градация, как и антитеза, часто встречается в фольклоре, что свидетельствует об универсальности данных риторических фигур. Они делают речь лёгкой для восприятия, выразительной, запоминающейся.

Инверсия. Ценное средство выразительности - инверсия, т.е. изменение обычного порядка слов в предложении со смысловой и стилистической целью. Перестановка частей фразы придаёт речи своеобразный выразительный оттенок:

«Швейцара мимо он стрелой

Взлетел по мраморным ступеням…» (А.С.Пушкин)

Beautiful those donkeys were (K. Mansfield)

Uneasy lies a head that wears a crown (W. Shakespeare)

Другими словами, инверсия проявляется в расположении слов в словосочетании или предложении в порядке, отличном от естественного. В русском языке естественным является, к примеру, порядок «подлежащее + сказуемое», «определение + определяемое слово» или «предлог + имя существительное в падежной форме», а неестественным - обратный порядок. Чтобы привлечь внимание читателя к тому или иному члену предложения, применяют самые различные перестановки, вплоть до вынесений в повествовательном предложении сказуемого в самое начало фразы, а подлежащего - в конец: «Как бы трудно ни было, сделать это должны мы…» (И.Тургенев).

Приведу ещё несколько примеров использования инверсии писателями и поэтами: «Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства» (А.Коптяева) - здесь имеет место инверсия главных членов.

«Вышел месяц ночью тёмной, одиноко глядит из чёрного облака на поля пустынные, на деревни дальние, на деревни ближние» (А.Неверов) - в этом отрывке инверсия согласованных определений. А вот в следующем примере инверсия дополнений: «Мы щуку с яиц согнали, мы Волгу толокном замесили» (М.Салтыков - Щедрин).

Благодаря всевозможным перестановкам, в предложении, даже состоящем из небольшого количества слов, зачастую можно создать несколько вариантов, и каждый из них будет иметь различные смысловые оттенки, т.к. необычная позиция отдельного слова влияет на его интонационное выделение и инверсионная конструкция будет звучать выразительно и боле веско.

Анафора. Анафора или «единочатие» - повтор слова или группы слов в начале нескольких стихов, строф или фраз:

Анафора звуковая - повторение одних и тех же сочетаний звуков. Например: Грозой снесённые мосты, Гроба с размытого кладбища" (Пушкин А.С.)

Анафора морфемная - повторение одних и тех же морфем или частей слов.

Например: Чёрноглазую девицу, Чёрногривого коня!.. (Лермонтов М.Ю.)

Анафора лексическая - повторение одних и тех же слов:

Например: Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза. (Есенин С.А.)

Анафора синтаксическая - повторение одних и тех же синтаксических конструкций:

Например: Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль во многолюдный храм, Сижу ль меж юношей безумных, Я предаюсь моим мечтам. (Пушкин А.С.)

Часто анафора соединяется с другой риторической фигурой --градацией.

ГРАДАЦИЯ (от лат. gradatio - постепенное возвышение) - стилистическая фигура, заключающаяся в последовательном нагнетании или, наоборот, ослаблении сравнений, образов, эпитетов, метафор и других выразительных средств художественной речи.

Климакс - одна из популярных фигур русской поэзии, в которой слова и выражения в фразе расположены в порядке их возрастающего значения.

Например: Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым. (С.А. Есенин) И мысли в голове волнуются в отваге, И рифмы легкие навстречу им бегут, И пальцы просятся к перу, перо к бумаге, минута - и стихи свободно потекут. (А.С. Пушкин)

Антиклимакс - фигура, в которой слова и выражения расположены по силе интонации и по смыслу в нисходящем порядке.

Например: Присягаю ленинградским ранам, Первым разоренным очагам; Не сломлюсь, не дрогну, не устану, Ни крупицы не прощу врагам. (О.Г.Бергольц)

Наиболее распространена трехчленная градация.

Например: Пришел, увидел, победил. (Цезарь); И где ж Мазепа? Где злодей? Куда бежал Иуда в страхе? (Пушкин); В заботе сладостно-туманной Не час, не день, не год уйдет. (Боратынский);

Впечатление градации усиливается особым ритмико-синтаксическим строением, часто -- анафорой (смотрите выше).

Например: Люблю тебя капризною мечтой, Люблю тебя всей силою души, Люблю тебя всей кровью молодой, Люблю тебя, люблю тебя, спеши!

Иногда средние члены градации по своему логическому значению не образуют строгого нарастания, но благодаря мелодии стиха, синтаксическим его особенностям, получается впечатление градации, которое в этом случае более явственно при декламации.

Например, в начале стихотворения Ф.И. Тютчева «Malaria»: "...Люблю сие, незримо Во всем разлитое, таинственное зло -- В цветах, в источнике прозрачном, как стекло, И в радужных лучах, и в самом небе Рима"

Сами по себе более или менее равносильные образы цветов, источника, лучей и неба образуют нарастающий ряд, главным образом, благодаря тому, что первый образ выражается одним словом -- общим понятием, во втором выделяется существенный признак, а третий и четвертый начинаются с анафорического и, повышающего интонацию, которая достигает кульминации своей в усилительном прилагательном «самый», предваряющем последний образ.

И обратно, смысловое нарастание, не поддержанное ритмико-синтаксически, не дает достаточного ощущения градации.

Например, у Жуковского: "Были и лето, и осень дождливы, Были потоплены пажити, нивы, Хлеб на полях не созрел и пропал, Сделался голод, народ умирал".

Градация может быть принципом композиции целого стихотворения.

