Лингво-стилистические особенности градации

Градация в системе стилистических приёмов в современном английском и русском языках. Сопоставительный анализ феномена градации в разносистемных языках (английском, русском). Функционирование градации в языке художественной английской и русской литературы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 23.05.2018
Размер файла 183,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Глава 3. Градация в функционально-стилистическом аспекте

3.1 Функционирование градации в публицистическом стиле

В третьей главе -- рассматриваются вопросы функционирования СПГ в текстах различной стилевой принадлежности, а также ряд проблем, связанных с определением некоторых стилистических понятий.

Понятия «стилистическое значение», «стилистическая функция» и «стилистический эффект» неоднозначно трактуются в лингвистической литературе. Тем не менее, они неразрывно связаны между собой. При этом стилистическая функция, в отличие от стилистического значения, имеет не узуальную, а контекстуальную природу, помогает адресату правильно расставить акценты, выделить главное, препятствует искажениям при восприятии информации. Стилистическая функция -- это предназначение средств языка, обладающих стилистическим значением, в реализации коммуникативного (стилистического) задания. Стилистическое значение -- это совокупность компонентов значения языковой единицы, являющихся дополнительными к предметно-логическим и выражающих экспрессивные и функциональные свойства единицы языка.

Стилистический эффект -- это результат употребления языковых средств, обладающих стилистическим значением и выполняющих определенную стилистическую функцию, впечатление, производимое на адресата.

Общей (постоянной) стилистической функцией градации является функция выразительности. Частными стилистическими функциями, характерными для градации являются: 1) выделительно-логическая функция в ее разновидностях -- функции уточнения и функции актуализации и информации, 2)характерологическая функция, 3)эмоционально-усилительная функция, 4) оценочная функция, 5) изобразительная функция, 6) текстообразующая функция, 7) ритмообразующая функция.

СПГ не свойственен официально-деловому и научному стилям русского литературного языка. В основном в «строгих» функциональных разновидностях русского литературного языка СПГ выполняет выделительно-логическую функцию, что обусловлено логической природой и лингвистическим статусом этого явления, с одной стороны, и спецификой указанных стилей, с другой. К примеру: Александр Мишарин родился в 1959 году в Свердловске. Окончил Уральский электромеханический институт железнодорожного транспорта. Занимал руководящие посты на железнодорожном транспорте Свердловской области. До августа 1998 года работал главным инженером Свердловской железной дороги. В 1998 году назначен заместителем министра путей сообщения (Профиль* 27 июля 2000 г.); В отличие от законов природы, действие фонетических законов ограничено пространством и временем; это значит, что <...>звуковой закон может действовать в группе языков, в одном языке и даже в диалекте одного языка ... (Камчатнов Л.М., Николина Н.А. Введение в языкознание. М., 1999. С. 191).

В публицистических текстах СПГ выполняет, в первую очередь, выделительно-логическую и оценочную функции. Менее частотными для градации, функционирующей в текстах публицистики, являются текстообразующая, эмоционально-усилительная, изобразительная и характерологическая функции.

Примеры СПГ в выделительно-логической функции: Иногда мне кажется, что определенного сорта граждане намеренно идут в контролеры, чтобы вымещать на других свое недовольство, раздражение, гнев. Выпускать пар, одним словом (Санкт-Петербургские ведомости, 26окт. 1995 г.); Это решение спонтанное, невыношенное, сиюминутное (Аргументы и факты, № 32, 1998 г.). Оценочная функция является одной из самых характерных для СПГ: Но подавляющее большинство экранных персонажей Леонида Неведомского олицетворяют собой порядочность, благородство, рыцарственность(Вечерний Красноярск, 7февр. 1998 г.); Пусть сделает, наконец, на ТВ или на «Европе» то, за что он сам, как за свои лучшие статьи, поставит себе «5» (пусть ему в конце концов дадут это сделать!). Потом уже будем говорить -- исписался, истрепался, изолгался (Московский комсомолец, 23 янв. 2000г.).

Градация (в тексте использован климакс - расположение в порядке возрастающего значения) - с её помощью усиливается производимое впечатление путём постепенного нагнетания событий:

В них заключались мольбы, угрозы, кляузы, доносы, обещания произвести ремонт за свой счёт, указания на несносную тесноту и невозможность жить в одной квартире с бандитами. В числе прочего было потрясающее по своей художественной силе описание похищения пельменей, уложенных непосредственно в карман пиджака, в квартире №31, два обещания покончить жизнь самоубийством и одно признание в тайной беременности.

В портфеле ничего не было: ни Стёпиного письма, ни контракта, ни иностранцева паспорта, ни денег, ни контрамарки.

Кровь отлила от лица Никанора Ивановича, он, дрожа, крестил воздух, метался к двери и обратно, запел какую-то молитву и, наконец, понёс полную околесину.

Итак, прошло со времени подъёма процессии на гору более трёх часов, и солнце уже снижалось над Лысой Горой, но жар ещё был невыносим, и солдаты в обоих оцеплениях страдали от него, томились от скуки и в душе проклинали тёх разбойников, искренне желая им скорейшей смерти.

Клетчатый специалист-хормейстер проорал:

До-ми-соль-до! - вытащил наиболее застенчивых из-за шкафов, где они пытались спастись от пения, Косарчуку сказал, что у того абсолютный слух, заныл, заскулил, просил уважить старого регента-певуна, стукал камертоном по пальцам, умоляя грянуть «Славное море».

У Максимилиана Андреевича сразу закружилась голова, руки и ноги отнялись, он уронил чемодан и сел на стул напротив кота.

Никто не задирал головы, не кричал «гляди, гляди!», не шарахался в сторону, не визжал и не падал в обморок, диким смехом не хохотал.

- Потрясающе! - затрещал Коровьев, - все очарованы, влюблены, раздавлены, сколько такта, сколько умения, обаяния и шарма!

Её не волновали воспоминания о том, что она была на балу у сатаны, что каким-то чудом мастер был возвращён к ней, что из пепла возник роман, что опять всё оказалось на своём месте в подвале в переулке, откуда был изгнан ябедник Алоизий Могарыч.

Сейчас же задымились обои, загорелась сорванная гардина на полу и начали тлеть рамы в разбитых окнах. Кот спружинился, мяукнул, перемахнул с зеркала на подоконник и скрылся за ним вместе со своим примусом.

