Наименования лиц в русском языке: история и современность

Семантические модели появления новообразований в пределах наименований лиц. Основные признаки названий лиц. Значения вертикальной и горизонтальной линии наименований лиц. Классификация имён существительных со значением лиц, их семантический анализ.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 24.05.2018
Размер файла 111,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Определённую роль в выражении степени индивидуализации играет местоимение сам, которое выражает и хорошее знакомство с денотатом, и подчёркивает его важность в данной ситуации общения: Сам Петров не смог бы справиться с этой задачей.

На наш взгляд, эти местоимения можно рассматривать как частично десемантизированные сигналы антропонимов, поскольку они не обладают достаточной номинативной точностью для полной идентификации лица, но всё же имеют большой дифференцирующий потенциал в пределах разных социальных полей и в разных ситуациях общения.

Термины родства как сигналы антропонимов в русском языке используются гораздо реже, так как конструкции типа сестра Оля, брат Саша, муж Сережа являются устаревшими, однако могут использоваться для передачи эмоционально окрашенной ситуации: Родной муж Сережа ушел к другой женщине (В. Токарева). Даже в ситуации выбора лицо скорее будет именоваться просто по имени, т.е. «Пришли Катя и Валя», а не «Пришли мои сестры Катя и Валя» (при наличии другой сестры или других сестёр). Исключения составляют лексемы дядя, тётя, бабушка, дедушка (в детской речи - баба, деда), которые обычно предшествуют личному имени.

Большую роль в индивидуализации лиц в русском языке играет категория числа, прежде всего при обозначении членов одной семьи как совокупности (Романовы, Ивановы, Якимчуки и т.д.), а также при обозначении тёзок: Все Екатерины данной группы сегодня присутствовали на занятиях. Во второй ситуации нельзя считать имя полностью десемантизированным формальным знаком любой женщины, так как речь

идёт о людях одного поколения и статуса.

Признаки названий лиц в рассматриваемом языке тесно взаимодействуют с определёнными формулами, которые сложились в течение веков и отражают исторические, культурные и религиозные традиции данных этносов.

Русская антропонимическая формула является принципиально трехчленной (имя + отчество + фамилия); для узбекского языка трёхчленная антропонимическая формула является строго официальной, а в пределах разных социальных полей исторически навязанный элемент этой формулы - отчество, используется в гораздо меньшей степени, чем в русском языке

Универсальной формулой именования в настоящее время является фамилия, причем социальная функция фамилии взаимодействует с её собственно языковой природой. Современные ономастические подсистемы языка и антропонимические формулы, которые складываются в течение многих веков, являются частью языковых картин мира. К их изучению применимы те же параметры, что и к апеллятивной лексике: семантика, синтактика и прагматика.

2.3 Значения вертикальной линии наименований лиц

К значениям вертикальной линии родства относятся «отец», «мать», «дед», «бабушка», «дети», «дитя», «сын», «дочь», «внук», «внучка», «правнук», «правнучка» и т. п. Определены формы выражения каждого из этих значений, употребительность их вариантов и инвариантов

Значение «дед» и «бабушка »

В русском языке в значении «дед», «дедушка» употребляется слово дедушка. При этом значения «дед по линии отца» и «дед по линии матери» не дифференцируются и выражаются одной и той же лексемой -дедушка.

Значение "бабушка". В русском языке значения "бабушка по линии отца" и "бабушка по линии матери" выражаются одной и той же лексемой -соответственно бабушка.

Значение "отец"

По наличию и отсутствию признака кровного родства в семантической структуре термин папа делится па две группы a) папа "кровный отец" б) папа "некровный отец - отчим".

Слово-термин папа со значением "родной отец" входит в супплетивно-гетеронимическую связь с другими словами-терминами, имеющими значение кровного родства, и образуют своеобразные функционально-семантические микросистемы (ФСМС).

Общие признаки различительные признаки семантических структур компонентов ФСМС в рассматриваемых языках заключаются в следующем:

1) "отец", «папа» "дед" естественный род, родитель степень возраста, степень и характер родства;

2) "отец" и "бабушка" родитель естественный род, степень возраста, степень и характер родства;

3) "отец и мать" родитель естественный род, социальное положение;

4) "отец" и "дядя" естественный род степень возраста, степень и характер родства

5) "отец"и "тетя" кровный родственник естественный род, степень возраста, степень и характер родства;

6) "отец"и "сын" естественный род, кровное родство степень возраста, социальное положение.

Значение "мать"

Значение "родная мать" является одной из основных единиц семантического плана вертикального родства. Оно в русском языке передаётся словами мать и мама.

Доминантой синонимических лексических единиц в значении «родная мать» в русском литературном языке является мать. Даное слово многозначно.

Доминанта синонимического ряда названий родства русского термина она в значении «родная мать» вместе с другими словами-названиями родства (вертикальной и невертикалыюй линии) образует несколько семантических микросистем. Например:

1) отец-мать;

2) мать-ребёнок;

3) мать-сестра-тётя;

4) мать-дядя;

5) мать-свекровь;

6) мать-тёща.

Значение "дети", "дитя"

В семантической структуре данного русского термина родства (гиперонима) дети совмещены значения двух гипонимов 1) «сын», «мальчик», 2) «дочь», - которые являются переплетенными, «просочившимися» в семантическую структуру других синонимических его эквивалентов (наблюдается нейтрализация признаком различия пола в их семантических структурах)

Значение «сын»

Одним из наиболее распространенных словарных значений терминов родства вертикальной линии в русском языке является значение «сын».

В семантическом строении термина «сын» господствует признак «принадлежность к мужскому полу». По данному признаку «сын» приобретает гиперонимический статус. Отсюда следует вывод, что «сын» является функционально-семантической единицей со сложной структурой системы терминов родства.

Значение «дочь»

Одно из других наиболее распространенных значений терминов родства вертикальной линии - это значение «дочь», «девочка», которое противостоит значению «сын», «мальчик».

В современном русском языке лексема «дочь» имеет ряд значений, т.е. «девушка», «девица», «девушка-невестка, молодуха в дни свадебных пиров, дева» (уст поэтич ), «девка».