Например строфическая градация с анафорой у Тютчева в стихотворении: "Восток белел... Восток алел... Восток вспылал..." или у Фета стихотворение: «Я пришел к тебе с приветом»: Я пришел к тебе с приветом, Рассказать, что солнце встало, Что оно горячим светом По листам затрепетало; Рассказать, что лес проснулся, Весь проснулся, веткой каждой, Каждой птицей встрепенулся И весенней полон жаждой; Рассказать, что с той же страстью, Как вчера, пришел я снова, Что душа все так же счастью И тебе служить готова; Рассказать, что отовсюду На меня весельем веет, Что не знаю сам, что буду Петь - но только песня зреет.

Подобным же образом мы можем наблюдать градацию в сюжетном строении более крупных литературных жанров, сказок, новелл и пр., например, в народной сказке «Мена» (у Афанасьева, параллели у бр.Гриммов, Андерсена и др.), в «Сказке о рыбаке и рыбке» и др., в повести Леонида Андреева «Жизнь Василия Фивейского», в библейской истории Иова и т. п. Это можно будет просмотреть в следующей главе.

2.2 Сопоставительный анализ феномена градации в разносистемных языках (в английском и русском языках)

Как уже было отмечено выше, градация имеет логическую основу. В связи с этим представляется любопытным мнение М.Ф. Федоровой о том, что существует два вида градации -- риторическая и логическая. Риторическая градация, по мнению Федоровой, опирается на избранную по воле автора базу и гаммы переходов: Не жалею, не зову, не плачу (С. Есенин). Логическая градация опирается на общечеловеческую понятийную базу: Наматываю мили на кардан Назло канатам, тросам, проводам (В. Высоцкий). Очевидно, что в данном случае градация строится на ослаблении проявления качественного признака (толщины) у перечисляемых предметов(канат, трос, провод). Можно не согласиться с М.Ф. Федоровой в терминологическом плане в том смысле, что и логическая и риторическая градации несут определенный риторический заряд, т.е. способны быть эффективным средством воздействия. В этой связи, как кажется, целесообразнее риторическую градацию (в терминологии Федоровой) называть эмоциональной, а термин «риторическая градация» можно применять как гипероним к терминам «логическая градация» и «эмоциональная градация».

И.Р. Гальперин же в своей книге «Stylistics» приводит следующие виды градации: логическую, количественную и эмоциональную градацию. Вот отрывок из оригинала.

A gradual increase in significance may be maintained in three ways: logical, emotional and quantitative.

Logical с l i m а х is based on the relative importance of the component parts looked at from the point of view of the concepts embodied in them. This relative importance may be evaluated both objectively and subjectively, the author's attitude towards the objects or phenomena in question being disclosed. Thus, the following paragraph from Dickens's "Christmas Carol" shows the relative importance in the author's mind of the things and phenomena described:

"Nobody ever stopped him in the street to say, with gladsome looks, 'My dear Scrooge, how are you? When will you come to see me?' No beggars implored him to bestow a trifle, no children asked him what it -was o'clock, no man or woman ever once in all his life inquired the way to such and such a place, of Scrooge. Even the blind men's dogs appeared to know him, and when they saw him coming on, would tug their owners into doorways and up courts; and then would wag their tails, as though they said, 'No eye at all is better than an evil eye, dark master!'"

The order of the statements shows what the author considers the culmination of the climax. The passage by Dickens should be considered "subjective", because there is no general recognition of the relative significance of the statements in the paragraph. The climax in the lines from Byron's "Ne barrier..." may be considered "objective" because such things as 'wall', 'river', 'crags', 'mountains' are objectively ranked according to their accessibility.

Emotional с l i m а х is based on the relative emotional tension produced by words with emotive meaning, as in the first example with the words 'lovely', 'beautiful', 'fair'.

Of course, emotional climax based on synonymous strings of words with emotive meaning will inevitably cause certain semantic differences in these words -- such is the linguistic nature of stylistic synonyms--, but emotive meaning will be the prevailing one.

Emotional climax is mainly found in sentences, more rarely in longer syntactical units. This is natural. Emotional charge cannot hold long. As becomes obvious from the analysis of the above examples of climatic order, the arrangement of the component parts calls for parallel construction which, being a kind of syntactical repetition, is frequently accompanied by lexical repetition. Here is another example of emotional climax built on this pattern:

"He was pleased when the child began to adventure across floors on hand and knees; he was gratified, when she managed the trick of balancing herself on two legs; he was delighted when she first said 'ta-ta'; and he was rejoiced when she recognized him and smiled at him." (Alan Paton)

Finally, we come to quantitative climax. This is an evident increase in the volume of the corresponding concepts, as in:

"They looked at hundreds of houses; they climbed thousands of stairs; they inspected innumerable kitchens." (Maugham)

Here the climax is achieved by simple numerical increase. In the following example climax is materialized by setting side by side concepts of measure and time:

"Little by little, bit by bit, and day by day, and year by year the baron got the worst of some disputed question." (Dickens)

What then are the indispensable constituents of climax? They are:

a) the distributional constituent: close proximity of the component parts arranged in increasing order of importance or significance;

b) the syntactical pattern: parallel constructions with possible lexical

repetition;

c) the connotative constituent: the explanatory context which helps the reader to grasp the gradation, as no... ever once in all his life, nobody ever, nobody, No beggars (Dickens); deep and wide, horrid, dark and tall (Byron); veritable (gem of a city).

Climax, like many other stylistic devices, is a means by which the author discloses his world outlook, his evaluation of objective facts and phenomena. The concrete stylistic function of this device is to show the relative importance of things as seen by the author (especially in emotional climax), or to impress upon the reader the significance of the things described by suggested comparison, or to depict phenomena dynamically.

