Неспециализированные синтаксические средства выражения обусловленности в современном публицистическом тексте

Выявление структурных и функционально-семантических особенностей неспециализированных синтаксических средств выражений обусловленности в современном публицистическом тексте. Сложные предложения, в которых отношения обусловленности являются сопутствующими.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.12.2019
Размер файла 153,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

ПРАВИТЕЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ

«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА

Неспециализированные синтаксические средства выражения обусловленности в современном публицистическом тексте

По направлению подготовки 45.04.02 «Лингвистика»

Исполнитель: Го Юйцзе

Научный руководитель:

к.ф.н., доц., доц. Соколова Е.В.

Санкт-Петербург

2018

Содержание

Введение

Глава I. Исследование неспециализированных средств выражения обусловленности в русском языке

1.1 Представление о категории обусловленности в работах функционального направления

1.2 Общие и специфические признаки типовых значений обусловленности

1.3 Неспециализированные синтаксические средства выражения обусловленности в русском языке

1.3.1 Сложные бессоюзные предложения со значением обусловленности

1.3.2 Сложносочиненные предложения со значением обусловленности

1.3.3 Сложные предложения, в которых отношения обусловленности являются сопутствующими

1.3.4 Простые предложения со значением обусловленности

1.3.5 Сверхфразовые единства типа со значением обусловленности

1.4 Обусловленность в публицистическом тексте

1.4.1 Аналитический стиль и обусловленность

1.4.2 Исследование отношений обусловленности в публицистическом стиле

Выводы

Глава II. Типы неспециализированных синтаксических средств выражения обусловленности, употребляемых в современном публицистическом тексте

2.1 Обоснование выбора классификации неспециализированных синтаксических средств выражения отношений обусловленности

2.2 Типы неспециализированных синтаксических средств выражения отношений обусловленности

2.2.1 Неспециализированные синтаксические средства, в которых значения обусловленности являются доминирующими

2.2.2 Неспециализированные синтаксические средства, в которых значения обусловленности являются второстепенными

Выводы

Заключение

Литература

Приложение

Введение

Обусловленность - это группировка полей условия, причины, следствия, цели и уступки. Отношения обусловленности в любом языке занимают важное место, они традиционно представляют интерес для лингвистических исследований, который обусловлен тем значительным местом, которое они занимают в структурации мира.

Семантическая категория обусловленности выражается в русском языке с помощью богатого арсенала лексических и синтаксических средств. В то время как специализированные средства выражения систематизированы в теоретической лингвистике и достаточно широко представлены в учебниках по синтаксису РКИ, неспециализированные синтаксические средства выражения обусловленности даже в «Теории функциональной грамматики» (В. Б. Евтюхин) описаны лишь в первом приближении. Вместе с тем, именно неспециализированные, не имеющие формальных маркеров отношений, способы выражения причины, следствия и т.п. вызывают у иностранцев особые трудности при чтении текстов на русском языке. В результате этого логические взаимосвязи между частями текста остаются неуясненными. Поэтому исследование неспециализированных средств представляется актуальным для РКИ.

Объектом исследования являются неспециализированные синтаксические средства выражения обусловленности в современном публицистическом тексте.

Предметом исследования являются структурные и функционально - семантические особенности неспециализированных синтаксических средств выражения обусловленности в современном публицистическом тексте.

Материал исследования представляет собой аналитические статьи из периодических изданий «Новая газета», «Аргументы и факты», «Коммерсант» в их сетевой версии с января по июнь 2017 года.

В отличие от существующих научных работ, посвящённых данной теме (работы В. Б. Евтюхина, М. В. Всеволодовой, А. В. Бондарко, …), научная новизна нашей работы состоит в выявлении и функционально-семантическом анализе неспециализированных синтаксических средств выражения обусловленности, употребляемых в современном публицистическом тексте.

Цель исследования заключается в том, чтобы выявить структурные и функционально-семантические особенности неспециализированных синтаксических средств выражений обусловленности в современном публицистическом тексте.

В соответствии с целью определяются следующие задачи:

Описать теоретическую базу исследования;

Отобрать неспециализированные средства обусловленности, характерные для публицистического текста.

Классифицировать отобранные неспециализированные средства выражения обусловленности.

Провести анализ употребления неспециализированных средств выражения обусловленности в современном публицистическом тексте и выявить особенности их употребления.

Гипотеза: в публицистическом тексте семантическая категория обусловленности довольно часто выражается без формальных маркеров конкретных значений.

В работе для решения поставленных задач используются описательно-аналитический метод и метод направленной выборки материала из публицистических текстов.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что она вносит вклад в изучение и описание структуры полей обусловленности, способствует более полному представлению категории обусловленности в рамках функционально-коммуникативной грамматики русского языка.

Практическая значимость работы заключается в том, что данные исследования могут быть использованы в практике преподавания русского языка для иностранных учащихся, в спецкурсе по анализу сложных синтаксических структур.

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, приложения.

На защиту выносятся следующие положения:

Неспециализированные синтаксические средства выражения обусловленности широко употребляются в СМИ. В основном, их разделяют на две группы: во-первых, группу, в которой значения обусловленности являются доминирующими; во-вторых, группу, в которой отношения обусловленности представляется второстепенными. Такие типы конструкций в публицистическом тексте включают в себя бессоюзные предложения, сложносочиненные предложения с союзами и, но, сверхфразовые единства, простые предложения, осложненные деепричастными оборотами, сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными, предложения с определительными значениями и предложения с обстоятельственными значениями.

Прежде всего с помощью неспециализированных синтаксических средств выражаются причинно-следственное и условное отношения. Остальные частные значения обусловленности, такие как целевое и уступительное отношения, без специальных маркеров употребляются редко.