Значение "внук", " внучка", " правнук", " правнучка"

В русском языке термины "внук, внучка" совпадают со значениями словосочетаний "сын по сыну, дочери", "дочь по сыну, дочери".

Сложность семантических структур терминов"внук", " внучка", " правнук", " правнучка" и последующих за ними заключается в том, что в них в совмещенном виде сосуществуют значения и других терминов родства, например, значения "родители", "дети", "внуки" и т. п. Следует отметить, что значения "пра-пра внуков", " пра-пра внучек" определяются по отношению к значениям "пра-пра дедов", "пра-пра бабушек" Значения «пра пра дед» и «пра-пра-внук», «пра-пра-бабушка» и «пра-пра-внучка (внук)» объединяются в рамках одних и тех же классем (архисем).

Семантическая структура термина "внук", " внучка", " правнук", " правнучка"с господствующим значением «сын сына или дочери», «дочь сына или дочери» ("внук", "внучка") и соответствующего ему в гетеронимическом отношении термина «дед» с господствующим значением «отец отца или матери» представляет собой сложное иерархическое строение.

2.4 Значения горизонтальной линии наименований лиц

К терминам со значением горизонтальной линии названий лиц относятся значения «братья», «сестры», «дядя по линии отца и матери» «тетя по линии отца и матери», «дети родных братьев и сестер».

Значение "братья"

Семантический состав понятия "братья" имеет характер сложною строения, в нем существуют значения "старший брат" и "младший брат".

Понятие «братья» состоит из трех семантических групп: 1) "братья, происшедшие от одних родителей", 2) "братья, происшедшие от одного отца, разных матерей", 3) "братья, происшедшие от одной матери, разных отцов".

Семантическая структура брат "старший брат" отличается от семантической структуры братишка "младший брат". "Братья" имеет статус гиперонима по отношению к терминам "старший брат" и "младший брат".

В русском языке в значении "братья, происшедшие от одних родителей", употребляется термин "кровный родственник", "родной", "единоутробный", "единокровный".

Значение "дети, происходящие от одной матери, разных отцов" в русском языке выражается описательным способом "неродной сын", "сводный".

Значение "сёстры"

"Сестра" является значением инвариантного характера, которое, в свою очередь, состоит из трех самостоятельных семантических компонентов, каждый из них имеет форму своего выражения. К ним относятся 1) "сестра" (инвариантное), 2) "старшая сестра", 3) "младшая сестра".

Значение «сестра» в русском языке выражается лексемами «старшая сестра» и «младшая сестра» В семантическом строении этих терминов господствует признак «женский пол».

Значение "старшая сестра"

В современном русском языке в значении «старшая сестра» употребляется термин «сестра».

Семантическая структура «сестра» сложна и в ней сосуществуют три самостоятельных ее значения 1) «старшая сестра старше всех других старших сестер», 2) «старшая сестра, младше самых старших, старше других старших», 3) «старшая сестра, старше адресанта речи, младше всех других старших сестер».

Значение "старшая сестра, старше всех других старших сестер" в в русском языке передается лексемама "большая", "старшая", "самая большая", "самая старшая".

Функционально-семантическое строение термина «средняя сестра» наиболее сложное по сравнению с функционально-семантическим строением терминов «старшая сестра». В нем присутствуют три самостоятельных значения 1)"старшая", "большая, 2) "младшая", "маленькая", 3) «средняя» среди которых приоритетное место принадлежит значению "средняя"

Значение "дядя"

В экстралингвистическо-денотативном плане значению русского "дядя" в некоторых случаях соответствует 1) "родной брат отца (дядя по линии отца)", 2) "родной брат матери (дядя по линии матери)".

Значение "тётя"

Значение "тётя" как инвариантная семантическая единица состоит из значений "тетя по линии отца" и "тетя по линии матери".

Значение "дети родных братьев и сестёр"

Структура функционально-семантических микросистем терминов родства со значением "кровные родственники - дети родных братьев и сестер" состоит из семантических компонентов "сын" и "дочь", родители которых являются братьями и сестрами по отношению друг к другу

Эти структуры обладают рядом конкретных вариантов, к которым относятся 1) ФСМС со значением "дети родных братьев", 2) ФСМС со значением "дети родных сестер", 3) ФСМС со значением "дети родных братьев и сестер".

Значения "двоюродный брат" и "двоюродная сестра" входят в состав разных ФСМС 1) "сыновья родных братьев", 2) "дочери родных братьев", 3) "сыновья родных сестер", 4) "дочери родных сестер".

В семантическом строении функционально-семантической микросистемы терминов родства со значением "родственное отношение меж i\ детьми родных братьев" находится три компонента 1) "дети одного брата". 2) "дети другого брата", 3) "отцы детей".

Выводы по второй главе

Исследование показало целесообразность и плодотворность выделения семной семасиологии как отдельного направления в семасиологии, которое изучает лексические значения языковых единиц через описание их в составе отдельной семемы в виде упорядоченной совокупности минимальных компонентов значения (сем), отражающих разные аспекты предмета номинации. Разработанная в исследовании интегральная модель лексического значения в отличие от традиционно используемой в лексикографии дифференциальной модели показала свою применимость и эффективность в практическом анализе, позволила достаточно полно и непротиворечиво описать семантику русских наименований лиц.

Предложенный в работе аспектно-структурный анализ значения заключается в том, что семантика языковой единицы, входящей в состав той или иной лексико-фразеологической группировки, последовательно и в определенном порядке дифференцированно описывается по семантическим аспектам, отражающим разный тип информации, закрепленный в слове.

Аспектно-структурный подход к семному описанию значений слов обоснован в исследовании как принцип дифференцированного семного описания семантики в рамках денотативного, коннотативного и функционального аспектов описания.

Аспектный подход к описанию семантики языковых единиц является весьма продуктивным в плане более объективного и точного описания и фиксации полученных результатов как внутри языка, так и в межъязыковом плане; показана релевантность выделенных аспектов семного описания значения при выявлении национальной специфики семантики единиц языка и для лексикографии. В процессе описания денотативного аспекта значения на примере наименований лиц выявлены семы, образующие его в русском и английском семном пространстве.

