Категория определённости/неопределённости в цыганских диалектах

Средства выражения определённости/неопределённости в цыганских диалектах, анализ распределения определённого артикля. Гипотезы о происхождении определённого артикля в цыганских диалектах. Семантические и синтаксические аспекты его функционирования.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.12.2019
Размер файла 159,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Тем не менее, ассоциативное употребление существительного коррелирует с оформлением существительного определённым артиклем:

Таблица 14. Связь наличия артикля с ассоциативным употреблением

+ артикль

- артикль

ч2

+ ассоциат.

38

3

p<0.00001

- ассоциат.

48

70

Генерические употребления

Существительные, употреблённые генерически, реферируют ко всему классу, объектов, обозначенных существительным. [Lyons 2003: 179] Генерические употребления отличаются от инклюзивных тем, что в первом случае существительное отсылает к множеству объектов, которое не обязательно должно совпадать со всем классом (это могут быть, например, все объекты в поле зрения говорящего), а во втором случае референт существительного -- это все мыслимые объекты определённого класса.

(33) эпарамич_иппен_ел=пеодиван_овиец_ыл

art.def.fсказка_nomговорить_3sg=refl.3sgart.def.mрассказ_nomрадовать_3sg

`Сказка говорится, рассказ радует'. ИД

Существительные, употреблённые генерически, не всегда оформляются определённым артиклем. При этом корреляции между генерическим употреблением и наличием артикля в данной выборке не обнаруживается:

Таблица 15. Связь наличия артикля с генерическим употреблением

+ артикль

- артикль

ч2

+ генерич.

13

12

p=0,79793

- генерич.

61

63

Генерические употребления очень неоднородны в плане синтаксической позиции ИГ. ИГ в предикативной позиции никогда не оформляются артиклем:

(34) нуматежян_ескэтусыго

толькоconj_partзнать_2sgчтотыскоро

ав_ес_ададгаймедей

стать_2sg_futотец.nomconjямать.nom

`Но ты должен знать, что ты скоро будешь отцом, а я матерью'. ИД

Поскольку и в других языках существительные в предикативной позиции часто не совпадают с другими существительными, употреблёнными генерически в плане оформления определённым артиклем, было проверено, будет ли корреляция, если исключить предикативные употребления. Однако и при этом корреляции на основе имеющихся данных не обнаружено:

Таблица 16. Связь наличия артикля с генерическим употреблением. Без предикативов

+ артикль

- артикль

ч2

+ генерич.

13

6

p=0,118324

- генерич.

61

63

Сравнительные конструкции также различаются по возможности использования в них определённого артикля. В конструкции с сар `как' всегда употребляется определённый артикль, а в конструкции, где маркер стандарта выражен существительным в инструменталисе, артикль не используется:

(35) гайли_нететра_инлеампэрац_ы

conjбрать[prf]_3plconj_partжить_3plart.def.plимператор_pl

сарлеампэрац_ыкайгуглеавдин_еса

какart.def.plимператор_plconjсладкомёд_obl.instr

кайкэркэпапер_еса

conjгорькоперец_obl.instr

`И стали жить-поживать цари, как живут цари: то сладко, как мёд, то горько как перец'. ИД

Некоторые выводы

В целом, определённый артикль в идиолекте Деметера используется в разнообразных контекстах: от анафорических и ситуативных употреблений, в которых артикль выполняет наиболее «понятную» функцию -- указывает на то, что говорящий считает слушающего способным сопоставить ИГ и референт, до генерических употреблений и имён собственных, которые, казалось бы, не требуют дополнительного указания на возможность/невозможность соотнести их с референтом.

Лайонз предполагает, что в процессе развития определённый артикль охватывает всё больше контекстов, при этом, если в языке L артиклем оформляются имена собственные, то вероятно, что артиклем также оформляются и генерические употребления, и ИГ, включающие посессивные группы. [Lyons 2003: 337] Кэлдэрарский диалект в текстах Деметера лишь частично укладывается в эту «импликацию» Лайонз отмечает, что его утверждение ни в коем случае не претендует на универсальность. [ibid] -- о функционировании артикля в сочетании с посессивными группами будет сказано в разделе 4.1. Однако, несомненно, определённый артикль в кэлдэрарском диалекте демонстрирует высокую степень грамматикализации.

2.2 Определённый артикль в идиолекте Д. Тайкона

2.2.1 Морфонологические особенности

Инвентарь форм определённого артикля в тексте И. Тайкона практически не отличается от того, что удалось обнаружить в тексте П. С. Деметера:

Таблица 17. Артикль без предлогов. JT

м. р. ед. ч

ж. р. ед. ч

мн. ч.

прямой падеж

o

e

le Не содержится в анализировавшейся сказке, встречается в других текстах в сборнике (например, [Gjerdman, Ljungberg 1963: 167])., el

косвенный падеж

le

la

le Встречается в других текстах ([ibid.: 170]).

В сочетаниях предлогов на гласные и определённых артиклей наблюдаются почти те же закономерности, что и текстах Деметера. Отличия можно наблюдать только в форме м. р. ед. ч с предлогом на -а и в сочетаниях предлогов с артиклем в форме множественного числа:

Таблица 18. Артикль в сочетании с предлогами. JT

м. р. ед. ч

ж. р. ед. ч

мн. ч.

конечный а

-a-u

-a-j В орфографии, принятой в [Gjerdman, Ljungberg 1963] вместо u и j, данных в Таблице 18, используются соответственно u? и i?. В дальнейшем в примерах используется упрощённая орфография.

-a le

конечный е

-o

-e

-e le

2.2.2 Функции определённого артикля

Так же, как и при анализе текста С. П. Деметера, при работе с текстом Тайкона все контексты, в которых употребляются ИГ, были оценены по тому, какие факторы могут действовать на наличие/отсутствие артикля перед ИГ. Факторы были разделены на «сильные» (всегда вызывающие наличие/отсутствие артикля) и «слабые» (в некоторых случаях вызывающие наличие/отсутствие артикля):

· «сильные» факторы:

- анафорический контекст;

- абстрактный объект;

- инклюзивное употребление;

- генерические употребления

- ассоциативный контекст;

- обращение;

- употребления в составе конструкции с глаголом dav `давать';

· «слабые» факторы:

- «первое упоминание»;

- неисчисляемые существительные.

«Сильные» факторы могут «отменять» действие «слабых» факторов. Например, неисчисляемые существительные в ассоциативных контекстах оформляются артиклем:

(36) vokajge_l_oteastar_elmaљ_o

онconjидти[prf]_prf_m.sgconj_partловить_3sgрыба_nom

љьd_eдpehkimreдћaand=opai

бросать.prf_3sgrefl[obl]_gen_f.sg.nomсеть_nomв=art.def.mвода.nom

andemareдhajtљastar_d_eдkhantљi

вморе.nomconjnegловить_prf_3sgничего

numaan_d_eдe...latљa...