Позиционные отношения между обусловливающими и обусловливаемыми ситуациями влияют на семантику предложения. Анализируя примеры, мы заметили, что в бессоюзных предложениях, выражающихся следственное отношение, обусловливающая ситуация (С1) находится только в постпозиции по отношению к обусловливаемой (С2). Аналогично, в простых предложениях, в которых деепричастные обороты выражают следствие, они фиксировано находятся в постпозиции по отношению к главной части предложения, содержащей основные пропозиции. Кроме того, грамматическая характеристика (виды глаголов) обусловливает типовое значение обусловленности. Например, глаголы употребляются в формах императива и будущего времени, обычно выражая потенциальную условную ситуацию.

Неспециализированные синтаксические средства выражения отношения обусловленности не маркированы специальными показателями, поэтому следует понимать их на основе контекста и «обиходной энциклопедии». Публицистика высокого уровня имплицирует связи между событиями, а адресат (особенно носитель другой лингвокультуры) должен научиться эти связи устанавливать на основе содержательного наполнения ситуативных структур.

Глава I. Исследование неспециализированных средств выражения обусловленности в русском языке

1.1 Представление о категории обусловленности в работах функционального направления

Поскольку мы будем исследовать категорию обусловленности в работах функционального направления, в первую очередь нужно краткое представление этого направления. А. В. Бондарко считает, что «функциональная грамматика выступает как один из пересекающихся компонентов современной системы лингвистических дисциплин и сфер исследования, характеризующихся общей функциональной направленностью» [Бондарко, 1987: 10]. А. В. Бондарко подчеркивает, что истолкование функциональной грамматики концентрируется на понятии ФСП, которое дает системное основание для анализа функций единиц разных уровней строев языка [Там же: 11].

А. В. Бондарко выделяет в рамках группировки ФСП с обстоятельственным ядром отдельную группу, включающую поля причины, цели, условия, уступки, следствия [Бондарко, 1984: 61]. По мнению А. В. Бондарко, в русском языке все поля ФСП по своей структуре подразделяются на моноцентрические и полицентрические; Среди них поля причины, цели, условия, уступки, следствия представляют собой полицентрические, т. е. «поля, базирующихся на некоторой совокупности различных языковых средств (морфологических, синтаксических, лексико-грамматических, лексических), не образующих единой гомогенной системы форм» [Там же: 62]. Помимо этого, А. В. Бондарко отмечает, что определенный тип синтаксических конструкций, например, сложноподчиненных предложений, выражающих значения причины, условия, цели и т.п. «представляет собой центральный грамматический компонент соответствующего ФСП, категориальный статус которого не вызывает сомнений, поскольку он обусловлен опорой на синтаксическую форму, не менее значимую, чем форма морфологическая» [Там же: 70]. Согласно А. В. Бондарко, категория обусловленности есть определенная семантическая категория - причина, цель, условие, уступка и следствие, выражающаяся различными языковыми средствами, её категориальный статус опирается на синтаксическую форму.

В «Русской грамматике 80» отмечается, что «в предложениях со значением обусловленности соотнесены две ситуации, из которых одна поставлена в зависимость от другой. Такие предложения выражают условные, причинные, уступительные отношения, а также отношения цели и следствия» [Русская грамматика 1980, Т. 2: 562]. Отсюда следует, что предложения со значением обусловленности есть предложения, выражающие условие, причину, уступку, цель и следствие.

Е. Н. Ширяев объединяет отношения причины, следствия, условия, цели и уступки под названием отношений логической обусловленности [Ширяев 1991: 167]. М. В. Всеволодова считает, что отношения обусловленности являются одним из типов логических пропозиций [Всеволодова, 2017: 187]. Для понимания сути отношений обусловленности важна классификация пропозиций, предложенная М. В. Всеволодовой; М. В. Всеволодова классифицирует пропозиции на два типа: денотативную и логическую, она отмечает, что денотативная пропозиция является той пропозицией, которая отображает действие, событие, также выражает суждение, оценку или отношения между участниками ситуации. В отличие от денотативной пропозиции, логическая пропозиция представляет собой логическую связь, является более сложным отношением [Всеволодова, 2017: 187].

В работе М. В. Всеволодовой приводится такой пример: «он заболел, и поэтому не пришел» [Там же: 187]. По её мнению, с одной стороны, в этом предложении две денотативные пропозиции: 1) он заболел; 2) он не пришел. С другой стороны, в этом предложении в целом формируется логическая пропозиция с помощью союза и поэтому. М. В. Всеволодова отмечает, что кроме союзов, «логические пропозиции выражаются предлогами, реляторами, родовыми словами, экспликаторами» [Всеволодова, 2017: 187]. Следует отметить, что несмотря на применение разных терминов для толкования категории обусловленности («ситуации» в «Русской грамматике 80» и «денотативной пропозиции» у М. В. Всеволодовой), по существу они не отличаются друг от друга. Следовательно, отношения логической обусловленности являются одним из типов логических пропозиций, объединяющихся две денотативные пропозиции (ситуации).

Необходимо подчеркнуть, что существуют разные подходы при исследовании отношений обусловленности. Некоторые исследователи, изучают отдельные типы отношений: В. С. Храковский - условные отношения [Храковский, 1996], М. В. Всеволодова - причинно-следственные отношения [Всеволодова, 2000], В. Ю. Апресян - уступительные отношения [Апресян, 1999] и др. В. Б. Евтюхин считает нужным исследовать обусловленность как целостный лингвистический объект [Евтюхин, 1997]. М. В. Всеволодова считает, что отношения обусловленности представляют собой единое целое: «само ФСП причины вкупе с отношениями условия, цели, логического вывода и уступки составляет часть ФСП обусловленности» [Всеволодова, 2000: 70]. М. В. Всеволодова рассматривает ПСО в рамках целостной категории обусловленности. Вслед за В. Б. Евтюхиным, М. В. Всеволодовой, в дальнейшем исследовании мы рассматриваем отношения обусловленности как целостный объект.

Таким образом, группировка полей обусловленности, которая включает в себя отношения причины, следствия, условия, уступки, цели, является отдельным языковым классом. Основанием объединения этих значений в один языковой класс служат их общие признаки.