Gradation is a syntactical stylistic device based on the arrangement of a number of statements or a group of words in an ascending order of importance to

show growing emotional tension.

Threaten him, imprison him, torture him, kill him

You will not induce him to betray his country.

I don't attach any value to money

I don't care about it, I don't know about it

I don't want it, I don't keep it- it goes away from me directly.

В этом случае градация осуществляется с помощью синонимов. Чаще градация выражается в сложноподчиненных предложениях или другими синтаксическими единицами. Градация этого типа всегда основана на параллельных конструкциях, которые часто сопровождаются лексическим повтором:

Grabbed Age and Youth

Cannot live together:

Youth is full of pleasance,

Age is full of care;

Youth like summer morn,

Age like winter weather,

Youth like summer brave,

Age like winter bare:

Youth is full of sport,

Age's breath is short,

Youth is nimble, Age is lame:

Youth is hot and bold,

Age is weak and cold,

Youth is wild, and Age is tame:-

Age, I do abhor thee;

Youth, I do adore thee:

O my Love, my Love is young …

/W. Shakespeare «A madrigal»/

А так же пример последовательного перечисления признаков по нарастающей: Clever, talented, genius.

Следующий градационный ряд: to look, to glance, to stare, to view, to eye, to peep - слово to look - смотреть, называет действие вообще, а в оттенках значения остальных слов отражена характеристика данного действия: to glance - мельком взглянуть, to stare - смотреть пристально, to view - рассматривать, to peep - подсматривать, to eye - пристально разглядывать. Таким образом, замена в контексте какого-нибудь слова словом - синонимом ведет к изменениям в смысловом оттенке высказывания.

В стилистическом ряду одно из слов может быть нейтрально по стилистической окраске, тогда как другие эмоционально окрашены: to eat (нейтр.) - есть, to partake (возв.) - внушать, to wolf (жарг.) - жрать. Замена слов одним из его синонимов может нарушить стиль высказывания или придать ему иную эмоциональную окраску.

Примером могут служить и синонимические ряды, так как градация тесно связана с синонимией. Например, в ряду small/ little/ tiny/ wee (girl) синонимы small и little отличаются друг от друга эмотивностью (small -- not large indegree, size, etc.; little -- small, usually emotive, often preceded by another adjective, expressing feeling: a pretty little girl), tiny усиливает значение small (tiny -- extremely small), a wee несет в себе семы не только размера и эмоциональной оценки, но и стилистический признак принадлежности к диалекту (wee -- very small, Scottish).

«big - great - huge - bulky -massive -large - gigantic»

«good -nice -finest -satisfactory - super - brilliant -fantastic»

«boring - unexciting - tiresome - monotonous - dull - slow» and etc.

Существующие определения градации как стилистической, риторической или речевой фигуры носят преимущественно описательный характер и не раскрывают сути явления. О.С. Ахманова[1, с. 48-49, 112, 197], А.И. Горшков [61,с. 128-129], М.Л. Гаспаров [48, с. 79] и многие другие авторы, в том числе и авторы пособий по риторике и стилистике, дают такие определения, которые по причине их сориентированности лишь на внешнюю сторону явления и адресованности самому широкому кругу читателей не могут нас устроить (см.учебные пособия по стилистике и риторике). Например: «Градация -- употребление близких по смыслу слов с нарастанием значения» [19, с. 192]; «Градация -- стилистическая фигура, заключающаяся в последовательном нагнетании или, наоборот, ослаблении метафор, эпитетов, сравнений и т.п. выразительных средств в художественной речи» [19, с. 17]. Градация, будучи ярким выразительным средством языка, конечно же, может включать в себя определенным образом расположенные эпитеты и сравнения, особенно если мы имеем дело с поэтическим текстом. Однако чаще градационный ряд составляют обычные, «рядовые», нейтральные языковые элементы, приобретающие силу в соседстве с другими членами градации: Но подавляющее большинство экранных персонажей Леонида Не-ведомского олицетворяют собой порядочность, благородство, рыцарственность (Вечерний Красноярск. 1998. 7 февр.). Кроме того, заметим, что во втором определении градации, равно как и в определении, данном в Большом энциклопедическом словаре [3, с. 304], функциональная сфера ограничена художественной речью. Кстати, практически во всех источниках приводятся иллюстрации из текстов художественной литературы, преимущественно поэзии.

Между тем публицистика дает нам достаточно много примеров градаций: И среди преступлений этих наиболее тяжким является не преследование авторов, не цензурные ограничения и т.п., не предание книг костру. Существует преступление более тяжкое --пренебрежение книгами, их не-чтение (И. Бродский. Нобелевская лекция).

Примеры в английском языке:

«Is it shark?» said Brody. The possibility that he at last was going to confront the fish - the beast, the monster, the nightmare - made Brody's heart pound. (P.B.) «Акула?» - спросил Броди. Сама возможность, что в конце концов ему предстояло побороться с рыбой, тварью, монстром, ужасом, - заставила сердце Броди бешено стучаться.

- If he had got into the gubernatorial primary on his own hook, he would have taken a realistic view. But this was different. He had been called. He had been touched. He had been summoned. Если бы его приняли в губернаторскую партию, под свою (его) ответственность, он бы всецело себя проявил. Но получилось по-другому. Его позвали. На него указали. Его вызвали.

- I shall be sorry, I shall be truly sorry to leave you, my friend. (D.) Я буду сожалеть, действительно сожалеть, что покину вас, мой друг.

- After so many kisses and promises - the lie given to her dreams, her words, the lie given to kisses, hours, days, weeks, months of unspeakable buss. (Dr.) После всех поцелуев и обещаний, ложь, что принесла ей мечты, слова, поцелуи, часы, дни и недели, месяцы блаженства, которое и словами не передать.