толькоприносить_prf_3sghisart.def.f.obl<трава>

lamar_eд_k_itљaropre

art.def.f.oblморе_obl_gen_f.sg.nomтрава.nomвверху

`Когда он пошёл ловить рыбу, он закинул свою сеть в воду, в море и не поймал ничего, он вытащил только водоросли'. JT

Существительное pai `вода' в примере (40) связано ассоциативными отношениями с существительным mareд `море', которое употребляется в тексте ранее, а также со всей ситуацией рыбной ловли, поэтому, несмотря на то что неисчисляемые существительные в тексте часто употребляются без артикля (см. 2.3.2.9), здесь существительному pai предшествует определённый артикль.

ИГ la mareдki tљar `водоросли' (букв. `морская трава') также оформляется артиклем, но в данном случае действие «слабых» факторов -- референт существительного tљar `трава' упоминается в тексте впервые, это неисчисляемое существительное -- могло быть нивелировано сразу несколькими факторами: ассоциативным контекстом, в котором выступает само существительное tљar, а также тем, что ему предшествует форма генитива (с которой артикль согласуется формально) от существительного mareд `море', выступающего, по-видимому, или в инклюзивном или в анафорическом контексте. О синтаксисе кэлдэрарского определённого артикля см. Главу 4.

Анафорические контексты

Влияние этого фактора наблюдается в 86,2% случаев употребления определённого артикля. Во всех 56 ИГ, которые выступают в этих контекстах, употребляется определённый артикль:

(37) sahekhphuror_ohaekhphureor_i

быть.iprf.3plодинстарик_nomconjодинстаруха_nom

ophuror_omaљ_oastar_l_asephureor_ikat_il_as

art.def.mстарик_nomрыба_nomловить_3sg_iprfart.def.fстаруха_nomпрясть_3sg_iprf

`Жили-были старик и старуха. Старик ловил рыбу, старуха пряла'. JT

Абстрактные объекты

Абстрактные объекты, встретившиеся в тексте И. Тайкона, не оформляются определённым артиклем (5 ИГ). К существительным этого типа были отнесены bax `удача', hodina `отдых', baio `беда, суета', miro `мир, покой':

(38) etadeдodelbax

вотдать.prf.3sgart.def.mбогудача.nom

`Дал бог счастье'. JT

Инклюзивные употребления

Инклюзивные употребления в сказке И. Тайкона включают существительные, реферирующие к объектам, которые говорящий, по-видимому, воспринимает как уникальные по крайней мере для описываемого мира:

(39) pel_ookhamtele

падать[prf]_m.sgart.def.mсолнце.nomвнизу

`Солнце село'. JT

(40) nakh_l_ooveљhaixuk_l_ointialebar

пройти_prf_m.sgart.def.mлес.nomconjпрыгать_prf_m.sgчерезart.def.fдвор.nom

`[Он] прошёл через лес и перепрыгнул через забор'. JT

ИГ в инклюзивном контексте (12 ИГ) всегда оформляются определённым артиклем.

Генерические употребления

Если генерические употребления, встретившиеся в тексте Деметера, могут использоваться как с определённым артиклем, так и без него, в тексте Тайкона они (25 ИГ) никогда не оформляются определённым артиклем:

(41) tљikam_avtav_avpavurits_anuma

negхотеть_1sgconj_partстать_1sgкрестьянка_nomтолько

kam_avtav_avboiдrits_ahajtepe_дv

хотеть_1sgconj_partстать_1sgбоярыня_nomconjconj_partпить_1sg

molhajtexavpreдnitљkilaљ_e

вино.nomconj_partесть.1sgпряничкихороший_pl

`Не хочу я быть крестьянкой, хочу быть боярыней и пить вино и есть вкусные пряники'. JT

Ассоциативные контексты

ИГ, употреблённые в ассоциативных контекстах (5 ИГ), оформляются определённым артиклем:

(42) ge_l_oophur_oandehaith_ol=pe

идти[prf]_prf_m.sgart.def.mстарик_nomвconjкласть_3sg=refl

pelzeiahaihodin_il

наart.def.plспина.nomconjотдыхать_3sg

`Старик ушёл и лежит на спине и отдыхает'. JT

Обращения

Обращения в тексте Тайкона, так же, как и в тексте Деметера, не оформляются определённым артиклем:

(43) apaљunphureд

вотслушать.impстарик.voc

`Послушай старик!' JT

В сказке «Золотая рыбка» не используются имена собственные, однако в других сказках они встречаются и оформляются определённым артиклем:

(44) ophenkekad_ooFrakepetrehaloFrankepetre

омолэтот_m.sg.nomart.def.mФракепетре.nomЭто говорящее имя, которое авторы сборника переводят как `stone-grinder'. [Gjerdman, Ljungberg 1963: 236]приветФранкепетре.voc

soker_eskote?

чтоделать_2sgздесь

`О, говорит, это Франкепетре. Привет, Франкепетре, что ты здесь делаешь?' JT

Когда имена собственные используются в функции обращения, они не оформляются определённым артиклем.

Употребления в составе конструкции с глаголом dav `давать'

В конструкциях с глаголом dav `давать' (3 ИГ) ИГ не оформляются определённым артиклем:

(45) ћal_tarka=jphur_ivoia_samai

идти_3sg_ablк=art.def.fстаруха_nomрадость.obl_instrбольше

delљolinkep=odrom

давать.3sgсвист.nomдажепо=art.def.mдорога.nom

`[Он] радостно идёт к старухе, даже насвистывает по дороге'. JT

«Первое упоминание»

Если на контекст, в котором употребляется ИГ, действует только то, что референт упоминается в тексте впервые, то ИГ не оформляется определённым артиклем:

(46) sodikh_elanglapes_te

чтовидеть_3sgпередrefl[obl]_loc

ekhљukar...nev_okher

одинкрасивыйновый_m.sg.nomдом.nom

`Что он видит перед собой: красивый новый дом…'

Неисчисляемые существительные

В отсутствие каких-либо «сильных» признаков, которые вызывали бы появление определённого артикля, неисчисляемые существительные используются без артикля:

(47) khoixan_askhoipen_as

жир.nomесть.3pl_iprfжир.nomпить.3pl_iprf

kodol_a_savider_in_ahamar_erom

такой_obl_instrкормиться_3pl_iprfнаш_plцыган.pl

`Жир ели, жир пили -- тем и кормились наши цыгане'.

Некоторые выводы

В тексте Тайкона определённый артикль так же употребляется в большом количестве контекстов, что говорит о высокой степени грамматикализованности артикля и в том говоре кэлдэрарского диалекта, который представлен в сборнике У. Йердмана и Э. Юнберга.

Некоторые расхождения с результатами, полученными в ходе анализа текста Деметера, могут объясняться не только реальной разницей между говорами информантов, но и другими причинами. Например, среди генерических употреблений в тексте Деметера много ИГ в составе сравнительной конструкции с sar, которая требует использования определённого артикля, в то время как в тексте Тайкона сравнительные конструкции отсутствуют.