Для ораторской речи выделительно-логическая функция СПГ является не просто наиболее частотной, она доминирует над всеми остальными функциями: 65,7% от общего числа рядов в ораторской речи. По- видимому, это связано с необходимостью выделения актуальной информации на общем фоне. Например: Время, когда Висновская записывает указанные цитаты, застает ее уже на сцене одного из театров. Молодой талант уже замечен, выделен из толпы лицедеев из-за куска хлеба. Талант, воплощенный в обольстительные формы молодой красоты, замечен трижды -- артистка делается любимицей (Ф. Плевако) -- здесь автор стремится обозначить, выделить на общем фоне важное качество, присущее участнице описываемых событий, - то, что она была талантлива. При шести, четырех, даже при двух шкалах не может быть единого мира, единого человечества: нас разорвет эта разница ритма, разница колебаний (А. Солженицын) -- для выделения важной информации А.И. Солженицын использует количественную нисходящую СФГ. Менее характерны для ораторской речи градационные ряды в эмоционально-усилительной, характерологической функциях.

Для художественной литературы характерны такие стилистические функции СПГ, как эмоционально-усилительная, выделительно-логическая , изобразительная , Менее частотными являются характерологическая и ритмообразующая функции.

В языке художественной литературы употребление СПГ имеет свою специфику, заключающуюся в том, что в текстах данной функционально-стилевой разновидности русского языка представлены СПГ эмоционально-экспрессивного типа. Это объясняется их ориентированностью на функцию эмоционального воздействия.

Печаль peсниц, сияющих и черных,

Алмазы слез, обильных, непокорных,

И вновь огонь небесных глаз,

Счастливых, радостных, смиренных, --

Все помню я... (И. Бунин).

В данном примере при помощи градационного ряда счастливых-- радостных -- смиренных автор характеризует глаза возлюбленной, одновременно выражая свои чувства к ней. Характерно, что первые два градонима могут быть соотнесены по логической основе (они выражены

синонимами), а третий градоним -- нет. Однако вместе все три лексемы

выстраиваются в один ряд (нисходящая градация). Начинался буран. Страшный по силе. Ревущий, Свирепый (В. Андрейченко) -- СПГ в изобразительной функции в данном случае усилен парцелляцией. Степень проявления признака нарастает от градонима к градониму.

В разговорной речи употребление СПГ носит нерегулярный характер, что обусловлено спонтанностью, неподготовленностью общения в бытовой сфере. В то же время в данной функциональной разновидности русского языка градация используется для реализации практически всех установленных нами стилистических функций, свойственных данному стилистическому приему.

3.2 Стилистические функции градации в ораторской речи

Выделение собственно риторических приемов, форм говорит лишь о том, что они, реально существуя, не вполне подходят под другие рубрики, а служат целям риторики и выполняют задачи стилистики.

Для современной ораторской речи является характерным сочетание логико-аналитических и эмоционально образных языковых средств. Практика выступления лучших ораторов показывает, что сухое деловое выступление, сводимое к передаче «голой» информации современной, хорошо осведомленной аудитории, остается без внимания, а нередко вызывает скуку и даже раздражение. Поэтому начинающему оратору необходимо овладеть приемами стилистического синтаксиса, которые помогут достичь экспрессивности, эмоциональности публичного выступления.

Прием градации - нарастание смысловой и эмоциональной значимости слов. Градация позволяет усилить, придать эмоциональную выразительность фразе, сформулированной мысли.

Для ораторской речи очень характерен прием градации. Так называется постепенное усиление впечатления, достигаемое посредством последовательного применения однотипных слов или синонимов так, что каждое последующее слово усиливает смысл и значение предыдущего.

Изобилует градациями речь Цицерона против Луция Сергия Катилины: «Доколе же ты, Катилина, будешь злоупотреблять нашим терпением? Как долго еще ты, в своем бешенстве будешь издеваться над нами? До каких пределов ты будешь кичиться своей дерзостью, не знающей узды? Неужели тебя не встревожили ни ночные караулы на Палатине, ни стража, обходящая город, ни страх, охватывающий народ, ни присутствие всех честных людей, ни выбор этого столь надежно защищенного места для заседания сената, ни лица и взоры всех присутствующих? Неужели ты не понимаешь, что твои намерения открыты? Не видишь, что твой заговор уже известен всем присутствующим и раскрыт? Кто из нас, по твоему мнению, не знает, что делал ты последней, что предыдущей ночью, где ты был, кого созывал, какое решение принял? О, времена! О, нравы! «

От каждого повторения однотипных слов все более возрастает у нас понимание существа вопроса и впечатление от сказанного оратором.

Градации. Порой путают с единоначатием представляющим простое единообразное повторение каждой фразы.

Анафора может порой тесно переплетаться с градацией, что придает речи еще большую силу в выражении и блеск в словах. Примером может служить речь Цицерона «О предоставлении империи Гнею Помпею»:

«Далее, что касается доблести Гнея Помпея, то возможно ли подобрать подобающие ей слова? Можно ли привести что-нибудь такое, что было бы достойно Помпея, или ново для нас, или неизвестно кому бы то ни было? Ведь он обладает ни одними только доблестями, которые обычно считаются свойственными императору, - выдержкой при трудностях, храбростью в опасностях, настойчивостью в начинаниях, быстротой в действиях, разумной предусмотрительностью. Этими качествами он превосходит всех других императоров, каких мы видели и о каких слыхали. Свидетельницей этому Италия, которая, по признанию самого победителя, Луция Суллы, была освобождена, благодаря доблестной поддержке Помпея; свидетельницей этому Сицилия, которую он избавил от опасностей, угрожавших ей повсюду, не ужасами войны, а быстротой своих решений; свидетельницей этому Африка, которая до того находившаяся под пятой огромных полчищ врагов, была напоена их же кровью; свидетельницей этому Галлия, через которую он открыл путь нашим легионам в Испанию, истребив галлов; свидетельницей этому Испания, не раз видевшая поражение и уничтожение множества врагов его рукой; свидетельницей этому уже не в первый раз та же Италия, которая страдая от ужасной и опасной войны с рабами, призвала его на помощь из чужих краев, причем в этой войне от одного ожидания приезда Помпея наступило успокоение и затишье, а после его прибытия она была закончена и позабыта».