Признаки названий лиц в русском языке тесно взаимодействуют с определёнными формулами, которые сложились в течение веков и отражают исторические, культурные и религиозные традиции данных этносов.

Термины кровного родства русского языка делятся на две группы: по вертикальной линии и по горизонтальной линии.

К терминам вертикальной линии родства относятся лексемы мать, отец, сын, дочь, дедушка «дед по линии отца», «дед по линии матери», бабушка «бабушка по линии отца», «бабушка по линии матери».

К терминам горизонтальной линии родства относятся лексемы брат, «старший брат», братишка «младший брат», сестра "старшая сестра", сестрёнка "младшая сестра", дядя «дядя по линии отца», «дядя по линии матери», тётя «тетя по линии отца», тетя по линии матери".

Глава 3. Имена существительные со значением лица в русском языке

3.1 Классификация имён существительных со значением лиц

Исследователи неоднократно отмечали как недостаток современных толковых словарей непоследовательность отражения в них системности словарного состава, отсутствие унифицированных описаний семантически близких слов. Определяя причины этих недостатков, В. В. Виноградов писал, что объясняются они, с одной стороны, сложностью самого объекта описания, необходимостью дальнейшего углубленного исследования «семантической системы ... языка в целом и в отдельных се структурных элементах и компонентах», а с другой стороны, существующей техникой лексикографической работы, при которой редакторы и составители словаря вынуждены работать с алфавитным списком, «от слова к слову, по соседству», а не с систематизированным словником; он подчеркивал необходимость учитывать при лексикографической обработке слов их соотношения и связи с семантически близкими словами и лексическими группами: это будет способствовать устранению недостатков и ошибок в дифференциации значений слов и их оттенков, в их семантической характеристике [17].

В работах, посвященных вопросам унификации лексикографических квалификаций семантически близких слов, предлагались возможные пути решения: выделение тематических или лексико-семантических групп, выявление основных типов словарных описаний входящих в них слов и существующих расхождений в этих описаниях, определение способов преодоления выявленных расхождений путем разработки однотипных определений (моделей) для тех или иных групп лексики.

Тем не менее, задача выработки научно обоснованных унификаций лексикографических характеристик семантически близких слов продолжает оставаться актуальной.

Преодоление сложившегося положения исследователи видят в создании научно обоснованной классификации лексики, отражающей ее внутреннюю иерархическую организацию и основанной на таких принципах, которые позволили бы сгруппировать и поставить рядом слова, требующие идентичных лексикографических квалификаций.

В нашей диссертационной работе предпринята попытка выработать принципы построения такой классификации на материале имен существительных со значением лица - достаточно широкого и семантически своеобразного участка русской лексической системы: наименования лица характеризуются «семантической двойственностью, возникающей вследствие того, что данные имена устойчиво ассоциируются с действиями, поступками, поведением их носителей, отражают в своем значении разные стороны человеческого бытия». За единицу принимается «семема», т. е. отдельное значение многозначного слова или слово в целом, если оно однозначно. Наименования лица вычленяются из состава конкретной лексики на основании общего признака «название человека». В этот же класс включаются и названия вымышленных человекоподобных существ, мифологических, религиозных образов, сказочных персонажей; это, с одной стороны, слова типа злой дух, водяной, пеший, сатана, с другой - наименования типа герой («главное действующее лицо литературных произведений»), богатырь («герой былин, совершающий воинские подвига»), персонаж («действующее лицо в литературном произведении»), арлекин («традиционный персонаж итальянской "комедии масок"»).

Основанием для включения этих слов в класс наименований лица служат их языковые характеристики. Названия типа русалка, пеший наряду с названиями человека они означают «существо способное к мышлению»; они противопоставлены по признаку пола (баба -яга, дедмороз, волшебник, волшебница), их валентностные свойства совпадают с валентностными свойствами реальных лиц. Слова типа герой, персонаж, кроме того, включают в свое значение элемент «действующее лицо», который объединяет их в один класс с названиями реальных лиц и определяет общность их языковых характеристик

Семантическая структура слов, обозначающих соотносительные понятия, разрабатывается по-разному. Например, слово мужчина представлено как однозначное: «взрослый человек, лицо, противоположное женщине по полу», а в слове женщина соотносительные понятия расчленены и представлены двумя значениями: «1. Лицо, противоположное мужчине по полу; та, которая рождает детей. 2. Взрослая, в отличие от девочки, девушки».

Полнота отражения элементов значения в толкованиях различна. Например, в толковании существительного невеста отражена возрастная характеристика: «достигшая возраста, при котором можно вступать в брак», а в толковании слова жених этот элемент значения не отражен, в словах девушка «обращение к молодой женщине», юноша этот смысловой элемент не отражен. В толкования слов - названий титулов, рангов, чинов (барон, виконт, доцент, камергер, мичман и под.) последовательно включается элемент «и лицо, имеющее этот титул (чин, звание)», а в толкованиях слов городовой, гроссмейстер, падишах, стражник он отсутствует.

Образные употребления семантически близких слов также отражаются непоследовательно: например, в статью бес образные употребления не включаются, в статье дьявол дается несколько иллюстраций образных употреблений, а в статье черт употребления в образных выражениях представлены достаточно полно.

Нет последовательности в подаче существительных с кодификационными суффиксами уменьшительности и детскости; например, слово дьяволенок представлено самостоятельной словарной статьей, бесенок и чертенок помещены с пометой «уменып.» в гнездо под основными словами.

Отмеченные расхождения, безусловно нежелательные для словаря, имеют языковые объяснения. Так, в описании слов мужчина и женщина принципиально возможны оба способа разработки их семантической структуры: очевидно, что приведенное выше толкование слова мужчина включает в себя необходимые элементы его значения.

В частности, в русском языке отсутствие в толковании слова юноша элемента «обращение к молодому мужчине» объясняется тем, что в современном языке в этом значении чаще употребляется сочетание.