Глава 3. Семантический и морфонологический аспекты функционирования определённого артикля в СРД

3.1 Описание источников

Для исследования единицы, соответствующей в СРД общецыганскому определённому артиклю, использовались тексты из работы В. Н. Добровольского «Киселёвские цыгане» (конец XIX-начало XX вв, совр. Смоленская область), отражающие диалект, достаточно близкий к СРД, тексты, собранные О. А. Абраменко ([Абраменко 2006]) в конце XX в. от разных информантов из Ленинградской области, а также текст См. Приложение 4., записанный в 2016 г. от информантки Земфиры Васильевой (пос. Кикерино, Ленинградская обл.) Кроме текстов, как вспомогательный материал использовались данные анкеты, собранной у той же информантки в 2018 г., а также материалы Корпуса цыганского языка

Из текстов, собранных Добровольским, было проанализировано три сказки: «Цыган и гарбуз», «Дурак быка продает; он же попа убил», «Чёрт сватается к цыганке» ([Добровольский 1908: 7-9, 21-23]). Из сборника Абраменко, были выбраны сказки «Сказка о рыбаке и рыбке» (рассказана Г. Гроховской, которой на момент записи было 8 лет) и сказка на сюжет о заживо похороненных, рассказанная А. М. Лобановой.

Идиолект Лобановой существенно отличается от идиолектов двух других информанток, поэтому текст Лобановой анализируется отдельно.

Выбор источников был обусловлен тем, что он позволяет увидеть изменения, произошедшие в функционировании рассматриваемой единицы с конца XIX в. Примеры из современных текстов помечаются первой буквой имени и фамилии информантки: А. М. Лобанова -- АЛ, Г. Гроховская -- ГГ, З. Васильева -- ЗВ.

3.2 Определённый артикль в текстах В. Н. Добровольского

3.2.1 Морфонологические особенности

В текстах на СРД, в отличие от текстов на кэлдэрарском диалекте, нарушено согласование атиклей с существительными, однако в текстах Добровольского это явление не носит такого массового характера, как в современных текстах. Ниже представлена базовая парадигма определённого артикля:

Таблица 19. Базовая парадигма артикля. Тексты В. Н. Добровольского

м. р. ед. ч

ж. р. ед. ч

мн. ч.

конечный а

о

э

о, э

конечный е

э

Предлоги в СРД так же, как и в кэлдэрарском диалекте, сливаются с артиклем. Перед существительными мужского рода предлог, слившийся с артиклем, должен оканчиваться на -о, а перед существительными женского рода -- на -э. При этом формы на -э омонимичны некоторым предлогам без артикля, поэтому не учитываются в следующем разделе.

Отклонения от базовых парадигм в текстах Добровольского составляют 4,5% от всех случаев употребления определённого артикля. Далее приводятся некоторые примеры:

(48) п=ограсн_ям_тэцэмргицэ Примеры из сборника Добровольского даются в авторской орфографии.

на=art.mкобыла_obl/acc_locпопона.nom

`На кобыле попона'.

(49)

a) опшал_амлын_эмтэтыл=ым`семтьчуди_нэм

art.plбрат_plбрать.pst_3plconjпод=art.fосеть.nomбросать.pst_3pl

`Братья взяли и бросили под осеть (тело мертвого попа)'.

b) одылын_омгiямтал=ом`семтьи

art.mдурак_nomидти.pst.3sgпод=art.mосеть.nomи

пуч_эмлаэрашан_ям_тыр

спросить_3sgart.fпопадья_obl/acc_abl

`Дурак пошел под осеть и спрашивает у попадьи'

(50) замар_д_эмобузн_эмс

забить_pst_3sgart.mкозёл_obl/acc

`Забили козла'.

В примере (53) одно и то же заимствованное слово употребляется с артиклями (слившимися с предлогом) разного рода, поэтому выяснить, какой же вариант является «правильным» невозможно -- эти примеры считались за одно отклонение от базовой парадигмы. К тому же, возможно, использование разных форм артиклей именно с этим словом обусловлено не изменениями в парадигме склонения артикля, а колебаниями в роде заимствованного существительного, форма которого не позволяет определить его род в языке-источнике.

Кроме того, артикль или же единица, омонимичная ему, встречается не только перед существительными, но и перед словами других частей речи:

(51) оконэмраш_амсмар_д_ямтодол-эмс

art.mктоart.m.oblпоп_obl/accбить_pst_3sgтотот_obl/acc

накхер_эмнааконнамар_д_ямтодавам

negприглашать_3plактоnegбить_pst_3sgтоэтот.nom

ад=опрэмг_отэрд_ом

в=art.mпорог_nomстоять.pst_m.sg.nom

`Кто попа убил, того не зовут; а кто не убил, тот на пороге стоит'.

Возможно, такое употребление артикля в (55) обусловлено его деграмматикализацией, в ходе которой артикль приобрёл способность функционировать, как указательное местоимения (ср. тот, кто убил попа).

3.2.2 Функции определённого артикля

При анализе текстов на СРД учитывались в основном те же факторы, что и при анализе кэлдэрарских текстов. Некоторые факторы отсутствуют в связи с тем, что соответствующие контексты не были обнаружены (например, не встречались имена собственные). 228 ИГ, выписанные из текстов Добровольского, были оценены, как выступающие в одном из следующих контекстов:

- анафорический контекст;

- ситуативные употребления;

- абстрактный объект;

- инклюзивное употребление;

- ассоциативный контекст;

- генерические употребления;

- «первое упоминание»;

- обращение.

Среди указанных факторов нет таких, которые всегда вызывали бы появление определённого артикля.

Анафорические контексты

В анафорических контекстах артикль употребляется достаточно часто, однако по сравнению с кэлдэрарским даже в этих контекстах в СРД артикль демонстрирует значительную нерегулярность:

(52) яв_эмлакадамстомлб_обогатымр_ё <…>

приходить_3sgкэтот.nomстолб_nomбогатырь_nom

обогатымр_ёдыкх_импылэмс_тэизасут_ям

art.mбогатырь_nomстореть_cvнаон[m.sg.ocl]_locизаснуть.pst_3sg

`Едет к этому столбу богатырь. <…> Богатырь, глядя на него, и заснул'.

эдылын_эмсбича_д_эмбык_омстэбикн_эмл

art.m.oblдурак_obl/accпосылать_pst_3plбык_obl/accconj_partпродать_3sg

лыямбык_омсп=ошел_омилыжi_ям

брать.pst.3sgбык_obl/accна=art.mголова_nomивести.pst_3sg

`Дурака послали быка продавать. Взял быка за голову и повел'.