Пример в русском: Роман или стихотворение -- не монолог, но разговор писателя с читателем -- разговор, повторяю, крайне частный, исключающий всех остальных, если угодно -- обоюдно мизантропический (И. Бродский. Нобелевская лекция). В этом примере каждый последующий член градации уточняет предыдущий, но отличается от него интенсивностью проявления общего признака. Таким образом, и при восприятии градации, и при ее производстве идет процесс сравнения элементов ряда. В основе же любого сравнения лежит оценка как говорящим, так и слушающим описываемого предмета или явления, что возвращает нас к логической основе всякой языковой градации и позволяет говорить о ней как об универсальной категории не только языка.

Таким образом, градация может быть и фигурой и стилистическим приемом (о разграничении понятий «стилистическая фигура», «стилистический прием», «стилистическое средство». При описаниях градации в лингвистической литературе отмечается некий термино-логический разнобой. Можно встретить такие обозначения, как нарастание, асцендус, ауксесис, лестница, инкрементум, кресцендо, металемпсис идр. Это, безусловно, не проясняет ситуацию. Некоторые исследователи считают градацию частным случаем перечисления, ретардации, повтора. В градации важно то, в какой последовательности расположены элементы и сколько этих элементов присутствует.

Хотелось бы добавить, по нашим наблюдениям по сравнению с германскими языками в славянских языках, в том числе и в русском чаще встречается градация в текстах художественной литературы и в разговорной речи.

2.3 Соотношение понятий «риторический приём», «стилистический приём», «стилистическая фигура»

Понятия «риторический прием», «стилистический прием» и «стилистическая фигура» соотносятся следующим образом: понятие «риторический прием» является родовым по отношению к понятию «стилистический прием», а понятие «стилистический прием», в свою очередь, является родовым по отношению к понятию «стилистическая фигура». Давайте рассмотрим эти понятия.

Риторический прием -- прагматически целесообразное отклонение от языковых/речевых, логических, онтологических, этологических норм, осуществляемое в процессе речевой деятельности.

Под стилистическим приемом понимается способ организации речи (текста или его части), служащий созданию или усилению ее выразительности и представляющий собой мотивированное интенцией адресанта отклонение от языковой или речевой нормы. В основе стилистического приема лежит тот или иной конструктивный принцип, определяющий механизм его построения.

В современной филологии нет обще принятой точки зрения на природу, терминологическое обозначение и классификацию «стилистическая фигура». Существует широкое и узкое понимание. В широком смысле к стилистической фигуре относят любые языковые средства, служащие для создания и усиления выразительности речи. При таком взгляде на С. ф. в их состав включаются тропы и другие риторические приемы (напр.: Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С., 1994). В узком понимании С. ф. называются синтагматически - образуемые средства выразительности (напр.:Скребнев, 1997).

С точки зрения системного подхода к исследованию выразительных средств языка/речи и их терминологическому обозначению, целесообразно рассматривать понятия С. ф. и тропа в качестве гипонимов (разновидностей) по отношению к родовому понятию (гиперониму) стилистического приема.

Отличительной особенностью С. ф. как разновидности стилистического приема является ее относительно- формализованный характер (наличие синтагматической схемы, модели).

Стилистическая фигура -- относительно формализованный стилистический прием, в основе которого лежит тот или иной конструктивный принцип, определяющий модель его построения. Стилистическая фигура реализуется на разных уровнях языка и может быть изображена схематически.

СФГ (стилистическая фигура градации) в существующих классификациях стилистических фигур включается исследователями то в группу фигур мысли, то в группу фигур слова; иногда ее относят к семантическим фигурам, а иногда называют синтаксической. Это обстоятельство объясняется неопределенностью статуса градации как стилистического явления. Существует несколько проблем в определении градации: терминологический разнобой(разные обозначения данного стилистического приема), нередко градацию смешивают с другими явлениями, рассматривают ее как частное проявления других приемов (перечисления, ретардации, нарастания, повторов различного типа).

Поскольку в основе СПГ лежат два принципа: градуальность (семантический принцип) и перечислительный ряд (конструктивный синтаксический принцип), то градация определяется нами как стилистический прием, состоящий из ряда словесных компонентов (выраженных словоформами, словосочетаниями, частями предложений и целыми предложениями), расположенных в порядке их возрастающей (восходящая градация, климакс) или (реже) убывающей (нисходящая градация, антиклимакс) семантической и/или эмоциональной значимости. На лексическом уровне языковой системы СПГ приобретает форму СФГ.

2.4 Климакс и антиклимакс

Градация может быть текстовой фигурой, когда лежит в основе целого текста. Можно построить различные типологии СПГ. В частности, мы выделяем климакс и антиклимакс в зависимости от вектора градуальности.

В первой главе параграфа 1.1. диссертации, мы предоставили обширное определение климакса и антиклимакса с разных источников. Тем не менее хотелось бы рассмотреть мнение И.Р. Гальперина по данной тематике.

Climax is an arrangement of sentences (or of the homogeneous parts of one sentence) which secures a gradual increase in significance, importance, or emotional tension in the utterance, as in:

"It was a lovely city, a beautiful city, a fair city, a veritable gem of a city"

or in:

"Ne barrier wall, ne river deep and wide,

Ne horrid crags, nor mountains dark and tall

Rise like the rocks that part Hispania's land from Gaul." (Byron)

Gradual increase in emotional evaluation in the first illustration and in significance in the second is realized by the distribution of the corresponding lexical items. Each successive unit is perceived as stronger than the preceding one. Of course, there are no objective linguistic criteria to estimate the degree of importance or significance of each constituent. It is only the formal homogeneity of these component parts and the test of synonymy in the words 'lovely', 'beautiful', 'fair,' 'veritable gem' in the first example and the relative inaccessibility of the barriers 'wall', 'river', 'crags', 'mountains' together with the epithets 'deep and wide', 'horrid', 'dark and tall' that make us feel the increase in importance of each.