1.2 Общие и специфические признаки типовых значений обусловленности

Как отмечалось выше [С: 7], в «Русской грамматике 80» указано, что в предложениях с отношениями обусловленности существуют две ситуации, из которых одна поставлена в зависимость от другой. Дальше рассмотрим последовательно содержание выделенных понятий.

Ситуативность. По мнению В. Б. Евтюхина, отношения обусловленности представляют собой ситуативные значения, которые тесно связаны с непредметными значениями [Евтюхин, 1996: 140]. Следовательно, ситуативные значения представляют собой важный признак отношений обусловленности. Этот признак также отмечается Е. Н. Ширяевым, М. В. Всеволодовой и В. С. Храковским. Е. Н. Ширяев указывает, что отношения логической обусловленности формируются только между компонентами с пропозитивным значением и принципиально невозможны между компонентами с конкретно-предметным значением [Ширяев, 1991: 168]. С точки зрения М. В. Всеволодовой, в предложениях со значением обусловленности имеются две денотативные пропозиции [Всеволодова, 2017: 187]. В. С. Храковский отмечает, что «в условной конструкции выражаются две пропозиции, или два положения дел, из которых одно определенным образом зависит от другого» [Храковский, 1996: 182]. Таким образом, в результате применения разных терминов для обозначения ситуации (= пропозиции = денотативной пропозиции = положению дел) образуются и разные термины для обозначения признака: ситуативность, пропозитивность, предикативность, которыми характеризуются элементы, находящиеся в отношениях обусловленности. Необходимо подчеркнуть, что в русском языке часто используются такие средства выражения причины: Я не пришла из-за дождя; Марина не успела сделать домашнее задания из-за Кати. Согласно В. Б. Евтюхину, в данной ситуации словоформы типа из-за дождя, из-за болезни должны быть характеризованы как имплицитный способ представления ситуативного содержания обусловленности [Евтюхин, 1996]. Н. Д. Арутюнова отмечает: «если, объясняя причину какого-то события, говорящий ограничивается именем предмета, то понимание сообщения в большой степени зависит от осведомленности или догадливости адресата. Имя лица или предмета может скрывать за собой любое из возможных качеств, действий или происшествий» [Арутюнова, 1976: 123]. В данных случаях, я не пришла из-за дождя = я не пришла из-за того, что на улицах был сильный дождь; Марина не успела сделать домашнее задание из-за Кати = Марина не успела сделать домашнее задание из-за того, что Катя была у нее в гостях/ Катя целый вечер разговаривала с ней и другие возможности интерпретации этой ситуации. Таким образом, толкование скрытых содержаний зависит от того, как адресат воспринимает названную предметным именем ситуацию.

Полипропозитивность(полиситуативность). В. Б. Евтюхин и В. С. Храковский считают, что одним из признаков значений обусловленности является биситуативность, т. е. минимальные семантические структуры обусловленности биситуативны [Евтюхин, 1996: 141]. По мнению В. С. Храковского, в условных отношениях выражаются две пропозиции, или два положения дел [Храковский, 1996: 182]. Некоторые исследователи считают, что у отношений обусловленности существуют три пропозиции. Например, Е. Н. Ширяев отмечает: «в предложениях с отношениями логической обусловленности имеют место три пропозиции: во-первых, отношения логической обусловленности устанавливаются всегда между компонентами с пропозитивным значением. Во-вторых, сами отношения логической обусловленности формируют особую пропозицию» [Ширяев, 1991: 168]. М. В. Всеволодова считает, что две денотативные пропозиции объединены третьей - логической пропозицией [Всеволодова, 2017: 187]. Следовательно, одним из общих признаков отношений обусловленности является полипропозитивность.

Зависимость. Кроме признаков ситуативности, полипропозитивности, неотъемлемым признаком в отношениях обусловленности является зависимость одной ситуации от другой. Е. Н. Ширяев считает, что отношения логической обусловленности являются отношениями зависимости: «зависимость здесь понимается в том смысле, что всегда можно назвать компонент обусловливаемый и обусловливающий его, а следовательно, и зависимый от обусловливаемого» [Ширяев, 1991: 168]. В. С. Храковский тоже фиксирует отношение зависимости между пропозициями [Храковский, 1996: 182]. В качестве примера приведем следующее предложение: идёт сильный дождь, поэтому все мокнут. Заметим, что здесь существуют две пропозиции: первая пропозиция - идёт сильный дождь, все мокнут - вторая пропозиция, являющаяся следствием первой. В данном примере следственного отношения указывается признак зависимости. Следовательно, зависимость одной ситуации от другой, является необходимым общим признаком в отношениях обусловленности. Следует подчеркнуть, что В. Б. Евтюхиным зависимость трактуется как несимметричность, однонаправленность. С точки зрения В. Б. Евтюхина, несимметричность, однонаправленность в структурах со значением обусловленности можно трактовать как подчиненность и иерархическую зависимость [Евтюхин, 1996: 141].

Таким образом, общими признаками значений обусловленности являются ситуативность, полипропозитивность и зависимость.

Кроме общих признаков, типовые отношения обусловленности имеют свои специфические признаки. В. Б. Евтюхин считает, что типовые отношения обусловленности специфичны и образуют оппозиции в рамках их однородного содержания [Евтюхин, 1996: 162]. Одним из учёных, описывающих значения обусловленности как оппозитивную семантическую структуру является В. А. Белошапкова. Она рассматривает семантику разновидностей отношений обусловленности как оппозицию по четырем парам признаков: 1) прямая и обратная обусловленность; 2) непосредственная и отдаленная; 3) реальная и гипотетическая; 4) стимулирующая и результирующая [Русская грамматика, 1970: 710]. В. Б. Евтюхин уточняет интерпретацию В. А. Белошапковой; он отмечает, что обратная, отдаленная, гипотетическая и результирующая обусловленности представляют собой опорные признаки при толковании семантики типовых значений обусловленности, обратная обусловленность является доминирующим признаком уступительных отношений, гипотетическая - условных, результирующая - следственных [Евтюхин, 1996: 163].