Фактор наличия/отсутствия анафоры коррелиует с наличием/отсутствием артикля:

Таблица 20. Связь наличия артикля с анафорическим контекстом

+ артикль

- артикль

ч2

+ анафора

52

19

p=0,000076

- анафора

52

67

Ситуативные употребления

Ситуативные контексты встречаются редко и представлены только в прямой речи персонажей. ИГ в таких контекстах могут оформляться определённым артиклем, однако это происходит не всегда:

(53) дылын_амкамйжаобымк_о

дурак_vocгдежеart.mбык_nom

`Дурень, где же бык'.

(54) амэдуммалисорашамйамжнокомзл_о

мыдумаличтопоп.nomакозёл_nom

`Думали, что поп, а это козёл'.

Данная выборка не демонстрирует корреляции между ситуативным употреблением и наличием/отсутствием определённого артикля:

Таблица 21. Связь наличия артикля с ситуативными употреблениями

+ артикль

- артикль

ч2

+ ситуативн.

6

3

p=0,5427

- ситуативн.

98

83

Абстрактные объекты

Абстрактные существительные могут употребляться как с артиклем, так и без него:

(55) мамн_гекаканамнемколиобiямўтэгулин_амв

я.obl/acc_datсейчаснекогдаart.mсвадьба.nomconj_partгулять_1sg

`… мне теперь некогда свадьбу гулять'.

(56) страх-ам-тырпомэ-нэм

страх-obl-ablпомереть.pst-3pl

`Померли со страху'.

На основе данной выборки корреляция обнаруживается при p<0,05, но не при p<0,01:

Таблица 22. Связь наличия артикля с абстрактным значением существительных

+ артикль

- артикль

ч2

+ абстр.

3

9

p=0,032504

- абстр.

101

77

Инклюзивные употребления

Инклюзивные употребления могут не оформляться артиклем. В примере (62) речь идёт о героине, которая, как говорится, в начале сказки, является единственным ребёнком в семье:

(57) …сочамйявь_ямкэiонэмугомсьти

чтодочь.nomпришла.pst_3sgконивгости

`Отец, мать рады, что дочка к ним в гости'.

иехать.pst.3sgк=art.mкороль.nomпрямо

`И поехал прямо к королю'.

Употребление ИГ в инклюзивном контексте так же коррелирует с наличием/отсутствием артикля при p<0,05, при p<0,01 данная выборка не демонстрирует корреляции:

Таблица 23. Связь наличия артикля с инклюзивными употреблениями

+ артикль

- артикль

ч2

+ абстр.

16

5

p=0,036236

- абстр.

88

81

Ассоциативные контексты

Фактор ассоциативного контекста так же не требует обязательного оформления ИГ артиклем. В (64) речь идёт о коне героя, в (65) для сравнения даётся аналогичный пример из текста Деметера, где кони так же упоминаются впервые, однако ИГ оформляется определённым артиклем:

(58) срд

иявь_ямiоўкошамтриигрэмсприпхан_д_ям…

иприехать.pst_3sgонк=art.plшатёр.plиконь.obl/accпривязать_pst_3sg

`И явился он к шатру и коня привязал…'

(59) кэлдэрарский

…тто_д_е=пепе=лграствиэлдуйщяв_е

лезть_pst_3pl=reflна=art.def.plконь.plиart.def.plдвамальчик_pl

`…влезли на коней оба сына…' ИД

Однако в некоторых случаях такие ИГ могут быть оформлены определённым артиклем. В примере (66) описывается, как герой, продавший быка, приходит к покупателю и видит, что тот съел быка, а голову бросил около пня: ошир_омвалимн_э=пэпаш=омшук_омпемн_ё

art.mголова_nomваляться_3sg=reflу=art.mсухой_m.sg.nomпень_nom

`Голова валяется подле сухого пня'.

Корреляции на основе данной выборки не обнаружено:

Таблица 24. Связь наличия артикля с ассоциативным контекстом

+ артикль

- артикль

ч2

+ ассоц.

20

14

p=0,787734

- ассоц.

85

66

Генерические употребления

Существительные, употреблённые генерически, могут быть оформлены определённым артиклем, однако в некоторых случаях (например, если существительное стоит в позиции предикатива) он отсутствует:

(60) одылын_омэдолын_эмсконконд_эмла

art.mдурак_nomart.m.oblктослушать_3sg

иодавамкокор_омдылын_ом

иэтотсам_m.sg.nomдурак_nom

`О дурак -- кто дурака послушает -- и сам тот дурак'.

Артикль может отсутствовать также и в сравнительных конструкциях с сыр `как':

(61) наммардамд_оэдамтумже

negбить.impотец_vocart.fмать.obl.accтыже

лакер_д_ямнсырбалмумз_о

она[f.sg.obl/acc]сделать_pst_2sgкактыква_nom

`Не бей, отец, матушку: ведь ты её сделал, как гамрбуз'.

В некоторых генерических употреблениях появление артикля, возможно, вызвано прагматическими факторами, которые, по-видимому, частично обуславливают появление артикля в СРД (см. также далее). В примере (69) существительное ловэ `деньги' находится в сфере действия отрицания, следовательно, употребляется генерически, однако при этом оформляется артиклем. Возможно, это связано с тем, что ИГ отсылает к дискурсивному референту, который был создан в диалоге между героями (братья спрашивали дурака, где деньги, а потом он пришёл к покупателю, который не оставил ему денег). Другое возможное объяснение как раз связано с прагматическими функциями артикля: артикль используется в контрастивных контекстах.

(62) бык_омсисхы_ямнаоловэмнанэм

бык_obl/accесть.pst_3sgаart.plденьги[pl]neg

`Съел быка. А денег нету'.

Данная выборка не демонстрирует корреляции:

Таблица 25. Связь наличия артикля с генерическим употреблением

+ артикль

- артикль

ч2

+ генерич.

11

15

p=0,170539

- генерич.

93

71

«Первое упоминание»

«Классические» случаи «первого упоминания» -- герой рассказа впервые вводится в дискурс -- которые в кэлдэрарском оформляются «неопределённым артиклем» (j)k(h) или же вообще остаются без артикля, в рассмотренные текстах всегда оформляются определённым артиклем в самом начале текста:

(63) жин_д_ямэчамй

жить_pst_3sgart.fдевочка.nom

`Жила-была девка'.

(64) гiяморомм

ехать.pst.3sgart.mцыган.nom

`Ехал цыган'.

Возможно, в этом случае артикль тоже выполняет некую прагматическую функцию -- указывает на важность референта для дальнейшего дискурса.

Однако в других частях текста ИГ, отсылающие к ранее не упоминавшемуся референту, могут не оформляться артиклем:

(65) припрастамндэ_й_яджукл_ым

прибежать_pst_3sgсобака_nom

`Прибежала сучка'.