There is a device which is called anticlimax. The ideas expressed may be arranged in ascending order of significance, or they may be poetical or elevated, but the final one, which the reader expects to be the culminating one, as in climax, is trifling or farcical. There is a sudden drop from the lofty or serious to the ridiculous. A typical example is Aesop's fable "The Mountain in Labour."

«In days of yore, a mighty rumbling was heard in a Mountain. It was said to be in labour, and multitudes flocked together, from far and near, to see what it would produced. After long expectation and many wise conjectures from the bystanders - out popped, a Mouse!»

Here we have deliberate anticlimax, which is a recognized from a humour. Anticlimax is frequently used by humorists like Mark Twain and Jerome K. Jerome.

In «Three Men in a Boat», for example, a poetical passage is invariably followed by ludicrous scene. For example, the author expands on the beauties of the sunset on the river and concludes:

«But we didn't sail into the world of golden sunset: we went slap into that old punt where the gentlemen were fishing.»

Another example is:

«This war -like speech, received with many a cheer,

Had filled them with desire of fame, and beer.»(Bayron)

Климакс -- разновидность СПГ, в котором части высказывания располагаются в порядке возрастания смысловой и/или эмоциональной значимости: Я любуюсь в это большое зеркало и вдруг замечаю, что я одет

неважно. Я прямо скажу -- худо и даже безобразно одет (М. Зощенко); Это самые красивые женщины на свете. Если вы не расслышали, я скажу еще раз. Самые жгучие, самые страстные, самые (придушенным голосом) прекрасные женщины в мире! Не одна, не две, не несколько местных красавиц, а, если хотите, косяки, табуны, стада и стаи безупречно сложенных дам (GQ, 2003 г., №4).

При толковании знаменитого LXVI сонета Шекспира мы можем глубже проникнуть в выраженные, в сонете мысли и чувства, проследив, как разрабатывается основная тема, т.е. тема несправедливости, в системе конкретных образов, реализуясь различными языковыми средствами:

Tired with all these, for restful death I cry,

As to behold desert a beggar born,

And needy nothing trimmed in jollity,

And purest faith unhappily forsworn,

And guilded honour shamefully misplaced,

And maiden virtue rudely strumpeted,

And right perfection wrongfully disgraced,

And strength by limping sway disabled,

And art made tongue-tied by authority, .

And folly doctor-like controlling skill,

And simple truth miscali'd simplicity,

And captive good attending captain ill:

Tired with all these, from these would I be gone,

Save that, to die, I leave my love alone.

Прямым выражением возмущения измученного несправедливостью человека служат слова первой строки Tired with all these, for restful death I cry и наречия unhappily, shamefully, rudely, wrongfully, где и наблюдается градационный ряд, в которых содержится оценка происходящего.

В последних строках стихотворения Т. Гуда «Ноябрь рассматривается климакс:

No shade, no shine, no butterflies, no bees,

No fruits, no flowers, no leaves, no birds…

В качестве разновидности СПГ можно выделить антиклимакс, или нисходящую градацию. Антиклимакс-- разновидность СПГ, в котором

части высказывания располагаются в порядке убывания смысловой и/или эмоциональной значимости .Если трудно идешь по колено в грязи, Да по острым камням, босиком по воде по студеной, Пропыленный, обветренный, дымный, огнем опаленный --Хоть какой, -- доберись, добреди, доползи! (В. Высоцкий);Общественные нормы, сословные предрассудки и строгие родители-- традиционные препятствия, с которыми могут столкнуться молодые, влюбленные друг в друга люди (Профиль, №1,2000 г.);

А я тебе шепотом,

Потом -- полушепотом,

Потом уже молча:

«Любимая, спи» (Е. Евтушенко).

В зависимости от присутствия компонентов экспрессивности в градационном ряду выделяем СПГ рационально-логического типа и экспрессивного типа. Рационально-логический тип градационных построений представлен, в основном, в научном и официально-деловом стилях, которым не свойствена экспрессивность. Так, в документах можно встретить СПГ, описывающие этапы получения образования: После школы он закончил техникум, а чуть позже -- институт (градация статуса учебного заведения: среднее -- среднее специальное -- высшее). Необходимо заметить, что рационально-логический тип градационных построений встречается и в других стилях, например, в публицистическом: ... их творческое будущее по сути дела начинается только сегодня, когда появилась возможность благодаря ассоциации организовывать выставки на краевом, региональном и международном уровне (Вечерний Красноярск, 19 сент. 2000 г.).

Экспрессивный тип градационных построений явно тяготеет к более насыщенным, с точки зрения экспрессивности, стилям -- публицистическому, литературно-художественному: А рядом, как и пять, как и десять, как и тысячу лет назад, несет свои воды к океану степенный Потомак (Сегодняшняя газета, 24 мая 2000 г.); Одна женщина -- баба,

две женщины -- базар, три -- ярмарка (поговорка). Логическая основа (четкая понятийная база), семантическая близость градонимов в СПГ экспрессивного типа не всегда явно представлена. Например: Сосед Славик с третьего этажа купил себе новенькую «бээмвешку», белуюкак лебедь, как грудь рубенсовской красавицы, как отечественный пломбир на морозе (Профиль, №1, 17 янв. 2000 г.). В данном примере интенсифицируется при помощи сравнений степень белизны автомобиля, в последнем градониме «как отечественный пломбир на морозе» степень проявления признака достигает высшей точки. При этом для создания градационного ряда автор обращается к ассоциациям адресатов, так как без опоры на имеющиеся представления реципиентов распознать градационный ряд невозможно.