3.2 Семантический анализ имен существительных со значением лица

Имена существительные со значением лица неоднократно привлекали к себе внимание исследователей. Работы, в которых класс наименований лица исследуется с точки зрения содержания составляющих его членов, можно разделить на два круга. С одной стороны, это работы, посвященные анализу семантических свойств отдельных лексических группировок в аспекте их соотношения с формальными средствами выражения; с другой стороны, - работы, посвященные семантическому анализу различных лексико-семантических групп слов в аспекте выявления их внутрисистемных отношений. Так, на материале отдельных лексико-семантических групп наименований лица разрабатывались положения об уровневой организации лексической системы, о строении отдельного лексического значения, об использовании метода компонентного анализа применительно к конкретным существительным. Назывались признаки, на основании которых может быть определена тематическая организация класса наименований лица: «род занятий», «принадлежность к общественным группировкам», «участие в чём-л.», «национальная принадлежность», «место жительства», «внутренние качества», «личные отношения», «социальное положение», «имущественное положение», «возраст», «брачные отношения», «внешние особенности», «родственные отношения» и др. Хотя в исследованиях, посвященных изучению существительных со значением лица, и не было выработано общей лексической классификации этого класса слов, тем не менее в них определился общий принцип, который может быть положен в основу построения такой классификации: от наиболее общих классов - к классам более конкретным, к лексическим группам и подгруппам. Такой подход определяется прежде всего тем, что современные методы исследования лексической семантики позволяют подойти к анализу значения слова как к сложному единству, комплексу элементарных семантических признаков, но которым слова могут объединяться или противопоставляться друг другу.

Применительно к названиям лица эти признаки выявляются как абстрагированные свойства лица и могут быть сгруппированы в два больших класса: признаки общие и индивидуализирующие. Общие признаки служат для объединения единиц в класс и соотнесения его с другими словесными группировками внутри лексической системы в целом; это признак предметности (включающий названия лица в категорию имени существительного), признак конкретности (вводящий эти слова в группу конкретных имен существительных) и признак лица (формирующий тематическую группу «наименования лица»). Индивидуализирующие признаки служат для выделения различных группировок внутри класса и соотнесения их между собой. Например, в словах типа бондарь, горшечник купол, гончар последовательно выделяются индивидуализирующие признаки: 1) деятельности; 2) трудовой деятельности; 3) квалифицированной производственной деятельности; 4) деятельности, создающей продукты производства. Все эти признаки для слов типа бондарь, горшечник , гончар являются объединяющими; противопоставляются же эти слова по наиболее конкретизированному - пятому признаку - по виду продуктов производства.

Общие признаки определяют положение слов со значением лица в лексической системе языка в целом, но оказываются иррелевантными при построении классификации, отражающей внутреннюю иерархическую организацию именно данного лексического класса. Конкретный анализ и детальная классификация должны осуществляться путем соотнесения друг с другом индивидуализирующих признаков, полученных в результате расчленения и последовательного сужения смысловых элементов слова.

Известно, что структурная организация лексико-семантической системы характеризуется последовательным включением слов нижестоящего уровня абстракции в вышестоящий. Следовательно, классификация слов со значением лица как определенного участка этой системы должна отражать основную характеристику системы и строиться на принципах «ступенчатости» и «инклюзивности».

Лексический класс слов со значением лица достаточно широк и включает в себя группы слов, связанных различными видами семантических отношений. С одной стороны, это узкие группировки, члены которых могут быть противопоставлены друг другу по одному вполне конкретизированному семантическому признаку (например, наименования лиц по полу, возрасту: мужчина - женщина, старик - юноша). С другой стороны, это широкие группировки, члены которых не имеют такой семантической противопоставленности (например, наименования лиц по социальному состоянию: банкрот, заводчик. Тем не менее, и такие широкие объединения слов «не осуществляются вне тех рамок, которые устанавливаются языком, а соответственно в той или иной мере определяются общим характером семантических отношений, свойственных данному конкретному языку». Поэтому изучение существительных со значением лица не может быть ограничено только анализом отношений, возникающих в группировках первого типа. При построении классификации следует исходить из учета всех существующих в лексическом классе семантических отношений между его членами.

Избранный путь построения классификации - от выделения тематических классов - к тематическим подклассам, с дальнейшим вычленением лексико-семантических групп и рядов слов разной степени обобщенности, связанных отношениями противопоставления, ступенчатого соподчинения и обратного включения позволяет выявить и соотнести между собой все такие группировки. При этом классификация естественно достигает такой ступени членения, на которой оказывается возможным выделить ряды слов, характеризующиеся не только общностью индивидуализирующих семантических признаков, по и общими валентностными и деривационными характеристиками.

На основании изложенных принципов нами получена следующая классификация русских наименований лица. На первом шаге классификации выделяются два неравных по объему тематических класса, противопоставляемых на основании различий в их референтной отнесенности: тематическому классу А «названия реальных лиц», члены которого характеризуются отнесенностью к объектам реальной действительности, противопоставляется класс Б - «названия существ человекоподобных, мифологических, вымышленных, сказочных персонажей», для которых предметом обозначения является конструируемый образ несуществующего объекта.

Особый характер референтной отнесенности слов класса Б определяет собою и тот весьма существенный факт, что, не представляя класса реальных объектов, эти слова не организуются в иерархически организованные подклассы.

Характерными семантическими свойствами слов класса Б является отсутствие родовидовых связей между словами, широко распространенных в классе А, а также тенденция к образованию специфических переносных оценочных значений, например: богатырь «герой, совершающий воинские подвиги» и «перен. человек безмерной силы, стойкости, отваги»; ведьма «в старых народных поверьях: колдунья» и «перен. о злой, сварливой женщине»; 6ym «фантастическое существо, которым пугают детей» и «перен. нелюдимый, угрюмый человек». В значение каждого члена рассматриваемой группы Б входит семантический признак нереальности именуемого лица, который должен получить отражение в толкованиях слов в виде таких элементов, как: «сверхъестественное существо», «сказочный персонаж», «мифологический образ». Дальнейшее исследование слов класса Б связано с выявлением и расчленением в рамках каждой отдельной единицы конкретных семантических признаков, которые соответствуют комбинации элементов, положенных в основу конструируемых образов (например, образ русалки, представляющий комбинацию женщины и рыбы; образ кентавра, представляющий комбинацию человека и лошади; образы лешего, водяного, сочленяющие в себе признаки человека и специфической,, «нечеловеческой» внешности и сферы обитания; образы бабы-яги, ведьмы, совмещающие признаки человека и не свойственных ему сверхъестественных способностей). Выявление таких признаков и их комбинаций позволит проследить последовательность их отражения в словарных толкованиях.