Данная выборка не демонстрирует корреляции фактор «первого упоминания» с наличием артикля:

Таблица 26. Связь наличия артикля с ассоциативным контекстом

+ артикль

- артикль

ч2

+ ПУ

18

18

p=0,466514

- ПУ

86

68

Обращения

Как и в кэлдэрарском, в текстах Добровольского обращения никогда (ни в одной из 8 ИГ) не оформляются определённым артиклем:

(66) здоромўтум_кечамй

здравствуйты.obl/acc_datдевочка.voc

`Здравствуй, девка!'

Некоторые выводы

В текстах В. Н. Добровольского артикль сохранят некоторые функции, которые, по-видимому, он выполнял в более ранние периоды своего развития: на появление артикля влияют анафорический контекст, генерические употребления, возможно, абстрактное значение существительного и инклюзивность.

Однако как семантическая, так и морфонологическая система в СРД, судя по всему, разрушалась уже в конце XIX?начале XX вв. При этом у артикля начинают появляться различные прагматические функции, что станет ещё более заметно в последующие периоды.

3.3 Определённый артикль в современных текстах

3.3.1 Морфонологические особенности

В современных текстах несколько возрастает процент ошибок в согласовании артикля. За базовую парадигму была принята парадигма, полученная методом элицитации, -- она совпадает с парадигмой, приведённой в Таблице 19 для текстов Добровольского.

Предлоги так же могут сливаться с артиклями. Перед существительными женского рода преобладают предлоги, заканчивающиеся на -e, встречаются также формы на -y Примеры из [Абраменко 2006] даются в системе транскрипции, использованной автором. Примеры из текста 2016 г. даются в моей транскрипции на основе МФА (т. е. -y в текстах Абраменко соответствовало бы -? в моей транскрипции).. Перед существительными мужского рода в основном используются предлоги с последним -o.

Тексты от разных информанток значительно различаются по тому, какой процент ИГ в них оформляется определённым артиклем Далее не учитываются ИГ, оформленные другими детерминаторами.. В тексте Г. Гроховской артиклем оформлено 21% ИГ, в тексте З. Васильевой -- 34,7%, а в тексте А. М. Лобановой -- 65,5% ИГ. Для сравнения: в текстах Добровольского артиклем оформляются 49,15%, а в текстах Тайкона и Деметера 50% и 81% соответственно Разница между кэлдэрарскими текстами может быть обусловлена, например, тем, что в анализировавшемся тексте Тайкона отсутствуют имена собственные, на которые в тексте Деметера приходится 30,5% определённых артиклей..

Отклонения от базовой парадигмы в тексте Г. Гроховской составляют 50% от всех употреблений определённого артикля, в тексте А. М. Лобановой процент отклонений равен 2,6%, в тексте З. Васильевой отклонения от базовой парадигмы отсутствуют:

(67) iav_j_бjуvkherйirak'нr_laphur'j_б_kees'ikr'йt_o

иприходить_pst_3sgондомойиговорить_3sgстаруха_obl/acc_datart.fсекрет_nom

`И пришел он домой и говорит старухе секрет' ГГ

(68) ge_j_бephur_у

идти_pst_3sgart.fстарик_nom

`Пошел старик' ГГ

(69) ajуjsyrotker_d'_бsэrvzdykh_t'_б

аонакакоткрыть_pst_3sgкаквзглянуть_pst_3sg

jodбjp=oи'б_tejуjobmy_j_б

онаматьна=art.mдочь.obl/acc_locонаобмереть_pst_3sg

imy_j_б

иумереть_pst_3sg

`А она как открыла, как взглянула мать на дочь, она обмерла и умерла' АЛ

3.3.2 Функционирование определённого артикля

Для оценки того, насколько единица, соответствующая общецыганскому артиклю в СРД, сохраняет функции артикля в современных текстах, использовался тот же набор факторов, некоторые факторы исключались вследствие того, что те или иные контексты отсутствовали в выборке.

Текст А. М. Лобановой

Контексты, в которых ИГ с атиклем и без него употребляются в тексте А. М. Лобановой, были оценены относительно действия на них следующих факторов:

- анафорический контекст;

- инклюзивное употребление;

- ассоциативный контекст;

- генерические употребления;

- «первое упоминание»;

- имена собственные;

- обращение.

Из перечисленных факторов только генерические употребления из данной выборки оформляются определённым артиклем всегда, корреляции с другими факторами на основании выборки обнаружить не удалось.

ИГ в анафорических контекстах могут оформляться определённым артиклем. Предложению из примера (77) предшествует история о том, как герой напугал расхитителей могил тем, что вылез из сундука, который те достали из могилы, когда расхитители могил убежали, герой решил открыть гроб, в котором лежала его возлюбленная. В (78) речь идёт о том же человеке, который был в сундуке:

(70) kanбjуwotker_йlaneodavбogrуb_o

сейчасоноткрыть_3sgнуart.mэтотart.mгрод_nom

`Вот он открывает ну это, гроб'. АЛ

(71) бkejуwav_йlkherйkanбoи'av_у

вотонприходить_3sgдомойсейчасart.mмальчик_nom

`Вот он приходит домой теперь, парень'. АЛ

Можно заметить, что в примерах (77, 78) ИГ находятся в прагматически выделенной позиции. В (77) происходит подыскивание слова, в (78) o и'avу `парень' -- это мысль, которой говорящая дополняет высказывание уже законченное в синтаксическом плане Ср. используемый в англоязычной литературе термин `afterthought'.. Предложения, в которых анафорически употреблённые ИГ не оформляются артиклем, не демонстрируют таких особенностей:

(72) ajуvtretyknor'_нљun_йla

аонвсундук_nomслышать_3sg

`…а он в сундуке слышит…' АЛ

(73) бketуk'iotker_d_йtyknor'_н

воттолькооткрыть_pst_3plсундук_nom

`Вот только открыли сундук'. АЛ

Таблица 27. Связь наличия артикля с анафорическим контекстом

+ артикль

- артикль

ч2

+ анафора

11

7

p=0,901753

- анафора

27

16

В тексте встретилось всего 4 ИГ, употреблённых в инклюзивных контекстах, 3 из них употребляются с артиклем, а 1 -- без. Употребление ИГ с артиклем в примерах (81,82) похоже на те, которые были описаны выше для примеров (77, 78). См. также пример (76), где (p)o и'бte `(на) дочь' употребляется инклюзивно.

(74) kanбedбjerak'нr_la

сейчасart.fмать.nomconjговорить_3sg

`Вот мать и говорит'. АЛ

(75) stuk'нn_e=peakanбedбj

стучать_3sg=reflсейчасart.fмать.nom

`Стучится вот, мать'. АЛ

Некоторые ИГ в ассоциативных контекстах оформляются артиклем:

(76) lйlosamovбr_o

брать.3sgart.mсамовар_nom

`Ставит самовар'. АЛ

(77) jуjotker_йlojakh_бprosuv_йl=pe

онаоткрыть_3sgart.plглаза_plпросыпаться_3sg=refl

`Она открывает глаза, просыпается'. АЛ

Однако это происходит не всегда. В примере (85) герой сообщает матери, что считавшаяся мёртвой девушка ожила и ушла домой с узлами, в которых лежат различные атрибуты похоронного обряда:

(78) йnaљ'бzge_j_бkomb_йn_cakherй

онасейчасидти_pst_3sgузел_pl.obl/acc_instrдомой

`Она сейчас ушла с узлами домой'. АЛ

Таблица 28. Связь наличия артикля с ассоциативными употреблениями

+ артикль

- артикль

ч2

+ ассоцит.