Чтобы понять интерпретацию В. Б. Евтюхина, нам необходимо обратиться к понятию привативной оппозиции. С точки зрения В. Б. Евтюхина, типовые отношения обусловленности образуют привативную оппозицию, а не контрарную [Евтюхин, 1996: 164]. В привативной оппозиции, «один член отличается от другого наличием либо отсутствием различительной черты, которая называется коррелятивным признаком или маркой корреляции, члены же оппозиции называются соответственно признаковым и беспризнаковым или маркированным и немаркированным» [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990: 348]. Например, условные отношения маркированы по признаку гипотетичности, по которому другие типовые значения обусловленности не маркированы. В частности, в причинных отношениях может присутствовать признак «гипотетическая обусловленность», ср: «Не подходите близко к краю платформы, потому что вы можете попасть под движущийся поезд» [Евтюхин, 1996: 163]. В этом случае причинное отношение можно трактоваться как гипотетическая обусловленность: если походите близко к краю платформы, то может попасть под движущийся поезд. Аналогично, целевые отношения маркированы по признаку активности [Евтюхин, 1996: 164], это означает, что признак активности может присутствовать и в других типах отношений обусловленности, но для целевых отношений он обязателен.

Отличие причинных отношений от других значений обусловленности заключается в отсутствии маркированного признака. В. Б. Евтюхин уточняет, что причинные отношения не имеют определенного признака, они являются беспризнаковым компонентом оппозитивной структуры отношений обусловленности» [Евтюхин, 1996: 165]. Причинные отношения предполагают две взаимосвязанные ситуации, при которых одна служит достаточным основанием для реализации другой. Причинные предложения отличаются от условных однозначностью содержания предложений, т. е. явным обозначением ситуации. Различаются собственно-причинные и несобственно-причинные отношения. В собственно-причинных отношениях сообщается о непосредственной истиной причине; в предложениях с несобственно-причинным значением представляют косвенные свидетельства, которые являются аргументами для умозаключении [Русская грамматика 1980, Т. 2: 577].

Дальше последовательно рассмотрим доминирующие признаки типовых значений обусловленности.

В первую очередь, рассмотрим признак «гипотетическая обусловленность». Как отмечалось выше, по В. Б. Евтюхину, доминирующим признаком условных отношений является гипотетичность, т. е. признак гипотетичности присутствует не только в условных отношениях, он может присутствовать в других типах отношений обусловленности, а для условных отношений, гипотетичность обязательна; также в условных отношениях могут присутствовать другие признаки, но гипотетичность является доминирующим. В «Русской грамматике 80» отмечается, что гипотетичность является спецификой условных отношений, в которой различаются нереально-условные и потенциально-условные предложения [Русская грамматика 1980, Т. 2: 563]. В нереально-условных предложениях говорится о нереальном условии, при котором ситуации уже нельзя измениться в действительности, например: если бы он мне позвонил вчера, мы бы не приходили к нему. На самом деле, он мне не позвонил, и мы приходили к нему. А в потенциально - условных предложениях представлены такие ситуации, которые могут быть реализованы, например: если завтра будет хорошая погода, мы поедем за город. Иными словами, в потенциально - условных предложениях говорится о возможности ситуации. Подчеркнем, что в потенциально - условных предложениях представлена альтернатива [Там же: 568], т. е. если будет хорошая погода, они поедут, наоборот, если не будет, не поедут. В «Русской грамматике 80» еще указывается, что если обуславливающий фактор представлен как соответствующий действительности, то налицо не условно-следственная, а причинно-следственная связь» [Там же: 563].

По В. Б. Евтюхину, результирующая обусловленность характерна для следственных отношений, которые часто понимаются в цепочке «обусловливающее - обусловливаемое», где акцентируется внимание на обусловливаемом компоненте [Евтюхин, 1996: 164]. Однако, некоторые авторы выделяют цель и следствие в отдельную группу в ряду отношений обусловленности, в том числе в «Русской грамматике 80» [Русская грамматика 1980, Т. 2: 594] и у Л. Н. Оркиной [Оркина, 2005]. В «Русской грамматике 80» отмечается, что целевые и следственные предложения сообщают о двух ситуациях, при которой одна представляет потенциальный или реальный результат другой ситуации [Русская грамматика 1980, Т. 2: 594]. Различие между целевыми и следственными предложениями заключается в том, что в предложения со значением цели обязательно присутствие элемента значения целенаправленности [Там же]. С точки зрения В. Б. Евтюхина, активность является признаком целевых отношений [Евтюхин, 1996: 164]. Во-первых, рассмотрим толкование активности у В. Б. Евтюхина. Активность интерпретируется как активная и сознательная деятельность субъекта [Там же]. Во-вторых, рассмотрим признак целевых предложений, который указывается в «Русской грамматике 80». Отмечается в «Русской грамматике 80», что для целевых предложений характерны взаимонаправленность, объединение значения стимула и потенциального результата [Русская грамматика 1980, Т. 2: 594], поскольку в целевых предложениях первая пропозиция стимулирована второй, а наоборот, вторая пропозиция обеспечена первой, ср: я ему позвоню (А), чтобы он узнал насколько это важно (Б). Здесь (Б) стимулирует (А), (А) обеспечивает (Б), т. е. в целевых предложениях предполагается гипотетичность, в которой одна ситуация представляет собой потенциальный результат другой. Отсюда следуем, что в «Русской грамматике 80» и у Е. В. Евтиюхина дается идентичное толкование активности и стимула.

Признак отдаленной обусловленности. В. Б. Евтюхин уточняет, что отдаленная обусловленность является одним их опорных признаков [Евтюхин, 1996: 163]. Отдаленная обусловленность понимается в сравнении с непосредственной обусловленностью. Отдаленной обусловленностью объясняется такое отношение ситуаций: одна ситуация в той или иной степени воздействует на другую, т. е. одна ситуация косвенно зависит от другой.