2.5 Фонетическая градация

В зависимости от того, единицы какого уровня языка используются при построении градационного ряда, выделяем градацию фонетическую, лексическую (с ее разновидностями -- гипонимической, антонимической, синонимической градациями), словообразовательно-морфологическую. На фонетическом уровне проявление градации возможно, поскольку при произнесении речи может возрастать громкость голоса, а на письме громкость можно выразить при помощи пунктуационного средства -- восклицательного знака:

Мне тяжко под нею, --

Гляди, --я синею,

Уже сатанею,

Кричу на бегу:

«Не надо за шею!

Не надо за шею!!

Не надо за шею!!! --

Я петь не смогу!» (В. Высоцкий).

В данном примере одинаковые словосочетания, идущие друг за другом должны произноситься с разной степенью громкости, что выражается одним, двумя и тремя восклицательными знаками. В другом примере громкость голоса также обозначена разным количеством восклицательных знаков: Это всего лишь названия. А имени нет. И не будет. (Пауза. Полозов встает с пола, садится в кресло, сидит некоторое время.)Антон. Антон! Антон!! Антон!!! (В. Пелевин).

- Nevеr tаke the gun again. Put it bаck! Put it bаck!! Put it back!!!

Возможно построение типологии СПГ в зависимости от количества градонимов. С этой точки зрения можно выделить градацию двучленную: Через двести-триста лет жизнь на Земле будет невообразимо прекрасной, изумительной (А. Чехов);Она сама страшно мучилась и казнилась постоянно с детьми, их здоровьем и болезнями (Л.Толстой); трехчленную:

В других веках, годах и месяцах

Все женщины мои отжить успели.

Позанимали все мои постели,

Где б я хотел любить -- и так, и в снах (В. Высоцкий);

Дальше следует много дней умеренного, затем скудного и, наконец, совсем скудного питания (В. Высоцкий); четырехчленную'. ...можно выбрать дом, подъезд. Район и даже страну (Профиль, 17 янв. 2000 г.), Посмотрите на жилище эстонского крестьянина -- у него не просто чисто, у него все лишнее -- тряпки, мусор -- выбрасываются. Немедленно, сразу, ежедневно. На постоянной основе (Эксперт, 10 июля 2000 г.); многочленную:

Летят они, -- написанные наспех,

Горячие от горечи и нег,

Между любовью и любовью распят

Мой миг, мой час, мой день, мой год, мой век (М. Цветаева).

Компоненты СПГ могут располагаться в ряду контактно и дистантно. Примерами контактного расположения градонимов могут быть следующие: Что-то неуловимо восточное было в его лице, но седой дремучести светились, горели, сияли огромные голубые глаза (В. Солоухин);Они хоть и не спешат никуда, поскольку находятся па рабочем месте, но ведут себя точно так же, как прохожие. Не видят, не замечают. Смотрят сквозь, будто дети -- прозрачные... (Московский комсомолец, 19 янв. 2002 г.). Дистантно расположены первый, второй и третий, четвертый члены градационного ряда, характеризующего изменения погоды: Еще с вечера 4 января зарядил дождь, а к середине следующего дня ударил ураганный ветер, понесло мокрый снег, из рук немногочисленных иерусалимских пешеходов вырывало вывернутые наизнанку зонты --в общем, условия для посадки самолетов были чрезвычайно неблагоприятные(Коммерсанть-Власть, 18 янв. 2000 г.).

2.6 Лексическая градация

Наиболее ярко СПГ проявляется на лексико-семантическом уровне. Это объяснятся, по-видимому, тем обстоятельством, что в основе градационных построений лежит семантический принцип градуальности.

Именно поэтому явления лексического уровня языка задействуются при построении СПГ прежде всего. Причем на уровне лексики СПГ приобретает форму СФГ. Лексическое наполнение градационных построений играет особую роль: Я и в гробу буду ворочаться, как только вспомню. Тупица, дурак, безмозглая тварь, идиот! Ну почему, почему мы задним умом крепки? (В. Солоухин). В следующем примере градационный, ряд также построен из синонимов, различающихся степенью проявления признака: И хотя любовь никогда не для чего-то, всегда сама по себе радость, блаженство, благодать, каждая счастливая пара вносит в мир свое тепло (Знамя, № 1,1997 г.).

Кроме синонимической, можно говорить о гипонимической лексической СФГ, то есть о случаях, когда градонимы связаны гипергипонимическими отношениями: Произведение искусства, литература в особенности и стихотворение в частности обращается к человеку тет-а-тет, вступая с ним в прямые, без посредников, отношения. За это-то и недолюбливают искусство вообще, литературу в особенности и поэзию в частности ревнители всеобщего блага, повелители масс, глашатаи исторической необходимости (И. Бродский).

Если гипонимическая лексическая СФГ строится на совместимых понятиях, которые находятся в отношениях подчинения, то антонимическая СФГ «исходит из понятий, между которыми существует некая противоположность» (Береговская Э.М.): Так все было, не совсем так или совсем не так -- бабушка ни на чем не настаивала (Б. Васильев); Потерявший деньги не потерял ничего, потерявший друга потерял половину, потерявший веру потерял все (афоризм).В антонимической СФГ первый и последний члены ряда представляют собой языковые или контекстуальные антонимы: Искусство охватывает огромную сферу, и рядом с ним есть полуискусство, чуть-чуть искусство и совсем не искусство (Ю. Лотман).