10

5

p=0,687467

- ассоцит.

28

18

Генерические употребления, встретившиеся в тексте, оформляются определённым артиклем. В примере (86) представлен зачин сказки, где речь, по-видимому, идёт не о конкретных цыганах, а о том, какой образ жизни вели цыгане в кочевой период:

(79) бkedћ'in_d'_бorуmitrevav'нrљбtr_aorуm

вотжить_pst_3sgart.mцыган.nomивдругойпалатка_nomart.mцыган.nom

`Вот жил цыган, и в другой палатке цыган'. АЛ

Так же, как и в текстах Добровольского, ИГ, вводящие новый объект в дискурс и употребляемые в начале рассказа, оформляются определённым артиклем:

(80) pajйxalбeromn_эerom_йsa

поехалаart.fцыганка_nomart.m.oblцыган_obl.instr

p=otбrg_ogr_йnteb'ikn_йl

на=art.mторг_nomконь_pl.obl/accconj_partпродать_3sg

`Поехала цыганка с цыганом на торг коней продавать'. АЛ

В остальных частях текста в этом типе контекстов встречаются ИГ без артикля:

(81) ijуjly_jlйstretyknor'izaphan_d'

аонабрать_pst_3sgон[m.sg.obl/acc]всундук_nomизапереть_pst_3sg

`И она взяла его в сундук заперла'. АЛ

Таблица 29. Связь наличия артикля с «первым употреблением»

+ артикль

- артикль

ч2

+ ПУ

5

2

p=0,596153

- ПУ

33

21

Перед именами собственными артикль также употребляется непоследовательно:

(82) me_j_бeRбjk_a

умереть_pst_3sgart.fРайка_nom

`Умерла Райка'. АЛ

(83) rбsuћeRбjk_ame_j_б

разужРайка_nomумерать_pst_3sg

`Раз уже Райка умерла…' АЛ

(84) jуwrosphen_d'oVбn'k_apaleRajk_б_te

онрассказать_pst_3sgart.mВанька_nomзаРайка_obl/acc_loc

`Он рассказал, Ванька, про Райку'. АЛ

В примере (91) o Vбn'ka находится в прагматически выделенной позиции, а ИГ Rajkбte не учитывается, потому что по форме предлога нельзя точно установить, используется ли артикль.

Таблица 30. Связь наличия артикля с именами собственными

+ артикль

- артикль

ч2

+ ИС

4

2

p=0,816004

- ИС

34

21

Обращения в тексте Лобановой не оформляются артиклем:

(85) nesуRбjk_ekemйdћ'бsa

нучтоРайка_vocкяидти.2sg

`Ну что, Райка, ко мне пойдешь?' АЛ

Тексты Г. Гроховской и З. Васильевой

ИГ в текстах этих информанток также рассматривались в отношение нескольких факторов, которые могли бы влиять на появление определённого артикля:

- анафорический контекст;

- инклюзивное употребление;

- генерические употребления;

- «первое упоминание»;

- обращение.

Выборка демонстрирует корреляцию только в случае с анафорическими контекстами, однако при этом в анафорических контекстах определённый артикль чаще отсутствует:

Таблица 31. Связь наличия артикля с анафорическим контекстом

+ артикль

- артикль

ч2

+ анафора

10

28

p=0,000067

- анафора

37

17

(86) jav_j_бkanбirak'нr_laphur_у

приходить_pst_3sgсейчасиговорить_3sgстарик_nom

`Пришел тогда и говорит старик' ГГ

(87) b'iи'a_d_'бecar'нc_apalephurors_teterodn

послать_pst_3sgart.fцарица_nomзастарик_obl/acc_locconj_partискать_3pl

`…послала царица за стариком искать'. ГГ

ИГ, употреблённые инклюзивно, могут употребляться с определённым артиклем. В примере (95) с артиклем употребляется ИГ daj `мама', которое вообще не встречается в тексте без определённого артикля. По-видимому, это говорит о том, что e daj представляет собой устойчивое выражение. При этом заимствованное mama (96) в тексте никогда не оформляется артиклем:

(88) daмteedajmat_ej_aмd?aмkamaмn_de

здесьart.fмать.nomпьянеть_pst_3sgтакя.obl_loc

`Здесь мама так опьянела у меня'. ЗВ

(89) maмmag?_j_aмtedrabakir_eмl

мамаидти[pst]_pst_3sgconj_partгадать_3sg

`Мама пошла гадать'. ЗВ

Слово dat `отец' всегда употребляется с определённым артиклем в именительном падеже, в других падежах артикль отсутствует:

(90) aodatphen_d?_a?in_esso|

аart.mотецсказать_pst_3sgзнать_2sgчто

man_deromn_?nanematebnar?k_a|

я.obl_locцыганка_nomnegпьяница_nom

`А отец сказал: “Знаешь что, у меня жена не пьяница…”' ЗВ

(91) aop?aмldad_eмs_kir_o|jovdad_eмs_kirakiмr_la

аart.mбрат.nomотец_obl_gen_m.sg.nomонотец_obl_datговорить_3sg

`А брат отца отцу говорит' ЗВ

В примере (98) ИГ o p?aм dadeмskiro `брат отца' употребляется в прагматически выделенном контексте, на что указывает местоимение jov `он', дублирующее эту ИГ.

Таблица 32. Связь наличия артикля с инклюзивными употреблениями

+ артикль

- артикль

ч2

+ инкл.

9

17

p=0,48617

- инкл.

18

48

Существительные, употреблённые генерически, также оформляются артиклем не всегда. В примере (99) kher `дом' находится в сфере действия глагола mang `проси' и не имеет референта, а в примере (100), который является ответом золотой рыбки старику, просящему дом, у ИГ kher `дом' есть хотя бы дискурсивный референт, уже упомянутый в диалоге, однако в (99) ИГ оформляется артиклем, а в (100) -- нет:

(92) dћ'бmбngekhйr

идти.impпросить.impдом.nom

`Иди проси дом!' ГГ

(93) dћ'бiav_йlatъ_kekhйr

идти.impистать_3sgты.obl/acc_datдом.nom

`Иди, и будет тебе дом'. ГГ

Таблица 33. Связь наличия артикля с генерическмим употреблениями

+ артикль

- артикль

ч2

+ генерич.

5

11

p=0,854137

- генерич.