Виктор Гюго блестяще соединяет анафору и градацию в речи на Конгрессе мира в Париже(1849г.):

«Настанет день и у вас оружие выпадет из рук….

Настанет день, когда война между Парижем и Лондоном, межу Петербургом и Берлином, между Веной и Турином покажется столь же нелепой и будет столь же невозможной, как в наши дни была бы бессмысленна и нелепа война между Руаном и Амьеном, между Бостоном и Филадельфией.

Настанет день, когда ты, Франция, ты, Россия, ты, Италия, ты, Англия, ты, Германия - все мы, все нации континента, не утрачивая ваших отличительных черт, вы неразрывно сольетесь в некоем высшем единстве и образуете единое братство…»

Вот пример еще одной из градаций, которыми переливается и сверкает речь В. Гюго на день вступления во Французскую Академию (2 июня 1841г.):

«Каждый год он все дальше и дальше отодвигал границы своей империи и намного преступил те величественные и необходимые пределы, какие Бог даровал Франции. Он упразднил Альпы, подобно Карлу Великому, и Пиренеи, подобно Людовику ХIV; он перешел Рейн, подобно Цезарю, и едва не перешел Ла-Манш, подобно Вильгельму Завоевателю. Под властью этого человека Франция насчитывала сто тридцать департаментов; с одной стороны она соприкасалась с устьем Эльбы, с другой- достигала Тибра. Он был повелителем сорока четырех миллионов французов и покровителем ста миллионов европейцев. Смело устанавливая новые границы, он использовал как материал два независимых герцогства - Савойю и Тоскану- и пять старинных республик- Геную, римские владения, Венецию, Валлис и Соединенные провинции. Он построил свое государство наподобие цитадели в центре Европы и придал ему, в качестве бастионов и передовых укреплений, десяток монархий, включив их одновременно и в свою империю и в свою семью».

3.3 Функционирование градации в языке художественной английской и русской литературы

Градация в сказках. Градация - стилистический приём, состоящий в расположении слов, выражений, а также средств художественной изобразительности в порядке, вот пример восходящей градации из знакомой вам статьи Д. Гранина «О милосердии»:

Живое чувство сострадания, вины, покаяния в творчестве больших и малых писателей России росло и ширилось, завоевав этим народное признание, авторитет. Но если это чувство не употребляется, не упражняется, оно слабеет и атрофируется.

Пример нисходящей градации находим в рассказе В.П.Астафьева «Постскриптум»:

Я сидел, ужавшись в себя, слушал, как надрываются музыканты, чтобы заглушить шум и ругань в зале, и мне хотелось за всех нас попросить прощения у милой дирижёрши в чёрненьком фраке, у оркестрантов, так трудно и упорно зарабатывающих свой честный, бедный хлеб, извиниться за всех нас и рассказать, как я в детстве…

Градация - один из излюбленных приёмов в русских народных сказках. Остановимся только на одной из них - «Бой на Калиновом мосту».

Нисходящая градация: Вывели молодцы коней, стали себе оружие выбирать. Каждый себе по сердцу взял. У Ивана-царевича на коне сбруя золочёная, в руках меч золотой. У Ивана-поповича на коне сбруя посеребрённая, а в руках копьё серебряное. А у Ванюшки, крестьянского сына сбруя у коня мочальная, в руках дубинка железная. Восходящая градация встречается в этой сказке несколько раз: первый змей Чудо-юдо - шестиглавый, второй змей - девятиглавый, а третий -двенадцатиглавый. Во время последнего, самого тяжёлого боя двенадцатиглавый змей вгоняет Ванюшку сначала по щиколотку в землю, потом - по колено, а потом и по пояс, а Ванюшка срубает у него сначала три головы, потом шесть голов, затем - девять, а потом с помощью братьев и все двенадцать голов.

По принципу градации может быть построен целый текст, например, «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина, в которой через все повествование проходят градационные ряды: море слегка разыгралось -- помутилося синее море -- не спокойно синее море --почернело синее море -- на море черная буря, старуха -- вольная крестьянка --столбовая дворянка -- грозная царица-- владычица морская. В подобных случаях мы имеем дело не с фигурой градации, а с приемом градации, или с композиционной (текстовой) градацией.

На эту особенность обращали внимание некоторые исследователи, в частности А.К. Михальская. Таким образом, градация может быть и фигурой и стилистическим приемом (о разграничении понятий «стилистическая фигура», «стилистический прием», «стилистическое средство».

Рассмотрим градацию в романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

В них заключались мольбы, угрозы, кляузы, доносы, обещания произвести ремонт за свой счёт, указания на несносную тесноту и невозможность жить в одной квартире с бандитами. В числе прочего было потрясающее по своей художественной силе описание похищения пельменей, уложенных непосредственно в карман пиджака, в квартире №31, два обещания покончить жизнь самоубийством и одно признание в тайной беременности.

В портфеле ничего не было: ни Стёпиного письма, ни контракта, ни иностранцева паспорта, ни денег, ни контрамарки.

Кровь отлила от лица Никанора Ивановича, он, дрожа, крестил воздух, метался к двери и обратно, запел какую-то молитву и, наконец, понёс полную околесину.

Итак, прошло со времени подъёма процессии на гору более трёх часов, и солнце уже снижалось над Лысой Горой, но жар ещё был невыносим, и солдаты в обоих оцеплениях страдали от него, томились от скуки и в душе проклинали тёх разбойников, искренне желая им скорейшей смерти.

Клетчатый специалист-хормейстер проорал:

До-ми-соль-до! - вытащил наиболее застенчивых из-за шкафов, где они пытались спастись от пения, Косарчуку сказал, что у того абсолютный слух, заныл, заскулил, просил уважить старого регента-певуна, стукал камертоном по пальцам, умоляя грянуть «Славное море».

У Максимилиана Андреевича сразу закружилась голова, руки и ноги отнялись, он уронил чемодан и сел на стул напротив кота.

Никто не задирал головы, не кричал «гляди, гляди!», не шарахался в сторону, не визжал и не падал в обморок, диким смехом не хохотал.