Хотя графика не представляет собой уровня языка, тем не менее, она при построении СПГ может сыграть свою роль. В следующем примере лексическая СФГ усилена графическими средствами: Чистый район. Чистый город. Чистая Сибирь (стенд наружной рекламы) -- градация строится по принципу нарастания величины географического объекта (район -- город --регион) и усилена размером шрифта.

Особо интересны случаи эмоциональной градации. Их реализация весьма разнообразна. В некоторых случаях градация реализуется не только лексическими средствами, но и синтаксической структурой двух следующих одного за другим предложений. Так, в уже приведенном ранее примере из "A Christmas Carol" Диккенса, нарастание осуществляется не только лексическими, но и синтаксическими средствами.

"Marley was dead, to begin with. There is no doubt whatever about that. The register of his burial was signed by the clergyman, the clerk, the undertaker, and the chief mourner. Scrooge signed it and Scrooge's name was good upon 'Change, for anything he chose to put his hand to. Old Marley was as dead as a door-nail."

Проследим, какими средствами осуществляется градация в этом абзаце после первого предложения, в котором налицо лишь констатация факта смерти Марлея. Следующее предложение уже начинает нарастание. Это нарастание реализуется лексическими средствами, в частности, словом whatever. Следующее предложение повышает степень градации перечислением. Само перечисление лиц, подписавших свидетельство о похоронах, приводится в качестве доказательства смерти Марлея.

Интересно проследить, как осуществляется дальнейшая градация. Автору как бы кажется, что приведенных фактов недостаточно для того, чтобы убедить читателя в смерти Марлея, а это важно в связи с художественным замыслом автора, реализованном в самом сюжете рассказа. Читателя необходимо убедить, что Марлей был мертв, и тем самым подготовить его к встрече с духом Марлея. Предложение, которое начинается со слов Scrooge signed, рассчитано на то, чтобы читатель почувствовал значительность приведенного доказательства, его важность. Это достигается особым синтаксическим приемом организации предложений, а именно: пассивная конструкция предыдущего предложения заменена активной. Имя Scrooge становится значительным, более весомым, существенным прежде всего потому, что оно начинает предложение. Значительность этого факта, конечно, поддерживается также и определительным предложением, начинающимся с союза and. Завершается этот абзац фразеологическим сращением as dead as a door-nail, которое служит вершиной градации. Таким образом, общеизвестная народная поговорка является, с точки зрения автора, наиболее убедительным аргументом.

Градационный эффект может достигаться не только и даже не столько за счет лексической семантики сопоставляемых в градационном ряду слов, сколько за счет их грамматических и словообразовательных трансформаций: Как хлыст полоснул. Как хлыстом полоснул. Как хлыстом полоснули(М. Цветаева). Морфологический СПГ может быть образован при помощи временных форм глагола: Партия карала, карает и будет карать, -- спокойно, не глядя на кулак, продолжал Сталин(В. Сорокин). В данном примере градуальность выражается одним и тем же глаголом в форме прошедшего (карала), настоящего (карает) и будущего (будет карать) времен.

Градационные ряды могут состоять из словоформ: Будучи наиболее древней -- и наиболее буквальной -- формой частного предпринимательства, оно (искусство) вольно или невольно поощряет в человеке именно его ощущение индивидуальности; уникальности, отдельности -- превращая его из общественного животного в личность (И.Бродский); У меня все идет по плану, я планирую все, что только можно спланировать, -- час, день и, конечно, год (Коммерсантъ-Власть, 16янв. 2001 г.); из словосочетаний или предикативных единиц (нередко с повтором отдельных слов): Надо отдать должное советнику президента. Он всегда был последователен в своем мнении: «Платить надо, платить можно и платить выгодно».Действительно, кто спорит(Коммерсантъ-Власть, 23 янв. 2001 г.); Начинать новую жизнь с понедельника, нового года, нового века и нового тысячелетия -- давняя русская традиция (Коммерсантъ-Власть, 16 янв. 2001 г.), а также из их сочетаний. Однако необходимо отметить, что единицы синтаксиса выступают лишь в качестве строительного материала для градационных рядов. Градуальность же реализуется лексическими средствами.

Словообразовательный тип СПГ базируется на аффиксальном градуировании: Жак, Жакуля, Жакуленок(заголовок заметки в газете).

В данном примере второй и третий члены градационного ряда образованы при помощи деминутивных суффиксов, причем значение «уменьшения» нарастает к концу ряда. Аналогично и в следующем примере:

Я, брат, коньяком напился вот уж как!..

Ну ты, наверно, пьешь денатурат.

Слушай, черт, чертяка, чертик, чертушка,

Сядь со мной, я очень буду рад (В. Высоцкий).

В другом примере представлен словообразовательный тип СПГ в форме климакса:

Эх, зачем я купил за рубли

«Жигуленок», «Жигуль», «Жигули» (В. Высоцкий).

Отдельную разновидность СПГ представляет собой текстовая (композиционная, сюжетная градация), выступающая как способ развертывания сюжета, принцип построения текста, средство текстовой когезии. Примерами могут служить «Сказка о рыбаке и рыбке»А. Пушкина,

рассказ «Четыре дня» В. Гаршина, «Странная сказка» В. Высоцкого и др.