22

54

В тексте Гроховской в отличие от других анализировавшихся текстов на СРД в начале рассказа ИГ, вводящие в дискурс героев рассказа, не оформляются артиклем:

(94) dћ'in_d'_бphuror_уphur'i_jб_sa

жить_pst_3sgстарик_nomстаруха_obl/acc_instr

`Жил старичок со старухой'. ГГ

Однако далее впервые упоминающиеся объекты, иногда обозначаются ИГ с определённым артиклем:

(95) etopуr'ik'ir'ik'нr_nadrevast_б

art.plтопорикидержать_3plврука_pl

`…топорики держат в руках'. ГГ

Таблица 34. Связь наличия артикля с «первым употреблениям»

+ артикль

- артикль

ч2

+ ПУ

4

9

p=0,90333

- ПУ

23

56

Некоторые выводы

В текстах на СРД, собранных в конце XX в., а также в тексте З. Васильевой ещё более заметными становятся изменения, произошедшие в как в функционировании артикля, так и в распределении его морфологических форм. При этом единица, этимологически соответствующая определённому артиклю общецыганского периода, не исчезает полностью, а смещается в сторону некого прагматического маркера.

Такое изменение, по-видимому, было вызвано контактом СРД с неартиклевым языками До начала контактов с русским предки носителей СРД относительно долгое время жили в польском языковом окружении., поскольку при «нормальных» условиях с течением времени определённый артикль должен был бы охватить максимальное количество контекстов и преобразоваться в маркер рода или падежа. [Greenberg 1978] (цит. по [Lyons 2003: 337-339]) Однако в СРД артикль в меньшей степени, чем, например, в кэлдэрарском оформляет имена собственные и генерически употреблённые существительные. Таким образом, артикль в СРД, хотя и не проходит путь в точности обратный своей грамматикализации из указательных местоимений, он в определённом смысле возвращается в менее грамматикализованное состояние и приобретает функции, скорее характерные для маркеров темы, например, в японском ([Lyons 1999: 232]).

Глава 4. Синтаксические особенности определённого артикля в кэлдэрарском диалекте

В главе используются примеры из анкет, собранных в 2018 г. в Ленинградской области, а также из тестов П. С. Деметера. Примеры их текстов И. Д. Тайкона не приводятся, поскольку в них отсутствует большинство из рассматриваемых конструкций. В частности, в сказке Тайкона отсуствуют конструкция (Art)NArtGen, а также двойное маркирование при модификации существительного прилагательным в постпозиции. По-видимому, столь заметные различия между говорами связаны с контактным влиянием: шведского -- на идиолект Тайкона и продолжающимся влиянием румынского на идиолект Деметера.

4.1 Конструкции с генитивом

В кэлдэрарском представлено три конструкции с генитивом:

(Art)GenN;

(Art)NArtGen;

ArtNGen.

В конструкции (Art)GenN артикль может согласовываться только с генитивом:

(96) la/*oRad_aм_k_o?om

art.def.f.oblart.def.mРада_obl_gen_m.sgцыган.nom

g?l_oм=taraмnd=ofoмr_o

идти[prf]_m.sg=ablв=art.def.mгород_nom

`Радин муж уехал в город'.

При этом довольно сложным представляется вопрос о том, к какому элементу посессивной конструкции артикль относится семантически. ИГ в примере (103) логичнее было бы представить следующим образом: [[la Radako] [?om]]. В таком случае артикль и семантически и синтаксически относится к посессору, выраженному генитивом, а вся конструкция относится к типу «генитив-детерминатор» [Lyons 2003:24], то есть языков, где ИГ не может быть оформлена одновременно генитивом и определённым артиклем.

С другой стороны, можно предположить, что в примере (104) артикль оформляет не генитив от нереферентного mar?a `море', а всю ИГ, где mar?aмko `морской' функционирует скорее как относительное прилагательное, чем как посессивная группа:

(97) von?ikh_l?e_neмlamar?_aм_k_oparoxoмd_o/

онивидеть_prf_3plart.def.f.oblморе_obl_gen_m.sg.nomпароход_nom

*omar?_aм_k_oparoxoмd_o

art.def.mморе_obl_gen_m.sg.nomпароход_nom

`Они увидели морской корабль'.

Подобные примеры из ловарского диалекта приводятся в [Koptjevskaja-Tamm 2000:144], однако в них используется конструкция ArtNArtGen.

ИГ в (104) можно представить иначе, чем ИГ в (103): [la [[mar?ako] paroxodo]]. При таком представлении, с одной стороны, учитываются семантические связи между элементами, однако встаёт вопрос о том, что является вершиной такой ИГ. Поскольку артикль согласуется с существительным в генитиве, можно предположить, что вершиной является именно оно. В таком случае конструкция кажется довольно необычной, хотя и не уникальной (ср. конструкции неотчуждаемой принадлежности в языке жаравара, где предикат согласуется с посессором, а не с посессумом [Dixon 2004:329]).

Артикль в конструкции (Art)GenN может опускаться, если существительное в генитиве употребляется генерически:

(98) glat?_eмn_g_epapuм?_akad?-aмcino?_eм=l?e

ребёнок_pl.obl_gen_plботинок_plэтот_plмаленький_pl=cp.pl

`Детские туфли такие маленькие!' Информантка предположила, что стимул в анкете может быть референтным («туфли детей, которых мы знаем»), в этом случае должна быть использована конструкция (Art)NArtGen:

papuм?_a l?e glat?_eмn_g_e kad?_aм cino?_eм=l?e

ботинок_pl art.def.pl ребёнок_pl.obl_gen_pl этот_pl маленький_pl=cp.pl

`Туфли детей (известных говорящему) такие маленькие!'

(99) vond?ikh_leмamperecsk_okh?r

онивидеть_prf_3plцарский_m.sg.nomдом.nom

`Они увидели царский дворец'.

Две другие конструкции ((Art)NArtGen, ArtNGen), по-видимому, возникли в цыганском благодаря греческому влиянию. Однако, если в греческом конструкция (Art)NArtGen является базовой в отличие от ArtGenArtN ([Holton, Mackridge et al. 2012: 339]), то в кэлдэрарском эта конструкция может использоваться и в контрастивных контекстах, причём конструкция ArtNGen в них запрещалась информанткой:

(100)

a) фп урЯфй фзт ЛпхкЯбт

`Дом Лукии'

b) фзт ЛпхкЯбт фп урЯфй

`Дом Лукии (а не кого-то другого)' [ibid]

(101) e?eмj*(l?e)vra?_oмh_k_imuмndr_o=la

art.def.fдочь.nomart.def.m.oblврач_obl_gen_f.sg.nomкрасивый_m.sg.nom=cp.f

ae?eмj*(l?e)?af?er_oмh_k_i

аart.def.fдочь.nomart.def.m.oblводитель_obl_gen_f.sg.nom

najmuмndr_o=la

negкрасивый_m.sg.nom=cp.f

`Дочка врача красивая, а дочка водителя нет'.