1.3 Неспециализированные синтаксические средства выражения обусловленности в русском языке

Представив основную семантику и специфику отношений обусловленности, в этом параграфе мы будем рассматривать неспециализированные средства ее выражения. В основном, в русском языке средства выражения обусловленности разделяются на две группы - специализированные и неспециализированные [Евтюхин, 1996: 152], в других терминах - прототипические и периферийные [Храковский, 1996: 180]. В. Б. Евтюхин отмечает: «в узко грамматическом смысле специализация обычно связывается с наличием формальных маркеров отношения того или иного типа и подтипа» [Евтюхин, 1996: 152]. По мнению М. В. Всеволодовой, специализированные средства стоят в зоне ядра способов выражения отношений обусловленности, неспециализированные - на периферии [Всеволодова, 2000]. Иными словами, если специализированные средства стоят в зоне ядра и представляют собой прототипические и эксплицитные способы выражения обусловленности, то неспециализированные средства, которые не имеют формальных маркеров конкретных значений, являются периферийными, производными и имплицитными.

В. С. Храковский указывает причину того, что простые предложения, сложносочиненные предложения, сверхфразовые единства являются неспециализированными средствами для выражения обусловленности. Основными признаками отношений обусловленности являются полипропозитивность, зависимость одной ситуации от другой [С: 11]. По мнению В. С. Храковского, простые предложения предназначены для выражения одной ситуации, сложносочиненными предложениями выражаются два равноправные пропозиции, в сверхфразовых единствах обозначаются независимые ситуации [Храковский, 1996: 182]. Напротив, сложноподчиненные предложения представляют собой основные специализированные способы, потому что в сложноподчиненных предложениях со значением обусловленности сообщается о двух ситуациях, при которой одна зависит от другой.

В этом параграфе мы будем использовать классификацию неспециализированных средств выражения причинно-следственных отношений М. В. Всеволодовой, так как причинные отношения по сравнению с другими типовыми отношениями обусловленности выражаются большим количеством средств: «поле средств выражения причины, в сравнении с другими полями непричинных отношений, наиболее обширно» [Евтюхин, 1996: 165].

Таким образом, мы будем исследовать отношения обусловленности в следующих синтаксических конструкциях:

-Сложные бессоюзные предложения;

-Сложносочиненные предложения;

-Сложные предложения, в которых отношения обусловленности являются сопутствующими;

-Простые осложненные предложения;

-Сверхфразовые единства, в которых выражаются отношения обусловленности.

1.3.1 Сложные бессоюзные предложения со значением обусловленности

Сложные бессоюзные предложения, имплицитно выражающие отношения обусловленности между его компонентами, отличаются от других типов сложных предложений отсутствием союзов и союзных слов.

М. В Всеволодова указывает, что в причинно-следственных сложных бессоюзных предложениях, опору для самих причинно-следственных отношений представляет собой внелингвистический опыт [Всеволодова, Котвицкая, 1999: 81]. Внелингвистический опыт, т. е. общие знания и общий опыт говорящих, Е. Н. Ширяев называет апперцепционной базой говорящих [Ширяев, 1991: 179].

Приведем пример: Шёл сильный дождь - Игорь промок или Шёл сильный дождь: Игорь промок. В этом случае устанавливается причинно-следственное отношение. А пример «этого не может быть, потому что не может быть никогда» [Ширяев, 1991: 179] не способен быть бессоюзным, так как в основе общих знаний между двумя ситуациями нет причинно-следственного отношения, которое может устанавливаться только союзом потому что. Отсюда следует, что отношения обусловленности в сложных бессоюзных предложениях устанавливаются на основе апперцепционной базы с достаточной легкостью и очевидностью.

Бессоюзные сложные предложения со значением обусловленности характеризуются наличием определенного интонационного оформления, связанного с тоном и паузой [Пирогов, Омельченко, 2009]. С точки зрения Е. Н. Ширяева, интонация в сложных бессоюзных предложениях не выражает отношений обусловленности, но имеет синтаксическую функцию как функцию активизации имплицитных смысловых отношений [Ширяев, 1991: 180]. Приведем примеры:

(Схема 1)

Отметим, что предложение со знаком двоеточия (Схема 1) отличается от предложения с точкой интонационным рисунком. Итак, интонация в бессоюзных сложных предложениях может показывать, что между составами предложений присутствуют определенные отношения обусловленности, которые должны быть осознаны на основании общих знаний.

Поскольку в сложных бессоюзных предложениях отсутствуют союзы с конкретными значениями, однозначная интерпретация значений обусловленности затруднена. В отличие от сложноподчиненных предложений, выражающих конкретные значения обусловленности, сложные бессоюзные предложения представляют больше возможностей толкования, т. е. логическое отношение между компонентами одного сложного бессоюзного предложения может трактоваться как различные типы обусловленности, например: «Оттепель будет - лыжня испортится опять» [Там же: 182], в этом предложении значения обусловленности можно интерпретировать как отношения и условия, и следствия, и причины. Согласно Е. Н. Ширяеву, неоднозначная интерпретация значений обусловленности является отличительной чертой семантики сложных бессоюзных предложений [Там: же].

1.3.2 Сложносочиненные предложения со значением обусловленности

Сложносочиненные предложения прежде всего соединительного и противительного типов, представляют собой один из неспециализированных способов выражений обусловленности [Евтюхин, 1996: 160].