- Потрясающе! - затрещал Коровьев, - все очарованы, влюблены, раздавлены, сколько такта, сколько умения, обаяния и шарма!

Её не волновали воспоминания о том, что она была на балу у сатаны, что каким-то чудом мастер был возвращён к ней, что из пепла возник роман, что опять всё оказалось на своём месте в подвале в переулке, откуда был изгнан ябедник Алоизий Могарыч.

Сейчас же задымились обои, загорелась сорванная гардина на полу и начали тлеть рамы в разбитых окнах. Кот спружинился, мяукнул, перемахнул с зеркала на подоконник и скрылся за ним вместе со своим примусом.

Заключение

Цель диссертационного исследования заключалась в комплексном лингвостилистическом описании СПГ как прагматически значимого явления современного русского литературного языка. В результате исследования определены лингвистический и стилистический статусы СПГ, дана его классификация и функционально-стилистическая характеристика. Было установлено, что логическую основу СПГ составляют такие свойства человеческого мышления, как шкалирование и градуирование. Градуальность, таким образом, как логическая категория отражает способность человеческого мышления градуировать (располагать на шкале в определенной последовательности относительно нормы) объекты действительности в зависимости от качественных и количественных характеристик, свойственных предмету, с одной стороны, а также в зависимости от субъективного восприятия действительности, свойственного человеку, с другой. Лингвистическая же градация всегда основывается на градации логической, находя отражение, по мнению многих лингвистов, на всех языковых уровнях. Градуальность -- лексико-семантическая категория, имеющая лексико- грамматическое выражение, в том числе и в форме СПГ. Шкала градаций представляет собой и антонимические, и синонимические отношения, так как она состоит из четырех основных зон -- высокая и самая высокая степень признака; низкая и самая низкая степень при знака, плюс находящаяся между ними (в центре) нейтральная точка (норма).В результате проведенного исследования мы пришли к выводу, что применительно к градации понятие нормы выступает в двух ипостасях. Первый подход связан с логическим пониманием нормы и градуированием как процессом расположения элементов на логической шкале. Второй подход связан с лингвистическим пониманием нормы как совокупности устоявшихся языковых вариантов. Отступление от нормы языка/речи может привести к появлению речевых ошибок или речевых приемов. В первом случае отступление от нормы будет непреднамеренным (случайным), обусловленным незнанием норм и правил языка. Во втором случае речь идет о намеренном отступлении от языковых или речевых норм с определенной целью. Действительно, именно в отклонении от нормы (в лингвистическом смысле) и состоит своеобразие речи каждого носителя языка. Такое понимание нормы и отклонений от нее лежит в основе существующих определений таких терминов, как стилистическая фигура, стилистический прием и т.п. При построении градационных рядов не нарушаются нормы логические и языковые. Нарушаются нормы речевые, под которыми понимается соответствие структуры высказывания узуальным (обычным, нейтральным) с вероятностно-статистической и психологической точек зрения вариантам языковых единиц, текстовых категорий и способов их реализации. В основе СПГ лежат два принципа: градуальность (семантический принцип) и перечислительный ряд (синтаксический принцип). Соответственно, градация определяется как стилистический прием, состоящий из ряда словесных компонентов (выраженных словоформами, словосочетания ми, частями предложений и целыми предложениями), расположенных в порядке их возрастающей (восходящая градация, климакс) или (реже) убывающей (нисходящая градация, антиклимакс) семантической и/или эмоциональной значимости, которая порождает стилистический эффект. Градация на лексическом уровне принимает форму СФГ. Градация может быть принципом построения целого текста, т.е. являться текстовой фигурой. В результате проведенного исследования были построены следующие типологии стилистического приема градации:

1. В зависимости от доминирования логического или эмоционального компонентов в семантической структуре градации выделяется градация рационально-логического и экспрессивного типов.

2. По количеству компонентов, составляющих СПГ, выделяем двучленную (редуцированную), трехчленную, четырехчленную и многочлен-ную градации.

3. В зависимости от того, средствами какого языкового уровня организован градационный ряд, выделяется градация фонетическая, словообразовательно-морфологическая, лексическая. В состав последней входят градация антонимическая, синонимическая и гипонимическая.

4. В зависимости от контактного или дистантного расположения градонимов выделяется, соответственно, градация с контактным и дистантным расположением элементов градационного ряда.

5. Отдельную разновидность представляет собой композиционная (текстовая) градация. Смежные с градацией явления, когда в основе ряда лежит фазисность (каждый элемент обозначает стадию одного процесса).

Хотелось бы добавить, по нашим наблюдениям по сравнению с германскими языками в славянских языках, в том числе и в русском чаще встречается градация в текстах художественной литературы и в разговорной речи.