При этом не в контрастивных контекстах конструкции (Art)NArtGen конкурирует с (Art)GenN, и различия между ними выявить не удаётся:

(102) okh?rl?ephaleмngo/

art.def.mдом.nomart.def.plбрат_pl.obl_gen_m.sg.nom

l?ephaleмngokh?rmuмndro=lo

art.def.plбрат_pl.obl_gen_m.sg.nomдом.nomкрасивый_cp.m.sg

`Дом братьев красивый'.

Конструкция ArtNGen редко порождалась информанткой самостоятельно, однако в неконтрастивных контекстах с нереферентыми посессорами она, по-видимому, приемлема:

(103) OKkher_aммdir?ektor?_eмn_g_efs?egdaмbar_eм=l?e

дом_plдиректор_pl.obl_gen_plвсегдабольшой_pl=cp.pl

OKkher_aмl?edir?ektor?_eмn_g_efs?egdaмbar_eм=l?e

дом_plart.def.plдиректор_pl.obl_gen_plвсегдабольшой_pl=cp.pl

`Директорские дома всегда большие'.

Конструкция ArtNGen невозможна, если посессум оформляетс...


Подобные документы

  • Понятие артикля в английском языке - компонента аналитической структуры и структурного слова, характеризующего существительное. Функциональные свойства и условия функционирования нулевого артикля. Использование артикля в произведениях Дж.К. Роулинг.

    курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.10.2010

  • Категория определенности/неопределенности в современной лингвистике, формальные средства выражения данного категориального значения в английском языке. Сущность проблемы нулевого артикля. Семантическая структура и функции артикля в английском языке.

    курсовая работа [37,5 K], добавлен 16.12.2011

  • Сущность английского артикля. Особенности перевода английского артикля на русский язык. Анализ коммуникативной функции артиклей. Случаи традиционного, немотивированного употребления определенного артикля. Связь артикля с подклассами имен существительных.

    курсовая работа [47,5 K], добавлен 11.01.2011

  • Анализ эволюционного пути развития артикля в английском языке. Его значение как компоненты структуры и как служебной части речи. Описание типов артикля. Характеристика его функциональных свойств и условий употребления. Его стилистические особенности.

    курсовая работа [133,3 K], добавлен 23.12.2015

  • Понятие неопределённого артикля с точки зрения детерминации, актуализации и истории языка. Развитие его форм и функций на раннем этапе. Анализ употреблений неопределённого артикля в старофранцузском языке на примере произведения XII в. "Песнь о Роланде".

    курсовая работа [37,5 K], добавлен 04.10.2013

  • Артикль как признак аналитического строя языка. Происхождение, общие значения и функции английских артиклей. Грамматически объяснимые и систематизированные случаи отсутствия артикля в английском языке. Основные современные тенденции опущения артикля.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 06.04.2011

  • Полифункциональность артикля в английском языке. Значение форм имен с неопределенным артиклем. Классифицированное представление о предмете мысли. Когнитивный процесс классификации содержание понятия. Взаимодействие индивидуализации с обобщением.

    статья [24,6 K], добавлен 15.08.2013

  • Виникнення і вживання артикля у французькій мові. Основні засоби передачі означного та неозначного артикля при іменникові - підметі на українську мову. Залежність уживання перекладу артиклю на українську мову від комунікативної структури пропозиції.

    курсовая работа [30,8 K], добавлен 10.04.2010

  • Види і форми артикля. Неозначений та означений артиклі. Функціональні властивості артикля в іспанській мові. Відтворення артиклів в українській мові. Застосування артиклів в різних ситуаціях і контекстах, контекстуально-ситуативний прояв їх значень.

    курсовая работа [57,2 K], добавлен 20.10.2016

  • Місце артикля в сучасній мові. Поняття явища ретроспекції в граматиці. Відмінність вживання артиклів в англійській та українській мовах. Способи та засоби перекладу прикладів явища ретроспекції. Передача явища ретроспекції за допомогою означеного артикля.

    курсовая работа [59,2 K], добавлен 31.03.2010

  • Понятие о чеченских диалектах, их виды и характеристика. Структура английских диалектов: особенности, периодизация, группы. Схожесть словарных единиц английского и чеченского языков, их производные. Теории близости кавказских и индоевропейских наречий.

    курсовая работа [37,2 K], добавлен 17.01.2011

  • Категория условия, способы ее выражения во французском языке. Функционально-прагматические особенности французских повествовательных сложноподчинённых предложений с гипотетическим придаточным. Союзные выражения. Другие способы выражения категории условия.

    курсовая работа [49,9 K], добавлен 23.12.2013

  • Понятие и функциональные особенности артикля в современном английском языке, его разновидности: определенный, неопределенный и нулевой. Причины окончательного становления артиклей. Связь между древнеанглийскими местоимениями и современными артиклями.

    контрольная работа [33,4 K], добавлен 27.11.2013

  • Обзор существующих диалектов Англии. Отклонения от нормы в южно-английском акценте (кокни). Отличия в произношении гласных и согласных в северных и йоркширских диалектах. Фонологические отличия валлийского языка. Шотландская норма английского языка.

    реферат [28,6 K], добавлен 26.05.2012

  • Смысловая, коммуникативная и эмоциональная роль артиклей в английском языке, их связь с падежом и родом. Рассмотрение морфологических, синтаксических и семантических признаков артиклей. Особенности употребления артикля с неисчисляемыми существительными.

    курсовая работа [32,6 K], добавлен 10.04.2013

  • Анализ синтаксических связей и синтаксических отношений во французском языке. Структурно-семантические типы синтаксических связей, их функции. Средства выражения синтаксических отношений на примере отрывка из романа Теофиля Готье "Le Capitaine Fracasse".

    курсовая работа [32,4 K], добавлен 17.05.2009

  • Визначення статусу артикля в сучасній англійській мові. Артикль, як службове слово, його роль в граматиці тексту та специфіка функціонування в публіцистичному стилі. Правила вживання означеного, неозначеного артикля з власними назвами та його відсутність.

    дипломная работа [110,3 K], добавлен 16.06.2011

  • Экспрессивность и ее синтаксические средства выражения. Экспрессивные возможности синтаксического построения текста. Рассмотрение особенностей парантетических внесений. Построение публичных выступлений: примеры на английском языке с переводом на русский.

    курсовая работа [129,1 K], добавлен 10.05.2015

  • Текст как объект лингвистики. Становление лингвистики текста как самостоятельной научной дисциплины. Объект и предмет лингвистики текста. Характеристика и реализация газетно-публицистического стиля. Использование артикля в газетно-публицистическом стиле.

    реферат [34,3 K], добавлен 09.03.2011

  • Категория времени, стандартные и нестандартные средства выражения категории времени в английском языке. Реализация способов выражения темпоральных отношений в произведении У.С. Моэма "Бремя страстей человеческих", видовременные средства их репрезентации.

    курсовая работа [97,6 K], добавлен 16.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.