Рассмотрим сложносочиненные предложения соединительного типа со значением обусловленности. М. В. Всеволодова подчеркивает, что союз и в сложносочиненных предложениях, не только играет роль соединительных компонентов, но и имеет причинно-следственное значение, например: «Начался шторм, и корабли не вышли в море» [Всеволодова, Котвицкая, 1999: 80]. Союз и в этом примере выражает следственное отношение, и = поэтому. Из этого следует, что применение союза и для выражения отношений обусловленности в большей степени устанавливается на основании ожидания говорящего, т. е. на основании наших общих знаний. Например: «В начале мая петербургский сезон начинал замирать, и все понемногу разъезжались» [Урысон, 2011: 282], предложение может трактоваться как имеющее следственное отношение: в начале мая петербургский сезон начинал замирать, поэтому все понемногу разъезжались, или просто перечисление ситуаций: в начале мая петербургский сезон начинал замирать, все понемногу разъезжались, в зависимости от обиходного опыта и мнения говорящего. Таким образом, союз и не только является компонентом цепи между двумя частями сложносочиненных предложений, но и обладает указанием на следственные отношения. Кроме того союзом и выражаются условно-следственные отношения. Необходимо подчеркнуть связь между причинно-следственными и условно-следственными отношениями: «Если первая часть имеет гипотетическую модальность, то возникают условно-следственные отношения» [Бабалова, 1980: 58], т. е. если в предложении отсутствует гипотетическая модальность, то имеется причинно-следственное отношение. Приведем пример: Позвони ему, и ты все узнаешь = если позвонишь ему, то ты все узнаешь.

Л. Л. Бабалова отмечает, что если во второй части имеется лексика, выражающая значение результативности, в частности: в конце концов, наконец, тогда, то это предложение с союзом и очевидно обозначает отношения следствия [Там же].

Помимо отношений соединительного союза и, отношения с различными добавочными оттенками обусловленности, в том числе значением уступки, выражают сложносочиненные предложения с противительными союзами [Розенталь, 2010: 382]. Это союзы а, но. Рассмотрим союз а: Шел дождь, а я пошла гулять = хотя шел дождь, я пошла гулять. Союз а используется в предложениях несоответствия, в которых представляются две противоречивые ситуации, такие предложения имеют определенную пресуппозицию [Бабалова, 1980: 58]. По мнению Е. В. Урысон союзы имеют разные лексемы. В некоторых контекстах союз но и а ассоциируются с «обманутым ожиданием» [Урысон, 2006: 519]. Рассмотрим союз но и «обманутое ожидание». Е. В. Урысон отмечает, что союз но употребляется в ситуации, аналогичной ситуации предложения с союзом хотя, если «одна из описываемых ситуаций не соответствует представлению о нормальном порядке вещей, зафиксированному в «обиходной энциклопедии» [Урысон, 2011: 190]. В этом случае союз но указывает на то ожидание, которое не индуцировано на основании общих знаний, например: Ласточка летает низко, но дождь не собирается. Здесь ситуация ласточка летает низко обычно порождает ожидание - дождь собирается, однако это ожидание «обманывается» благодаря второй ситуации - дождь не собирается. Здесь имеется противоречие между ситуациями, поэтому союз но может употребляться параллельно с союзом хотя. Аналогичным образом с союзом а: ласточка летает низко, а дождь не собирается. Следовательно, сложносочиненные предложения с определенными лексемами союзов и, а, но имплицитно выражают отношения обусловленности, которые в некоторой степени зависят от знаний и опыта говорящих.

1.3.3 Сложные предложения, в которых отношения обусловленности являются сопутствующими

В. Б. Евтюхин разделяет неспециализированные средства выражения значений обусловленности на две группы, в которой способы выражения второй группы специализированы на выражении каких - то определенных значений, не являющихся значениями обусловленности [Евтюхин, 1996: 160]. То есть, значения обусловленности сочетаются с другими значениями, которые являются доминирующими. Такими примерами служат сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными членами (с союзом что) при предикатах эмоционально-психического состояния, которые выражают значения обусловленности [Всеволодова, 2000: 81], ср: Саше было грустно, что её мама сильно заболела; Ему обидно, что она ничего не понимает. «Придаточные изъяснительные связаны со словами, имеющими значение речи, мысли, восприятия, чувства, состояния или выражающими оценку» [Розенталь, 2010: 394], при этом в сложноподчиненных изъяснительных предложениях придаточные части после союза что объясняют и распространяют смысл главных частей, в которых сообщается о чувстве и состоянии. Вместе с тем, между главными и придаточными частями можно установить логические отношения (отношения обусловленности), которые являются второстепенным значениями: Ему обидно, потому что она ничего не понимает; Саше было грустно, потому что её мама сильно заболела. В примерах акцентируется внимание на состоянии человека, нежели на внутренней связи между предложениями.

1.3.4 Простые предложения со значением обусловленности

Если сложноподчиненные предложения стоят в самом центре ядра способов выражений обусловленности, то простые предложения стоят на периферии [Евтюхин, 1996: 157]. Как указывалось во втором параграфе, полипропозитивность, зависимость одной ситуации от другой являются основными признаками отношения обусловленности [С: 11]. В связи с этим В. С. Храковский объясняет причину периферийного места простых предложений в том, что простые предложения предназначены для выражения одной ситуации [С: 15].

Т. В. Шмелева отмечает, что в предложении основная пропозиция выражается с помощью финишного глагола [Шмелева, 1980: 132]. То есть глагол обозначает пропозицию. С точки зрения В. Б. Евтюхина простые предложения выражают вторую пропозицию в том случае, если с помощью неспециализрованных средств передаются двуситуативные семантические структуры [Евтюхин, 1996: 159]. Итак, кроме основой пропозиции, простые предложения могут иметь вторую пропозицию. По мнению Т. В. Шмелевой простые предложения обладают второй пропозицией, возникающей с помощью вторичных репрезентаций, которые способствуют осложнению логических отношений, не изменяя предикативную основу предложений [Шмелева, 1980: 133]. Т. В. Шмелева определяет следующие образы, в простых предложениях которых возникает вторая пропозиция:

1) Номинализация. По Т. В. Шмелевой, номинализация - замена глагола адекватным по смыслу именем в результате стяжения, трансформации глагольной пропозиции [Там же].

2) Атрибутивные словосочетания. Н. Д. Арутюнова считает, что особый способ обозначения вторичной пропозиции - атрибутивные конструкции [Арутюнова, 1976: 133-134].

3) Партиципальные репрезентации (причастные обороты и одиночные причастия в полупредикутивной функции).