Дальнейшие классификационные шаги связаны с анализом слов класса А. В этом классе второй шаг классификации определяется характером взаимоотношения в рамках отдельного значения понятийного и предметного содержания. Группе наименований лица с широкой понятийной основой («обобщающе-квалифиирующие названия» I) противопоставляется группа слов, значения которых характеризуются более конкретной предметной направленностью («индивидуализирующие названия лица» II). В отличие от наименований группы II, в которых далее могут быть выделены более конкретные индивидуализирующие семантические признаки, вводящие слово в определенный тематический подкласс (например: урод «внешний физический признак»), значения слов, входящих в группу I, сводятся к максимально общим признакам, соотносящим их с любым лицом (например: человек, лицо, персона). Классифицирующие возможности этих признаков, отражающих самые общие свойства и качества, ограничены отнесением называемого к классу реальных лиц, а референт, стоящий за данным наименованием в виде конкретного лица с присущими ему характеризующими свойствами и качествами, определяется только в контексте высказывания. Поэтому слова группы I не образуют иерархически организованных классов и подклассов. Дальнейший их анализ связан с выделением - в зависимости от качества обобщенного признака - достаточно четко очерченных лексико-семантических групп. Выделяются четыре подгруппы. 1. «Общие названия лица», например: индивидуальность «отдельная личность, индивидуум», лицо «человек как член общества»; личность «человек как носитель каких-н. свойств, лицо», человек «живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда». Эта немногочисленная подгруппа включает слова, выступающие как родовые по отношению к наименованиям, объединяемым в группе П, и по существу находящиеся с ними в отношениях семантической гипонимии. По своим лексическим характеристикам члены этих двух подгрупп близки: они обладают низким уровнем семантической индивидуализации; обобщающий характер значений этих слов определяет и их основное семантическое свойство: иррелевантность по отношению к признаку пола. 3. «Названия-обращения, упоминания»: голубчик «ласковое обращение», господин «форма вежливого обращения или упоминания», девушка «обращение к молодой женщине», дорогуша «дружеское фамильярное обращение». 4. «Названия-оценки»: а) собственно оценочные слова, такие, как бестолочь, гадина, дурак, молодец («при выражении похвалы, одобрения в значении делающий все отлично, умелый, ловкий человек; разг.»); б) оценочно-характеризующие наименования, обладающие, помимо оценочности, еще и конкретным номинативным значением (по терминологии В. В. Виноградова, но с преобладанием элемента оценки над индивидуализирующим признаком; например: ac «выдающийся по мастерству», борзописец «тот, кто пишет быстро, наспех и поверхностно», бумагомаратель «автор бездарных произведений».

Как уже сказано, обобщающе-квалифицирующие наименования не объединяются в иерархически организованные классы и подклассы, поэтому второй шаг классификации для них оказывается последним. Дальнейшее построение классификации наименований лица (третий-шаг) полностью относится к словам группы II. Характерной особенностью слов этой группы является то, что они в значительной своей части используются не столько для того, чтобы назвать лицо, сколько для того, чтобы представить некоторую информацию о нем: о его действиях, поступках, поведении, характеризующих свойствах, качествах ит. п.

Слова группы II («индивидуализирующие названия лица») по-разному соотносятся друг с другом в зависимости от того, какие индивидуализирующие признаки, отражающие свойства и качества именуемых лиц, могут быть выделены в их значениях. Сами эти признаки иерархически организованы. Например, в словах библиофил, богомол, властолюбец последовательно, путем постепенного сужения, могут быть выделены признаки: лицо, называемое по внутреннему состоянию - лицо, называемое по интеллектуально-эмоциональному свойству - лицо, называемое по склонности, пристрастию к каузирующему объекту. В словах типа годок, двойник, единоплеменник, земляк, одногодок соответственно выделяются признаки: лицо, называемое по состоянию соотнесенности, связи с другим лицом или другими лицами - по сопоставлению с другим лицом или лицами - по сходству в чем-л. с другим лицом или лицами. В словах типа бумажник, водник, кожевник последовательно выделяются признаки: лицо, называемое по деятельности - по специализированной трудовой деятельности - по трудовой деятельности в определенной сфере промышленного производства. Так отвлекаемые от значений признаки, представляя различные виды действий, состояний, связей, свойств, сами образуют иерархически организованные противопоставленные классы: активные признаки (деятельность, действие) противопоставляются пассивным признакам (разнообразные виды внешних и внутренних состояний, связей). Внутри этих групп соответственно выделяются более мелкие группировки. В наименованиях лица деятельность может быть представлена как специализированная и неспециализированная; специализированная деятельность выступает как деятельность трудовая (профессия, специальность, должность, род службы) и деятельность, не прикрепленная к трудовым сферам (религиозная, культовая, спорт). Пассивные признаки также организуются в зависимости от того, какие виды состояний, связей, свойств представлены в наименованиях: внешние по отношению к лицу (социальные состояния и связи, отнесенность к территории, учреждению, организации и т. д.) или внутренние (интеллектуально-эмоциональные, физические, физиологические).

Важно отметить, что в наименованиях лица могут быть одновременно представлены признаки одного уровня обобщения, относящиеся к противопоставленным группировкам; например, сочленяются активные и пассивные признаки. Поэтому при построении классификации соблюдается принцип, согласно которому наряду с выделением групп слов, противопоставляемых друг другу по наличию или отсутствию того или иного семантического признака, выделяются группировки, целиком противостоящие двум первым.