Наиболее распространенной является трехчленная лексическая градация экспрессивного типа -- 64 % всех градационных рядов. СПГ может вступать во взаимодействие (конвергенцию) с другими стилистическими приемами, такими как парцелляция, полисиндетон, анафора, лексический повтор, синтаксический параллелизм, риторический вопрос, риторическое восклицание, инверсия и др. Общей (постоянной) стилистической функцией СПГ является функция выразительности, которой подчинены другие. Частными стилистическими функциями, характерными для градации, являются: 1) выделительно - логическая функция градации, которая реализуется как градацией рационально-логического типа, так и градацией экспрессивного типа. Чаще всего эта функция реализуется в текстах официально-делового и научного стилей, а также в публицистике и в ораторских выступлениях; 2) характерологическая функция, используемая с целью подробной характеристики того или иного предмета (в широком смысле), указания на существенные его свойства, качества и т.п. При этом усиливается воздействие на адресата речи, а также достигается более высокая степень выразительности целого текста или его части; 3) эмоционально-усилительная функция, которая заключается в том, что градонимы усиливают эмоциональное впечатление, производимое на адресата за счет использования эмоциональной градации; 4) оценочная функция, заключающаяся в выражении оценки предмета речи с тех или иных позиций; 5) изобразительная функция, служащая для создания образного представления о предмете речи путем особой организации градационного ряда: градонимы представляют собой словосочетания или предложения, а иногда -- сравнительные конструкции; 6) текстообразующая функция: градация может служить основой целого текста или его отрывка (сложного синтаксического целого); 7) ритмообразующая функция, реализуемая в подавляющем большинстве случаев в поэтических текстах, служит для передачи особого ритма в тексте, что придает ему четкость. При этом необходимо отметить, что интенсивность как составляющая экспрессивности, а также как категория, тесно связанная с градуальностью, неизменно присутствует в градационных построениях. Градация экспрессивного типа редко употребляется в официально деловом и научном стилях русского литературного языка. В основном в «строгих» функциональных разновидностях русского литературного языка градация выполняет выделительно-логическую функцию, что обусловлено логической природой и лингвистическим статусом этого явления. В публицистических текстах СПГ выполняет, в первую очередь, оценочную (27%), выделительно-логическую (26,2%) функции. Менее частотными для градации, функционирующей в текстах публицистики, являются функции уточнения (11,2%) и текстообразующая (10,3%).Для ораторской речи выделительно-логическая функция СПГ является не просто наиболее частотной, она доминирует над всеми остальными функциями: 65,7% от общего числа рядов в ораторской речи. По-видимому, это связано с необходимостью выделения актуальной информации на общем фоне. Менее характерны для ораторской речи градационные ряды в эмоционально-усилительной (13,2 %), характеро- логической (11,8 %) функциях. Для художественной литературы характерны такие стилистические функции СПГ, как эмоционально-усилительная (21,3%) выделительно-логическая (21,1%), изобразительная (20,6%). Менее частотными являются характерологическая (12,1%) и ритмообразующая (11%) функции. В языке художественной литературы употребление градации имеет свою специфику, заключающуюся в том, что в текстах данной функционально-стилевой разновидности русского языка представлена градация экспрессивного типа. Это объясняется ориентированностью на оказание эмоционального воздействия. В разговорной речи употребление градации носит нерегулярный характер, что обусловлено спонтанностью общения в бытовой сфере. В то же время в данной функциональной разновидности русского языка градация используется для реализации практически всех установленных нами стилистических функций, свойственных данному стилистическому приему. В перспективе возможно и желательно проведение исследования, посвященного вопросам участия данного приема в структуре риторической аргументации. Интересным является вопрос функционирования градации в контексте речевых жанров.

В заключении приводим пример одного урока на тему, стилистические фигуры в разностистемных языках(английском и русском), где с учащимися можно проанализировать стилистические фигуры, а именно просмотреть виды и функции градации.

Список использованной литературы

Законы, постановления и труды Президента Р.Уз Ислама Каримова

1. Постановление Президента Р.Уз. «О мерах по дальнейшему совершенствованию системы изучения иностранных языков» Газета «Народное слово»,11.12.2012г., № 240 (5630)

2. И.А. Каримов. Баркамол Авлод орзуси.- Тошкент: 1999

3. Каримов И.А. Высококвалифицированные специалисты - стимул прогресса. Т., Узбекистан, 1995

4. Каримов И.А. На пути духовного возрождения.Т., Узбекистан, 1998

5. Каримов И.А. «Юксак маънавиат - енгилмас куч» Т.: Маънавиат, 2008

Научная литература:

1. Абрамов В.Н. О понятиях «средство» и «прием» в современной стилистике // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1990. С. 197-198.

2. Азнаурова Э.С. Очерки по стилистике слова. Ташкент, 1973. 402с.

3. Александров Д.Н. Риторика: Учеб.пос. для вузов. М., 1999. 534с.

4. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. М.: Высш. школа, 1984.210с.

5. Алексеева В.О. Образная система поэзии и прозы В. Набокова и языковые средства ее выражения: (На материале поэзии 1918-1961 гг. и романа «Соглядатай»): Дис. . канд. филол. наук. Тамбов, 2000. 165с.

6. Анализ стилистических функций синтаксических единиц в тексте: Тематический сб. науч. тр. Алма-Ата, 1985. 82с.

7. Аннушкин В.И. Эволюция предмета риторики в истории русской филологии (XI сер.XIX веков):Дис. . д-ра филол. наук. М., 1997. 442с.

8. Антология русской риторики / Отв. ред. и сост. М.И. Панов. М.: Университетский гуманитарный лицей, 1997. 479с.

9. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т 1. Лексическая семантика: синонимические средства языка. М., 1995. 472с.

10. Арнольд И.В. Интерпретация художественного текста: типы выдвижения и проблема экспрессивности // Экспрессивные средства английского языка: Сб. науч. работ. Л., 1975. С. 11-20.

11. Арнольд И.В. О стилистической функции // Вопросы теории английского и русского языков / Ученые записки Ленингр. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Т.471. Вологда, 1970. С. 3-12.

12. Арнольд И.В. Стилистика: Современный английский язык: Учебник для вузов. М.: Флинта: Наука, 2002. 384с.

13. Арутюнова Н.Д. Ненормативные явления и язык // Язык и логическая теория: Сб. науч. тр. М., 1987. С. 140-152.

14. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М.: Наука, 1988. С. 231-251.

15. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896с.

16. Байкова Л.И. Период -- синтактико-стилистическое и текстообразующее явление русского языка: Дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 2000. 340с.

17. Балли Ш. Французская стилистика / Пер. с франц. К.А. Долинина. М., 1961.394с.

18. Барлас Л.Г. О категории выразительности и изобразительных средствах языка // Русский язык в школе. 1989. № 1. С. 75-80.

19. Бархударова Е.Л. Принцип градации сонорности и особенности поведения русских сонорных согласных // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1998. №2. С. 56-65.

20. Береговская Э.М. Градация в системе синтаксических фигур // Модели культуры: Межвуз. сб. науч. тр. Смоленск, 1992. С. 121-129.

21. Береговская Э.М. Градация как универсалия // Риторика-- Лингвистика 2: Сб. статей. Смоленск: СГПУ, 2000. С. 134-144.

22. Береговская Э.М. Система синтаксических фигур: К проблеме градации // Вопросы языкознания. № 3. 2003. С. 79-91.

23. Березницкая, П.П. Типология и структура градуальный полей в русском языке: дис. … канд. филол. наук: 10.02.01 / П.П. Березницкая. - Краснодар, 2004. - 138 л.

24. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. Кишинев, 1973.

25. Бернацкая А.А. Прием перечисления в стилистике и риторике // Риторика и синтаксические структуры: Тез. краев, науч.-практ. конф. / Под ред. А.П. Сковородникова; Краснояр. ун-т. Красноярск, 1988. С. 98-103.

26. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992. 312с.

27. Бордукова М.В. Информативность синтаксических стилистических приемов в англоязычном публицистическом тексте: Дис. . канд. филол. наук. М., 1993. 137с.

28. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров: Учеб.пос. для вузов. М., 1978. 183с.

29. Варенина Л.П. Логико-семантическая и риторическая организация текста: (На материале англоязычных коротких рассказов детективного жанра): Дис. . канд. филол. наук. М., 1998. 150с.

30. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике. М., 1976. 240с.

31. Васильева А.Н. Газетно-публицистический стиль. Курс лекций по стилистике русского языка для филологов. М., 1982. 198с.

32. Васильева А.Н. Художественная речь. Курс лекций по стилистике для филологов: Учеб.пос. М., 1983. 256с.

33. Ветвинская T.J1. Перечисление как стилистический прием (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. Киев, 1970. 280с.

34. Винарская Е.Н. Выразительные средства текста: (На материале русской поэзии): Учеб.пос. М., 1989. 136с.

35. Виноградов В.В. О теории художественной речи: Учеб.пос. для филол. специальностей ун-тов и пед. ин-тов. М., 1971. 240с.

36. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. 320с.

37. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.255с.

38. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980. 238с.

39. Винокур Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий // Стилистические исследования. На материале современного русского языка / Отв. ред. В.Д. Левин . М., 1972. С. 5-106.

40. Волков А.А. Курс русской риторики: Пособие для учеб.заведений. М.: Изд-во храма св. муч. Татианы, 2001. 480с.

41. Волков О.В. Текстообразующие функции лексических средств в романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита»: Дис. . канд. филол. наук. М., 2000. 229с.

42. Воротников Ю.Л. Функционально-грамматическая сфера градацион-ности признака в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1987. 214с.

43. Гальперин И.Р. Информативность единиц языка: Учеб.пос. для вузов. М., 1974. 175с.

44. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. 457с.

45. Гальперин И.Р. Речевые стили и стилистические средства языка // Вопросы языкознания. 1954. № 4. С. 76-84.

46. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. 139с.

47. Гарузова Л.В. Лингвистическая природа и стилистические функции полисиндетона (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1977. 185с.

48. Гаспаров M.JI. Градация // Литературный энциклопедический словарь. М.: Сов.энциклопедия, 1987. С. 79.

49. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. М., 1955. 463с.

50. Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М., 1997. 448с.

59. Голуб И.Б., Розенталь Д.Э. Занимательная стилистика: Книга для учащихся 8-10 кл. средней школы. М., 1988. 207с.

60. Горнфельд А. Фигура в поэтике и риторике // Вопросы теории и психологии творчества. Т.1., изд. 2-е. Пособие при изучении словесности в высших и средних учебных заведениях. Харьков, 1911. С. 335-339.

61. Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности: Учеб.пос. для учащихся 10-11 классов общеобразоват. учреждений. М., 1996. 336с.

62. Граудина JI.K. Коннотативные значения языковых единиц в стилистических фигурах // Словарь. Грамматика. Текст: Сб. ст. М., 1996. С. 342-351.

63. Граудина JI.K. Норма стилистическая // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Науч.-метод. бюл. / Под ред. А.П. Сково-родникова. Вып.З. Красноярск-Ачинск, 1997. С. 61-62.

64. Гриднева Т.В. Фразеологические средства выражения категории интенсивности: Дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1996. 184с.

65. Дмитриева М.И. Семантико-прагматические и стилеобразую-щие характеристики экспрессивных единиц языка (на материале авторских текстов): Дис. . канд. филол. наук. Н. Новгород, 2000. 168с.

66. Ефимов А.И. Стилистика русского языка. М., 1969. 262с.

67. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. М., 1997.

68. Загоровская О.В. О семантических различиях образных и экспрессивных единиц языка // Экспрессивность на разных уровнях языка. Новосибирск, 1984. С. 74-80.

69. Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. М., 1998. 480с.

70. Измайлов B.C. Повтор как прием орнаментальной прозы: Дис. . канд. филол. наук. М., 1995. 287с.

71. Ильинская И.С. О языковых и неязыковых стилистических средствах // Вопросы языкознания. № 5. 1954. С. 84-89.

72. Карпова Е.В. Категория оценки в современной русской устной некодифицированной речи: Дис. . канд. филол. наук. Калуга, 1995. 187с.

73. Кирьян А.Д. Градация как основа классификации лексики // Вопросы лексической семантики. М., 1980. С. 71-86.

74. Кирьян А.Д. Градация как способ организации лексико-семантической группы: (Качественные прилагательные со значением характеристики человека в современном русском языке): Дис. . канд. филол. наук. М., 1981. 204с.

75. Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. Л., 1978. 160с.

76. Киселева Р.А. Вопросы методики стилистических исследований в работах М. Риффатерра // Вопросы теории английского и русского языков / Уч. зап. Ленингр. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Т.471. Вологда, 1970. С. 33-42.

77. Киселева Р.А. Интерпретация текста в рамках стилистики декодирования // Стилистика романо-германских языков (Материалы семинара) / Ученые записки Ленингр. пед. ин-та им. А.И. Герцена. Т. 491. Л., 1972. С. 57-68.

78. Ковалев В.П. Выразительные средства художественной речи: Пособие для учителя. Киев, 1985. 136с.

79. Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учеб. для студентов пед. институтов по спец. №2101 «Рус. яз. и лит.». М., 1993. 224с.

80. Колесникова С.М. Градационные отношения в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1993. 253с.

81. Колесникова С.М. Категория градуальности в современном русском языке. Саранск, 1996. 134с.

82. Колесникова С.М. Категория градуальности в современном русском языке: Дис. . д-ра филол. наук. М., 1999. 424с.

83. Колесникова С.М. Семантика мыслительного содержания категории градуальности // Вопросы лингвистики. Вып. 1: Межвуз. сб. науч. тр. М., 1997. С. 6-13.

84. Копнина Г.А. Конвергенция стилистических фигур в современном русском литературном языке (на материале художественных и газетно-публицистических текстов): Дис. . канд. филол. наук. Красноярск, 2001.