4) Репрезентация с помощью деепричастия [Шмелева, 1980: 134].

Такие вторичные пропозиции простых предложений могут находиться в отношениях обусловленности с основной пропозиции. В. Б. Евтюхин считает, что простые предложения, осложненные деепричастными, причастными конструкциями (не только обособленными) активно выражают отношения обусловленности [Евтюхин, 1996: 159].

Помимо этого, В. Б. Евтюхин выделяет среди осложненных предложений прежде всего предложения с обособленной деепричастной конструкцией. Это мнение разделяет М. В. Всеволодова. В перечислении периферийных средств выражения ПСО (причинно-следственное отношение) М. В. Всеволодовой деепричастные обороты находятся на первом месте [Всеволодова, Котвицкая, 1999: 83]. «Деепричастия (деепричастные обороты) выражают различного вида обстоятельства» [Розенталь, 2010: 354], в том числе отношений обусловленности. Приведем следующие примеры: Зная все вопросы на экзамене, можно пятерочку получить. Здесь обособленный деепричастный оборот сообщает об условном отношении, т. е. если знаешь все вопросы, получишь пятерочку; Используя передовую технику, завод быстро развивается. В этом примере представляется причинно-следственное отношение: завод быстро развивается, потому что используется передовая техника. Отсюда следует, что между неосновной пропозицией, выраженной деепричастным оборотом, и основной пропозицией простого предложения существуют отношения обусловленности.

Далее, рассмотрим причастные обороты. Причастные обороты подразделяются на обособленные и необособленные. В «Русской грамматике 80» замечается, что обособленные причастные обороты могут иметь значения обусловленности [Русская грамматика 1980, Т. 2: 183]. Рассмотрим пример: Утомленная долгой прогулкой, Маша быстро уснула. Здесь обособленный причастный оборот обозначает вторую пропозицию - Маша была утомлена долгой прогулкой. Причем устанавливается причинно-следственное отношение: Маша быстро уснула, потому что она была утомлена долгой прогулкой. Не только обособленное, но и необособленные причастные обороты могут выражать вторую пропозицию. Между основной и второй пропозициями могут установиться отношения обусловленности. Например: Утомившийся за день ребенок заснул = ребенок заснул, потому что он утомился.

Адъективные обороты. «Адъективный оборот, синтаксически зависящий от подлежащего-существительного, называет признак, дополнительный по отношению к признаку, названному в сказуемом» [Русская грамматика 1980, Т. 2: 185]. Обособленные адъективные обороты могут иметь значения обусловленности. Например: «маленький и худенький, он легко мог потеряться в этой толпе» [Всеволодова, Котвицкая, 1999: 83]. Адъективные обороты не только отражают внешний признак подлежащего, но и признак действия, например: «Бесконечно грешный по мелочам, он в больших делах заслуживал доверия» [Русская грамматика 1980, Т. 2: 185]. Здесь грешный по мелочам - адъективный оборот, отражающий действие - грешил по мелочам. Это предложение предполагает уступительное отношение: хотя бесконечно грешил по мелочам, он в больших делах заслуживал доверия. Кроме адъективного оборота, по Н. Д. Арутюновой, даже конструкция атрибутивного словосочетания может находиться в отношениях обусловленности с основой пропозицией. О. Н. Селиверстовой, Л. А. Прозоровой приводится следующий пример: «По проселочной мягкой дороге его тарантас катился быстро» [Селиверстова, Прозорова, 1992: 190]. В этом примере конструкция атрибутивного словосочетания - мягкой дороге, как репрезентация второй пропозиции, между которой устанавливается причинно-следственное отношение с основой пропозиции - тарантас катился быстро. То есть Его тарантас катился быстро, потому что дорога была мягкой. Аналогично: в пустой бочке звону больше = если бочка пустая, в ней звону больше.

Как отмечает М. В. Всеволодова, отношения обусловленности выражаются именными синтаксемами с вторичным значением обусловленности [Всеволовода, Котвицкая, 1999: 83]. В состав именных синтаксем входит номинализация. Например: Без повторения материала Маша не сдаст контрольную = Маша не сдаст контрольную, если она не повторит материал. Здесь повторение - номинализация, входящая в именную группу предоставляющую неосновную пропорцию.

Таким образом, простые предложения могут включать вторую пропозицию, которая может вступить в отношения обусловленности с основной пропозицией.

1.3.5 Сверхфразовые единства типа со значением обусловленности

Согласно Г. А. Золотовой сверхфразовое единство является синтаксической единицей [Золотова, 1982: 337]. В этом подпараграфе мы будем рассматривать свехфразовые единства со значением обусловленности.

«Сверхфразовое единство (сложное синтаксическое целое) - отрезок речи в форме последовательности двух и более самостоятельных предложений, объединенных общностью темы в смысловые блоки» [Лингвистический энциклопедический словарь, 1990: 435]. Тематическое единство предложений является основным признаком свехфразового единства [Вяткина, 2009: 275]. Отсюда следует, что сверхфразовое единство состоит из нескольких самостоятельных предложений, у которых имеется общая тема, соединяющаяся по логическому смыслу.

В. С. Храковский определяет, что в сверхфразовых единствах, связанные условными отношениями, четко выделяются их части, между которыми нет показателя связи [Храковский, 1996: 180]. По примеру у В. С. Храковского: «Вы идете? Я вас подожду» [Там же: 179], трактуется: Если вы идете, я вас подожду. Поскольку оба предложения самостоятельны и никакого формального маркера не имеют, установить связи между ними затруднительно. При этой ситуации, М. В. Всеволодова уточняет, что отношения обусловленности в сверхфразовых единствах можно установить только в том случае, когда адресат с легкостью их обнаружит [Всеволодова, Котвицкая, 1999: 83]. В связи с этим, мы можем делать вывод о том, что отношения обусловленности в сверхфразовых единствах устанавливаются в зависимости от общих знаний контекста и конситауции.