В соответствии с изложенными принципами, на третьем шаге классификации в группе II выделяются подгруппы: 1) «названия лиц, не дифференцированные по признаку активности-пассивности»; 2) «названия лиц по активным действиям, деятельности, роду занятий»; 3) «названия лиц по состояниям, свойствам, связям (лицо как объект воздействия или как пассивный носитель состояний, свойств, отношений)».

В подгруппе 1 объединяются слова, в значениях которых сочленены признаки активные (действие, деятельность, род занятий, активная функция) и признаки, представляющие те или иные виды состояний, связей и отношений. Например, в словах типа гонец («в старину: человек, посланный куда-н. со срочным известием»), нарочный («лицо, посланное со спешным поручением, гонец, курьер»), посланец («высок., лицо, посланное куда-н. с каким-н. поручением, заданием») и под. сочленены активная функция лица (выполнение поручения, задания) и пассивный признак (лицо как объект чьего-л. волеизъявления). Сложность значений таких слов объединяет их в подгруппы, противопоставленные вместе подгруппам 2 и 3.

Последующие шаги классификации слов подгрупп 1,2 и 3 различны. В подгруппе 1 членение связано с выявлением характера сочлененных активных и пассивных признаков, в подгруппах 2 и 3-е дальнейшей последовательной конкретизацией (сужением) признаков.

Итак, на четвертом шаге классификации в подгруппе названий лиц, не дифференцированных по признаку активности/пассивности, выделяются: наименования лица по социальной деятельности (представительству), одновременно указывающие на связь с тем (лицом, группой лиц, учреждением), кого оно представляет и кто на него воздействует, например: делегат «выборный или назначенный представитель, уполномоченный государством, коллективом» (лицо, представляющее коллектив и одновременно этим коллективом делегированное): делегат конференции; депутат, «выборный представитель, член выборного государственного учреждения»; заседатель «выборный представитель населения, привлеченный к участию в делах какого-н. учреждения» [а]; наименования лица по социальной деятельности (исполнение поручения), одновременно представляющие его как объект воздействия со стороны другого лица (или лиц), например: гонец , нарочный , посланец [б]; наименования лица по социальной деятельности (покровительство, опека), одновременно представляющие лицо как объект воздействия со стороны другого лица (или лиц) и характеризующие его с точки зрения правовых норм, установок, например: душеприказчик «лицо, которому завещатель поручает приведение в исполнение завещания»; опекун «лицо, которому поручена опека над кем-н.»; попечитель «официально назначенное лицо для попечения о ком-н.» [в]. Новые виды соотношений активных и пассивных признаков дают и новые группировки и продолжают внутреннее членение данного класса.

Сочлененные семантические признаки, на основании которых на четвертом шаге классификации в подгруппе 1 выделяются рассмотренные группировки, представляют собой семантические идентификаторы для членов этих группировок. Например, для слов группы [а] идентификатором будет: лицо + социальная деятельность (представительство) + связь с лицом, коллективом, который это лицо представляет + воздействие на него со стороны представляемого лица, коллектива (делегирование, избрание). Выделяемый семантический идентификатор предполагает следующую схему дефиниции идентифицируемых слов: «лицо, которое представляет кого-что-л., будучи с этой целью избрано, уполномочено, делегировано куда-л.». Таким образом, четвертый шаг классификации слов подгруппы 1 подводит к выделению групп слов, для которых оказывается возможным предложить общую схему дефиниции и проследить последовательность ее отражения в имеющихся словарных толкованиях.

Как было отмечено выше, дальнейшее членение подгруппы 2 - «названий лиц по активным действиям, деятельности, роду занятий» и 3 -«названий лиц по состояниям, свойствам, связям» определяется последовательным сужением и конкретизацией индивидуализирующих семантических признаков слова. В подгруппе 2 выделяются названия лиц: [а] по основной деятельности, по активной функции, роду занятий; [б] по неосновной деятельности, непостоянной функции; [в] по отдельным действиям, действию, по поведению; [г] названия, не дифференцированные по признаку основной деятельности/отдельным действиям. В подгруппе 3 выделяются названия лиц: [а] по отношению, отнесенности к кому-чему-н., связям с кем-чем-л.; [б] по социальным состояниям, социальным признакам; [в] по внутренним (интеллектуально-эмоциональным, физическим, физиологическим) свойствам, состояниям и внешним физическим признакам. Последующие шаги классификации покажем на примере названий лица по отношению, отнесенности к кому-чему-л., связям с кем-чем-л.

В соответствии с тем, что является предметом соотношения, связи с именуемым лицом, на пятом шаге членения в группе слов 3 [а] выделяются названия лица: (1) по соотнесенности, связям с другим лицом или лицами; (2) по отнесенности к группе, совокупности лиц; (3) по отнесенности к общественным, научным, религиозным и др. течениям, направлениям, организациям; (4) по отнесенности к территории, местонахождению, местожительству. На последующих шагах классификации последовательно выделяются: среди (1) названий лица по соотнесенности, связям с другим лицом или лицами: {а} названия по отсутствию связи: чужак, никто по отношениям родства, породнения, брачным отношениям, где в свою очередь могут быть вычленены: общие наименования родственник, родич, родня «то же, что родственник или родственница»; общие наименования, содержащие спецификацию по потомственной соотнесенности: отпрыск, потомок, праотец прародитель, пращур, предок; наименования по родству: бабушка, батя, внук дед, дочь, сын, мать, прадед, прабабушка, по породнению: восприемник, крестник, крестница, кум, кума; по свойству: деверь, золовка, невестка, свекровь , тесть, сват, сваха; по официальным брачным отношениям: жена, муж, жених, невеста; по неофициальным брачным отношениям:, любовница, сожитель, сожительница. Следующий шаг связан с выделением внутри группировок класса {г} рядов слов, объединяемых сравниваемым признаком: возраст, принадлежность к территории, организации, религии и т. д.