85. Корольков В.И. К теории фигур // Сб. науч. трудов. Вып. 78 / МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1973. С. 60-93.

86. Костина Н.Б. Экспрессивные возможности синтаксиса в языке современной газетной публицистики: Дис. . канд. филол. наук. М., 1980. 166с.

87. Кошанский Н. Общая риторика. СПб., 1830. 125с.

88. Крылова О.А. Основы функциональной стилистики русского языка: Пособие для филологов-иностранцев. М., 1979. 224с.

89. Кузнецов И.Н. Риторика. Минск, 2000. 464с.

90. Кутейш И.Ю. Категория интенсивности в современном английском языке: (На материале литературы Великобритании и США XX века): Дис. . канд. филол. наук. М., 1999. 244с.

91. Лайонз Дж. Введение в теоретическую лингвистику. М.: Прогресс, 1985.488с.

92. Левашова В.А. Лингвистическая природа и функционирование стилистического приема перечисления (на материале английского языка): Дис. канд. филол. наук. М., 1976. С. 80-81.

93. Лукьянова Н.А. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 8. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1979. С. 12-46.

94. Лукьянова Н.А. О термине «экспрессив» и функциях экспрес-сивов русского языка // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. Вып. 9. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1980. С. 4-20.

95. Майлибаева JI.И. О некоторых качествах английской ораторской речи и приемах их реализации // Уч. зап. 1-го Моск. гос. пед. интаиностр. яз.им. М.Тореза. Т. 42. М., 1968. С. 223-243.

96. Мамаджанова Л.Р. Градация как стилистическое явление современного английского и русского языков// Хорижий тилларни ў?итиш ва замонавий тилшуносликнинг долзарб муаммолари: Сб. статей. Андижан: АГУ, 2015, С. 320-323

97. Матвиевская Л.А. Стилистическое использование антонимов: (На материале произведений М.Ю. Лермонтова): Дис. канд. филол. наук. М., 1978. 197с.

98. Медведева С.Ю. О лингвистической природе и функциях нарастания (на материале английского языка): Дис. . канд. филол. наук. М., 1972.208с.

99. Мезенина М.В. Градуальность в парадигматике лексики немецкого языка: Дис. канд. филол. наук. М., 1991.

100. Минина М.А. Психолингвистический анализ семантики оценки: (На материале глаголов движения): Дис. . канд. филол. наук. М., 1995. 166с.

101. Полторацкий А.И. Английская терминология в лингвистической стилистике. Дис. . канд. филол. наук. М., 1975. 230с.

102. Полторацкий А.И. Соотнесение лексических синонимов в англоязычной художественной речи // Тождество и подобие: Сравнение и идентификация / АН СССР. М., 1990. С. 114-118.

103. Рахимов С.Р. Лекции по стилистике. Андижан 2012-13 стр. 38-39

104. Рогова К.А. Экспрессивно-стилистические формы синтаксиса в публицистической речи: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Л., 1979. 33с.

105. Рождественский Ю.В. Теория риторики. М., 1997. 600с.

106. Сковородников А.П. Актуальная проблематика теории синтаксических фигур // Риторика и синтаксические структуры: Тез.краев, науч-практ. конф. / Под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск, 1988. С. 147-151.

107. Сковородников А.П. Градация. Аллюзия // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Научно-методич. бюл. / Под ред. А.П. Сковородникова. Красноярск-Ачинск, 1998. С. 110-116.

108. Тарасов М.И. Градация -- фрейм // Риторика в свете современной лингвистики. Тезисы докладов Второй межвузовской конференции (14-15 мая 2001 г.). Смоленск: СГПУ, 2001. С. 89-91.

109. Федоров А.В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. М., 1971. 195с.

110. Федорова М.В. Синонимия и градация в работе В.И. Ленина «Успехи и трудности Советской власти» // Материалы по языку публицистики. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1972. С. 56-72.

111. Федорова М.В. Градация в поэтической речи // Филологические науки. №3. 1992. С. 30-39.

112. Хазагеров Г.Г. Функции стилистических фигур в газетных заголовках (по материалам «Комсомольской правды»): Дис. . канд. филол. наук. Ростов н/Д., 1984. 159с.

113. Хазагеров Т.Г. Риторика и изобразительные средства языка // Риторика в развитии человека и общества. Пермь, 1992. С. 99-100.

114. Шейгал Е.И. Градация в лексической семантике. Куйбышев, 1990. 96с.

115. Шейнов В.П. Риторика. М., 2000. 592с.

116. Шенберг В.А., Савкова З.В. Риторика. СПб, 1996. 139с.

117. Щербаков А.В. Градация как стилистическое средство и риторическая фигура в современном русском литературном языке // Риторическая культура в современном обществе: Тез.докл. IV Междунар. конференции по риторике. М.: ГИРЯ им. А.С. Пушкина. С. 41-42.

118. Щербаков А.В. Градация как стилистическая фигура (к постановке проблемы) // Речевое общение: Вестник Российской риторической ассоциации. Вып. 1(9). Красноярск, 2000. С. 86-90.

119. Щербаков А.В. Градация как стилистическое средство современного русского языка // Речевое общение: Специализированный вестник. Вып. 3(11). Красноярск, 2000. С. 127-132.

120. Щербаков А.В. Об изучении элокутивных средств языка в школе и вузе // Лингвистика и школа: Доклады международной научной конференции «Лингвистика и школа» / Под ред. Т.М. Григорьевой; Краснояр. гос. ун-т. Красноярск. 2002. С. 224-228.

121. Bacry P. Les figures de style. P.: Belin, 1992. 335p.

122. Baron A. De la rhetorique ou de la composition oratoireet litteraire. Bruxelles, 1853.

123. Ducrot O., Todorov T. Dictionnaire encyclopedi que des sciences du langage. P., 1972.

124. Fontanier P. Les figures du discours. P.: Flammarion, 1968. 505p.

125. Fromilhaghe C. Les figures. P.: Nathan, 1995. 128p.

126. Kokelberg J. Les technique du style: vocabulaire, figures de rhetorique, syntaxe, rythme. P.: Nathan, 1991.

127. Marouzeau J. Traite de stylistiuelatine, 1946. P. 339-340.

128. Meyer M. Questions de rhetorique: langage, raison et seduction. P.: Le livrepoche, 1993. 160p.

129. Molinie G. Dictionnaire de rhetorique. Paris, Cop. 1992. 350p.

130. Molinie G. La stylistique. P.: PUF, 1989. 127p.

131. Patillon M. Elements de rhetoriqueclassique. P.: Nathan, 1990. 160p.

132. Patillon M. La theorie du discours chez hermogene le rheteur: Essaisur les structures linguistique de la rhetorique an cienne. P.: Les belles let-tres, 1988.412р.