1.4 Обусловленность в публицистическом тексте

СМИ являются неотъемлемой частью современного общества, они освещают самую актуальную информацию и проблемы в нашей повседневной жизни. Согласно Е. М. Лазуткиной: «понимание языка как инструмента познания и средства общения наиболее относится к публицистическому стилю» [Лазуткина, 2008: 3], публицистика играет ведущую роль в процессе коммуникации и воздействии на сознания людей. В основном, различаются три группы жанров публицистического стиля: информационные, аналитические и художественно-публицистические [Лысакова, Рогова, 1987: 5]. Так как нашим материалом исследования являются аналитические статьи из периодических изданий, в данном параграфе мы будем рассматривать один из важных подстилей публицистического стиля - аналитическую публицистику и ее связь с отношениями обусловленности.

1.4.1 Аналитический стиль и обусловленность

Основные функции публицистического стиля - сообщение новой информации и воздействие на массовую аудиторию. В отличие от других публицистических подстилей, аналитическая публицистика представляет собой особый подстиль, который не только сообщает новости, но и рассматривает связи между событиями, ориентируя воздействие на общественное мнение.

А. А. Тертычный определяет следующие цели аналитической публицистики:

- выявление причинно-следственных отношений, возникающих между различными явлениями действительности.

- выявление значимости событий, явлений, действий, исследуемых в аналитических текстах, для общества, социальных групп, отдельных личностей.

- моделирование будущего состояния изучаемых явлений, составление прогноза последствий, к которым они могут привести.

- формулирование программ действий, которые необходимо предпринимать в связи с анализируемыми явлениями [Тертычный, 2010: 30-31].

Подчеркнем, что одной из задач аналитической публикации является выявление взаимосвязи между событиями. Автор должен выявить и проанализировать логические отношения между ними - отношения причины, следствия, условия и др. Кроме этого, Е. М. Лазуткина отмечает, что одна из черт публицистики представляет собой авторскую позицию и авторскую рефлексию, которые особенно характерны для аналитической публицистики [Лазуткина, 2008: 10]. Таким образом, в аналитической публицистике не только сообщается информация адресатам, но и автор стремится выявить взаимосвязи между ситуациями, расширить и углубить данную тему своим аргументированным рассуждением, в том числе анализом логических отношений между ситуациями. В то же время, автор выражает свою позицию, оценку анализа, чтобы привести читателя к определенному выводу и восприятию.

Аналитическая публицистика включает в себя статью, отчет, комментарии, интервью, рецензию и др. Однако, логические отношения (отношения обусловленности) прежде всего представлены в аналитических статьях. В статьях автор объясняет читателям значимость актуальных ситуаций, их причинно-следственные связи, обращается к проблемам, которые возникают в связи с этими ситуациями, излагает, какие интересы имеются у тех или иных участников [Тертычный, 2010: 263]. В сравнении с другими жанрами, в статье полностью используются аргументация, мотивация действия [Омуралиева, 2014: 78]. По А. А. Тертычному, существуют три типа статей: общеисследовательская, практико-аналитическая и полемическая [Тертычный, 2010: 264]. А. А. Тертычный считает, что практико-аналитическая статься посвящена самым актуальным проблемам в сферах промышленности, культуры, науки, образования, экономики и т. п. [Там же: 270]. Таким образом, практико-аналитические статьи освещают самые актуальные проблемы, сложившиеся в той или иной сфере общества, и их причины.

1.4.2 Исследование отношений обусловленности в публицистическом стиле

Существует много работ с исследованием отношений обусловленности в русском языке. Например, Л. Н. Оркина изучает отношения обусловленности в аспекте семантики [Оркина, 2005], О. А. Чичварина рассматривает их в аспекте синтаксиса [Чичварина, 2000]; Л. Г. Хабибуллина отмечает, что отношения обусловленности исследуются в основном на материале разных функциональных стилей: «Т. С. Ветчинова, М. В. Глазунов - в языке художественной литературы, Юань Мяосюй - в публицистическом стиле, Т. А. Глущенко - в официально-деловом стиле, Н. П. Галкина - в научном стиле» [Хабибуллина, 2016: 132].

Одним из авторов, который исследует отношения обусловленности на материале публицистического стиля, является О. А. Чичварина. Рассмотрим выделенные в работе О. А. Чичвариной особенности функционирования сложных предложений со значением обусловленности:

- Во-первых, в публицистическом тексте сосуществуют эксплицитные и имплицитные формы выражения отношений обусловленности, то есть в газетах активно используются разные структуры предложений - сложноподчиненные предложения, бессоюзные предложения, сложносочиненные предложения и др.;

- Во-вторых, поскольку публицистический стиль относится к нестрогим сферам языка, широко используются разнообразные союзы для выражения отношений обусловленности;

- В-третьих, в публицистических текстах встречаются две особые синтаксические структуры со значением обусловленности: вопросно-ответные комплексы и парцелляция. Вопросно-ответные комплексы, отражающие экспрессивность диалога, в газетах часто используются в монологическом изложении. Парцелляция является универсальным синтаксическим приемом, охватывающим все типы сложных предложений со значением обусловленности, создавая экспрессию [Чичварина, 2000: 15-17].

Юань Мяосюй, изучающий уступительные отношения в публицистическом стиле, отмечает, что в «публицистическом стиле уступительное значение имеют разные структурные типы предложений, которые демонстрируют широкий спектр смысловых оттенков уступительности» [Юань Мяосюй, 2012: 21]. В то же время, уступительные отношения тесно связаны с другими отношениями обусловленности. С точки зрения Юань Мяосюй, автор публицистических текстов использует конкретные синтаксические структуры для выражения отношений обусловленности в зависимости от таланта самого автора и статуса целевой аудитории [Юань Мяосюй, 2012: 56-57].

Итак, в публицистическом тексте широко используются разные синтаксические конструкции со значением обусловленности. В зависимости от аудитории, автор использует особые синтаксические приемы, чтобы выразить свою позицию и воздействовать на аудиторию.

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.