В названиях лица по отнесенности к группе, совокупности лиц (2) последовательно выделяются: {а} названия по отпесепности к расе, нации, народу, народонаселению с последующим вычленением по смешению рас: метис - дурагай, мулат - дурагай; по принадлежности к одной нации, народу, народонаселению: русские, узбеки, монголы, таджики; (6} по отнесенности к официальным, административным, экономическим, социальным объединениям, разрядам - религиозным: мирянин, монах, прихожанин; учебным: второклассник, первокурсник; {в} по отнесенности к социальной среде, классу с последующим вычленением наименований по принадлежности к одной среде, классу: аристократ, дворянин.

В названиях лица по отнесенности к общественным, научным, религиозным и др. направлениям, течениям, организациям далее вычленяются: (а) общие названия: последователь «человек, следующий какому-н. учению», сторонник -«последователь каких-н. взглядов, какого-н. учения»; (6) названия по отнесенности к религиозным, культовым течениям, направлениям: баптист, иудей, католик; (в) по отнесенности к общественно-политическим группировкам, течениям, организациям: демократ, консерватор.

В названиях лица по отношению, отнесенности к территории, местонахождению, местожительству (4) выделяются: (а) общие названия: обитатель, житель; (6) названия по непостоянному месту жительства, местонахождению: коечник, дачник, ночлежник, зимовщикт, постоялец; (в) по отношению к постоянному месту жительства: континенту: азиат «коренной житель Азии», австралиец, африканец; стране, местности: абориген, волжанин, горец, кавказец, островитянин, помор, провинциал «житель провинции»; населенному пункту: горожанин, сельчанин; помещению: жилец «тот, кто занимает жилое помещение по найму»; (г) названия, отражающие перемену места жительства: беженец, переселенец; (д) содержащие дополнительные характеристики: волгарь «уроженец Поволжья, по своей работе связанный с речными профессиями», таежник «житель таежной местности, занимающийся охотой и другими промыслами в тайге».

Классификация имен существительных со значением лица доводится таким образом до такой ступени членения, когда оказывается возможным выделить достаточно узкие и определенные группировки слов, связанных наибольшим числом общих семантических признаков. Возможно и дальнейшее членение материала, но результаты его не будут однозначны, так как каждая из группировок, выделяемых на последнем шаге классификации, имеет собственную внутреннюю организацию, отличную от других. Б одних случаях могут быть выделены пересекающиеся группы слов, когда одни и те же слова включают признаки, вводящие их сразу в несколько групп (например, среди названий по родству могут быть выделены наименования, противопоставляемые по полу, и наименования, противопоставляемые по возрасту, причем наборы слов той и другой групп будут сходными). В других случаях могут быть выделены те или иные ряды синонимов [например, в группе названий лица по сравнению, идентификации: совпадение по возрасту (годок, одногодок, ровесник), совпадение по отнесенности к одной нации, народу, племени (единоплеменник, соотечественник) или отдельные узкие ряды вплоть до выделения отдельных слов (например, современник среди названий лиц по сравнению, идентификации с кем-н. на основании временной соотнесенности). В приводимой классификации такие максимально детализированные группировки не показываются, так как их вычленение выходит за рамки поставленной в статье задачи - представить наименования лица в виде групп слов, не только требующих унифицированных лексикографических квалификаций, но и содержащих в своих значениях собственно языковые основания для осуществления таких унификаций.

Выводы по третьей главе

Наименования лица вычленяются из состава конкретной лексики на основании общего признака «название человека».

Лексический класс слов со значением лица достаточно широк и включает в себя группы слов, связанных различными видами семантических отношений. С одной стороны, это узкие группировки, члены которых могут быть противопоставлены друг другу по одному вполне конкретизированному семантическому признаку (например, наименования лиц по полу, возрасту: мужчина - женщина, старик - юноша). С другой стороны, это широкие группировки, члены которых не имеют такой семантической противопоставленности (например, наименования лиц по социальному состоянию: банкрот, заводчик). Тем не менее, и такие широкие объединения слов «не осуществляются вне тех рамок, которые устанавливаются языком, а соответственно в той или иной мере определяются общим характером семантических отношений, свойственных данному конкретному языку». Поэтому изучение существительных со значением лица не может быть ограничено только анализом отношений, возникающих в группировках первого типа. При построении классификации следует исходить из учета всех существующих в лексическом классе семантических отношений между его членами.

В наименованиях лица деятельность может быть представлена как специализированная и неспециализированная; специализированная деятельность выступает как деятельность трудовая (профессия, специальность, должность, род службы) и деятельность, не прикрепленная к трудовым сферам (религиозная, культовая, спорт). Пассивные признаки также организуются в зависимости от того, какие виды состояний, связей, свойств представлены в наименованиях: внешние по отношению к лицу (социальные состояния и связи, отнесенность к территории, учреждению, организации и т.д.) или внутренние (интеллектуально-эмоциональные, физические, физиологические).

Заключение

Общность отдельных пластов лексики русского языка восходит к глубокой древности и сохранилась до наших дней

Наличие или отсутствие в составе русского языка семантической доминанты, представленной самостоятельной лексемой, и, следовательно, наличие или отсутствие родовидовых отношений внутри этого яда: как названия лиц по религиозной, культовой сфере деятельности; названия лиц по состоянию нездоровья; названия лиц по отнесенности к социальным объединениям, разрядам. Противостоят ряды, в которых такая доминанта отсутствует, например, названия лиц по умонастроению, по мировосприятию; названия лиц по национальности, расовой принадлежности, а также ряды, конструирующие множества по общему физическому состоянию, по внешним физическим признакам, по ситуативным состояниям.

Изучение словарного состава языка дает объективные данные о базовых ценностях обслуживаемой этим языком культуры. А семантический разряд предметных имен, вычлененный конфигурацией категориальных семантических признаков «конкретность, одушевленность, исчисляемость, лицо», представлен в каждом языке разветвленной микросистемой наименований лица.