К примеру: За, казалось бы, рядовым явлением или фактом Ива Кирьянов мог разглядеть нечто очень значительное, а затем обобщить, «приподнять» это увиденное и сделать достоянием общественности (Красноярский рабочий, 20 окт. 2000 г.); С 1992 года различные кланы и группировки -- во главе которых стояли такие могущественные фигуры, как Владимир Шумейко, Александр Коржаков, Виктор Черномырдин, Евгений Примаков, Юрий Маслюков, Александр Волошин, Сергей Иванов, -- захватывали, удерживали, теряли, снова возвращали и снова теряли влияние на один из самых доходных видов бизнеса (Коммерсантъ-Власть, 23 янв. 2001 г.).В данных примерах перечислительные ряды содержат компоненты, указывающие на различные фазы процесса (мог разглядеть -- обобщить, «приподнять»-- сделать достоянием', захватывали --удерживали -- теряли -- снова возвращали -- снова теряли; грех -- раскаяние -- искупление -- отпущение), однако в данных рядах не содержится интенсификации семантической и/или эмоциональной значимости.

Наиболее распространенными являются трехчленные лексические СПГ экспрессивного типа -- 64 % всех градационных рядов. СПГ могут вступать во взаимодействие (конвергенцию) с другими стилистическими приемами, такими как парцелляция, полисиндетон, анафора, лексический повтор, синтаксический параллелизм, риторический вопрос, риторическое восклицание, инверсия и нек. др., например: Кажется, такие люди уже совсем потеряли ориентиры. Именно для них хочется напомнить, что суд все же существует. И обычный, в юридическом его понимании, и людской суд, и суд Божий (Хакасия, 6мая 1998 г.) В приведенном примере конвергируется восходящая градация (обычный, людской, Божий суд), парцелляция, инверсия (суд Божий), полисиндетон (трехкратный повтор союза «и» в парцелляте).

2.7 Синтаксическая градация.

Градация более ярко выражена в синтаксисе. Именно здесь можно пронаблюдать подъем или снижение градонимов. Давайте рассмотрим несколько примеров:

Your son is very ill -- seriously ill -- desperately ill. В этом предложении нарастание реализуется лексическими средствами, значением наречий very, seriously, desperately, расположенных одно за другим по возрастающей силе значений.

Градация может быть выражена и в простом предложении:

- Little by little, bit by bit, day by day, he stayed of her.

- It was a mistake, a blunder, lunacy.

Так же можно пронаблюдать антиклимакс, который нередко реализуется сочетанием вопросительных предложений и утвердительного предложения, которое является ответом на все вопросы как, например, в следующем отрывке из "The Bryde of Abydos" Байрона:

Know ye the land where the cypress and myrtle

Are emblems of deeds that are done in their clime? Where the rage of the vulture, the love of the turtle, Now melt into sorrow, now madden to crime? Know ye the land of the cedar and vine. Where the flowers ever blossom, the beams ever shine; Where the light wings of Zephyr, oppressed with perfume, Wax faint o'er the gardens of Gъl in her bloom; Where the citron and olive are fairest of fruit, And the voice of the nightingale never is mute; Where the tints of the earth, and the hues of the sky, In colour though varied, in beauty may vie, And the purple of Ocean is deepest in dye; Where the virgins are soft as the roses they twine, And all, save the spirit of man, is divine -- 'Tis the clime of the East -- 'tis the land of the Sun --

Как видно из приведенного примера антиклимакса, ответ на вопрос, стоящий в начале строфы, дается лишь в самом конце. Все строки, расположенные между вопросом и ответом, вызывающие ретардацию, являются по-существу определительными предложениями к слову the land.

У старинушки три сына:

Старший умный был детина,

Средний был и так и сяк,

Младший вовсе был дурак (П. Ершов).

- Thank you a thousand times, I have a hundred times already talked about this.

- Никто не даст нам избавленья, Ни бог, ни царь и ни герой. (Э. Потье. -- пер. А. Коц)

Градационный ряд наиболее выразителен в сочетании с другими фигурами речи или синтаксическими конструкциями.- «Швед, русский - колет, рубит, режет, / Бой барабанный, клики, скрежет…» (А.С. Пушкин) Градация сочетается с бессоюзием; - «Что за жизнь у меня! И тесна, и темна, / И скучна моя горница; дует в окно». (Я.П. Полонский) Градация сочетается с многосоюзием; - «Как я берег, как я лелеял младость / Моих цветов заветных, дорогих; / Казалось мне, в них расцветала радость; / Казалось мне, любовь дышала в них». (И.П. Мятлев) Посмотри, какой дом -- большой, огромный, громадный, прямо-таки грандиозный! - Первое слово он произнёс весьма внятно, второе промямлил, третье просипел едва слышно, а потом вконец смутился и замолчал.

- Не только гимназисты, но и все почтенные учёные не замечают, что мир их физики и астрономии есть довольно-таки скучное, порою отвратительное, порою же просто безумное марево, та самая дыра, которую ведь модно тоже любить и почитать (А. Лосев).

Использование градации в рекламных слоганах и современных рекламных текстах в интернет и печатных изданиях:

- Twice the comfort, twice the value, twice the Hotel (Windsor Suites Hotel Bangkok).

- Your College. Your Future (Georgian College, Ontario, Canada).

Образность здесь создается путем такого расположения слов, при котором каждое последующее содержит усиливающееся значение. Благодаря этому нарастает общее впечатление, производимое всем текстом.

Градация (климакс) состоит в таком расположении частей высказывания, относящихся к одному предмету, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая.

My card. My life (American express)

"The future's bright - the future's orange" (Orange Advertising Slogan)

No MARTINI? No party

ALGIDA CORNETTO - Cantare, gridare, sentirsi tutti uguali. Альгида Корнетто. Петь, кричать, чувствовать себя равными

Так же синтаксическую(текстовую) градацию можно будет рассмотреть в главе III, где предоставлены более подробные примеры синтаксической градации.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.