133. Pellissier A. Principes de rhetoriquefrancaise. P., 1894.

134. Riffaterre Michael. Stylistic Context // Word. 1960. V. 16. № 2. P. 207-218.

135. Suhamy H. Les figures de style. P.: PUF, 1996. 128p.

Словари и справочники

1. Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. 606с.

2. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб., 1998. 1536с.

3. Большой энциклопедический словарь. М., 1997. 1456с.

4. Квятковский А.П. Поэтический словарь. М.: Сов.энциклопедия, 1966.376с.

5. Квятковский А.П. Школьный поэтический словарь. М., 1998. 464с.

6. Краткая литературная энциклопедия. Т.7. М., 1972. С. 947-951.

7. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. 685с.

8. Литературный энциклопедический словарь / Под общ.ред. В.М. Кожевникова, П.А. Николаева. М., 1987. 752с.

9. Лопатин В.В., Лопатина Л.Е. Малый толковый словарь русского языка: Ок. 35 000 слов. М., 1990. 704с.

10. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. Принципы составления и избранные словарные статьи. М., 1996. 172с.

11. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук: Институт русского языка имени В.В. Виноградова. М., 1999. 944с.

12. Педагогическое речеведение: Словарь-справочник / Под ред. Т.А. Ладыженской и А.К. Михапьской; сост. А.А. Князьков. М., 1998. 312с.

13. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 2001. 624с.

14. Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. М., 1997. 703с.

15. Словарь литературоведческих терминов / Ред.-сост. Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. М., 1974.509с.

16. Словарь современного русского литературного языка. В 17-ти тт. Т.16. М., 1964. С.1341-1343.

17. Современный словарь иностранных слов. СПб., 1994. 752с.

18. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. 696с.

19. Энциклопедический словарь юного филолога (Языкознание) / Сост. М.В. Панов. М., 1984.352с.

20. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1998. 685с.

21. Яковлева Е.А. Словарь-минимум по риторике. Уфа, 1995. 93с.

22. Cambridge Advanced Learner's Dictionary , 3rd Edition

23. Longman dictionary of contemporary English, 3rd edition with new words supplement. -anations and Examples / V.H. Collins. - London: Longman, Green and Co LTD, 1964. - 164 p.

Интернет источники

Поисковая система www.google.com

Поисковая система www.yandex.ru

Поисковая система www.yahoo.com

www.edu.uz

http://www.dissercat.com

http://useful_english.enacademic.com

http://wooordhunt.ru

http://www.learnersdictionary.com/definition/climax

http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/gradation

http://www.almaany.com

http://dic.academic.ru

Приложение №1

градация стилистический язык литература

Lesson 1.

Teacher: Mamadjanova Laziza Ravshanovna

Date: __/____/___

Group: ________

Subject: English

Theme: Stylistic figures: anaphora, epiphora, antithesis, gradation, inversion rhetorical appeal, a rhetorical question, polysyndeton and asyndeton.

The aim of the lesson: to improve student's English knowledge and enrich their vocabulary.

Equipments: computer, text-book, handouts, dictionary

The course of the lesson (Ход урока)

Preliminaries of the lesson (Орг. момент):

- Greeting

- Calling the register

- Checking up the home task

Pre-activities:

- Brainstorming

- Distributing the handouts and discussing the text

- Working on grammar and a new vocabulary

Time for have a rest ( Время на отдых)

During activities:

- Pair work

- Individual work

Post activities:

- Presentation

Home work (домашнее задание)

Assessment (оценка студентов)

Учитель: Мамаджанова Лазиза Равшановна

Дата: __/____/___

Группа: ________

Предмет: English

Tема: Стилистические фигуры: анафора, эпифора, антитеза, градация, инверсия, риторическое обращение, риторический вопрос, многосоюзие и бессоюзие

Цель: Познакомить учащихся со стилистическими фигурами; развивать умения опознавать, анализировать, сопоставлять, классифицировать стилистические фигуры; совершенствовать умения и навыки использования языка в различных сферах и ситуациях общения, соответствующих опыту, интересам; способствовать воспитанию личности, способной убедительно и грамотно выражать свои мысли. Оборудование: Учебник, ноутбук, доска, раздаточный материал(Handouts) Тип урока: Комбинированный. Урок применения знаний и формирования умений. Прогнозируемые Результаты: Учащиеся понимают взаимосвязь стилистики и культуры речи; опознают в художественном тексте стилистические фигуры, определяют их роль; правильно и уместно используют стилистические фигуры для решения определённых коммуникативных задач.

ХОД УРОКА I. Организационный Этап II. Актуализация опорных знаний. Беседа ¦ В чём выражается эстетическая функция художественного стиля? ¦ Какие средства художественной выразительности вам известны?

III. Постановка Цели и Задач Урока Мотивация Учебной Деятельности.

Учитель: Стилистические (или риторические) фигуры призваны усиливать выразительность высказывания особой организацией языкового материала, в первую очередь, специальным синтаксисом. Эти средства можно назвать выразительными. Однако строгого разграничения изобразительных и выразительных средств языка, тропов и стилистических фигур, нет: в большинстве случаев они тесно связаны между собой, переплетаются друг с другом. И не так уж мало в нашей повседневной речи образных определений-эпитетов, метафор и т. п., только не всегда мы их замечаем, потому что в значительной мере наша речь «автоматизирована», состоит из готовых выражений, извлекаемых из памяти. Изобразительно-выразительные средства языка также широко используются в публицистических жанрах и нередко встречаются в научной речи, когда необходима живость изложения, образность и эмоциональная яркость высказывания. Эти средства усиливают действенность слова благодаря тому, что к логике содержания добавляется экспрессивность его выражения. Синтаксис обладает огромными выразительными возможностями. Рассмотрим некоторые из них.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.