Процессы семантической деривации несут в себе ценную информацию о собственно человеческом масштабе знаний и представлений, о концептуальной системе людей в разные исторические эпохи, а также о

Вхождение или невхождение в состав русского языка такого фрагмента, в котором объединяются слова-синонимы - имен лиц по половозрастному признаку, по прямому родству, по брачным отношениям, включающим в свой состав синонимические группы, противополагаются такие ряды, как названия лиц по дворянским титулам, по воинским званиям и др., в состав которых слова-синонимы не входят.

Осложненность или неосложненность ряда слов русского языка дополнительными семантическими характеристиками: ряд может включать в свой состав единицы, которые наряду с общими для всего ряда семами имеют еще и дополнительно характеризующие компоненты - названия лиц по отнесенности к социальной среде, классу, названия по семейному состоянию, названия по возрастному признаку, названия по неотчуждаемым физическим признака.

...

Подобные документы

  • Классификация онимов в соответствии с объектом наименования. Особенности наименований, образованных по ономастической модели. Тематическая принадлежность антропонима, участвующего в наименовании. Анализ ономастических наименований предметов одежды.

    дипломная работа [67,8 K], добавлен 05.03.2011

  • Семантика как раздел языкознания. Лексическое значение слова, его смысловая структура и элементарные семантические компоненты. Анализ и исследование отобранных лексико-семантических групп наименований транспортных средств, их классификация по архисемам.

    курсовая работа [60,6 K], добавлен 18.05.2013

  • Определение основных лингвистических понятий сферы дипломатии. Пути и основные способы формирования наименований письменных дипломатических актов, регулируемых международным правом, и особенности функционирования данных наименований в русском языке.

    курсовая работа [45,8 K], добавлен 31.03.2013

  • Примеры названий животных и птиц собственными и нарицательными именами. Роль топонимов (названий местностей) в образовании названий животных. Связь географических наименований с названиями различных полезных ископаемых. Особенности имен небесных тел.

    реферат [15,1 K], добавлен 02.04.2010

  • Личное имя в лингвокультуре Франции. Экскурс в историю личных имён во французском языке. Анализ динамики популярности современных французский имён. Этимологическая характеристика французских имён. Языки происхождения и значения исследуемых имен.

    дипломная работа [1,0 M], добавлен 20.06.2019

  • Анализ теории семантического поля, типологические свойства: взаимосвязь элементов, регулярный характер связей между элементами. Сущность семантического поля "посуда" в современном русском языке. Особенности организации группировки языковых элементов.

    курсовая работа [62,4 K], добавлен 24.05.2012

  • Понятие "падеж" в русском языке: история и современность. Особенности склонения имён существительных, прилагательных и числительных. Основные парадигмы склонения. Методические аспекты преподавания орфографии как основы изучения грамматических знаний.

    дипломная работа [123,9 K], добавлен 26.04.2011

  • Классификация существительных русского языка, их место и сфера употребления. Лексико-семантическая и грамматическая характеристика имен существительных. Морфологическая категория числа существительных, зависимость числовых корреляций от его семантики.

    курсовая работа [31,6 K], добавлен 27.06.2011

  • Изучение эмоций с точки зрения зарубежного и отечественного опыта. Уровни эмоциональной интенсивности. Взаимоотношение эмотивности и экспрессивности в языке. Лексико-семантические особенности и связи английских слов – наименований отрицательных эмоций.

    дипломная работа [861,8 K], добавлен 22.08.2015

  • Понятие эргонима и его лингвистический статус в языке и в ономастике. Разработка классификации, учитывающей семантические, структурные и функциональные особенности эргонимов региона. Типология наименований с точки зрения выполнения ими основных функций.

    дипломная работа [243,2 K], добавлен 11.10.2014

  • Понятие о внутренней форме слова. Определение характера исконных и заимствованных наименований блюд и напитков с ясной и затемнённой внутренней формой. Анализ словообразовательной структуры лексических единиц с синхронной и диахронической точек зрения.

    дипломная работа [174,8 K], добавлен 18.08.2011

  • Функции, цели и восприятие рекламы. Разработка торговых имен для брендов. Правила идеального имени. Нейминг как наука создания успешных названий. Анализ собственных наименований продовольственных товаров. Лингвистические и лексикографические критерии.

    курсовая работа [41,0 K], добавлен 14.11.2009

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Изучение употребления устойчивых оборотов речи в русском языке. Классификация фразеологических единиц, характеризующих социальное положение человека по степени слитности. Структурно-семантический анализ отобранных из словаря фразеологических оборотов.

    курсовая работа [29,8 K], добавлен 22.04.2011

  • История и источники появления русских фамилий, классификация с точки зрения их возникновения и значения. Исследование происхождения и частотности повторения фамилий в современном русском языке на примере территории Наро-фоминского муниципального района.

    реферат [259,4 K], добавлен 21.09.2012

  • Признаки аналитизма при выражении лексического и грамматического значения слова в русском языке. Рассмотрение роста аналитизма в системе глаголов, имен существительных, имен прилагательных, наречий, числительных, предлогов, и частиц русского языка.

    реферат [28,6 K], добавлен 29.01.2011

  • Определение состава слов и составных наименований, относящихся к футбольной сфере. Тематические группы терминов. Изучение семантических и словообразовательных особенностей футбольной лексики. Характеристика общих причин заимствования иноязычной лексики.

    дипломная работа [76,4 K], добавлен 08.09.2016

  • Классификация ситуаций по типу их восприятия человеком. Выделение классов ситуаций внешнего мира. Предикаты со значением активного и пассивного восприятия в современном русском языке. Особенности в системе глаголов со значением активного восприятия.

    реферат [45,0 K], добавлен 01.12.2008

  • Порядок и принципы изменения числа существительных в английском языке, их правописание. Выражение падежных отношений имён существительных. Особенности передачи на русский язык определений, выраженных именами существительными. Различные значения one и it.

    контрольная работа [14,5 K], добавлен 17.10.2010

  • Семантический анализ русской и английской лексики - названий сладостей с точки зрения их формы, цвета, структуры, размера. Описание истории их происхождения, способов приготовления и состава ингредиентов. Сопоставление дефиниции наименований конфет.

    реферат [35,1 K], добавлен 22.12.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.