Жанрово-стилевые особенности текстов средств массовой информации о природных катаклизмах
Подходы к интерпретации соотношения понятий стиль и жанр. Тексты средств массовой информации о природных катаклизмах: принципы классификации и особенности вербального оформления, вербализация их жанровой рамки, а также средства и принципы композиции.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.12.2019 |
Размер файла | 180,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
В середине текста часто ссылаются на источник информации, причём обычно приводят прямую цитату. Приведём пример. «Хотел бы выразить соболезнования еще раз Москве и всем родственникам погибших во вчерашнем стихийном бедствии», - сказал он («Медведев выразил соболезнования родным погибших от урагана в Москве», 30 мая 2017, Известия). В 12 из 14 текстов приводятся прямые цитаты. Но это необязательно выдержка из высказывания субъекта выражения соболезнований, содержание речи-соболезнования может быть передано виде резюме. Например, «Глава российского государства передал слова сочувствия и поддержки родным и близким погибших, а также пожелания скорейшего выздоровления тем, кто пострадал в результате стихийного бедствия», - сообщает пресс-служба Кремля («Путин выразил главе Индонезии соболезнования в связи с землетрясением», 7 декабря 2016, Известия). В этом случае приводится резюмирование высказывания субъекта выражения соболезнований при помощи интепретирующих глаголов речи и эквивалентных им глагольно-именных сочетаний (в приведённом примере: передал слова сочувствия и поддержки <…>, а также пожелания).
Выражение соболезнований официальными лицами характеризуется стандартизированностью. Это значит, что в разных случаях могут употребляться одни и те же конструкции. Например: Глава государства также передал слова сочувствия и поддержки родным и близким погибших и передал пожелания скорейшего выздоровления пострадавшим («Путин выразил соболезнования премьеру Италии в связи с землетрясением», 24 августа 2016, Известия); В телеграмме глава российского государства передал слова сочувствия и поддержки родственникам погибших, а также пожелал скорейшего выздоровления пострадавшим («Путин выразил соболезнования КНР после схода оползня», 24 июня 2017, Известия); Дмитрий Медведев отправил Маттео Ренци телеграмму, в которой выразил «слова сочувствия и поддержки родным и близким погибших, пожелания скорейшего выздоровления пострадавшим» («Медведев выразил соболезнования в связи с землетрясением в Италии», 24 августа 2016, Известия). Устойчивыми для сообщения об официальном выражении соболезнований конструкциями являются «выразить / принести соболезнования кому-л.» (14), «передать пожелания скорейшего выздоровления кому-л.» (8), «передать слова сочувствия и поддержки кому-л.» (7), «выразить готовность оказать помощь / содействие в ликвидации последствий стихийного бедствия» (3), «предпринять все возможные меры / сделать все возможное для оказания помощи кому-л.» (2), «разделять боль и скорбь кого-л.» (2).
Последней частью сообщения о выражении соболезнований является представление обстоятельств, особенно последствий природного катаклизма, в связи с которым принесли соболезнования. Можем сказать, что представляя ситуации природного катаклизма, автор аргументирует действие «выражения соболезнований». Это совпадает с результатом исследования М.Ю. Доценко текстов СМИ деловой ориентации. Она считает, что текст с заголовком в виде двусоставного предложения сосредоточивается на событии и его аргументации (Доценко 2007: 39).
Итак, у сообщения о выражении официальным лицом или организацией соболезнований наблюдается относительно устойчивая композиция. Оно обычно состоит из трёх частей: само сообщение (кто-л. кому-л. соболезнует), ссылка на источник информации и ретроспективная информация о событии природного катаклизма (в связи с чем-л.). Отсюда видно, что в некотором смысле текст представляет собой развёртывание содержания заголовка.
Сообщение о введении, продлении или отмене специального режима
В нашей выборке есть 17 сообщений о введении, продлении или отмене специального режима, прежде всего режима чрезвычайной ситуации. Эти тексты связаны с такими типами природного катаклизма, как лесной пожар, землетрясение, наводнение, ураган, оползень, метель, мороз, жара и таяние снега.
Сначала обратимся к анализу заголовка сообщения. Его построение руководствуется следующими моделями:
1) о введении режима: «(а) где-либо + (б) введен / ввели / объявлен + (в) какой-либо режим + (г) из-за / после какого-либо природного катаклизма»;
2) о продлении или отмене режима: «(а) где-либо + (б) продлили / отменен / отменили + ((г) введенный из-за какого-либо природного катаклизма) + (в) какой-либо режим».
Следует отметить, что порядок следования компонентов (а), (б), (в) и (г) непостоянный. Рассмотрим несколько примеров.
О введении режима:
«(в) Режим ЧС (б) ввели (а) в Забайкалье (г) из-за пожаров, ветра и жары» (27 июня 2017, Известия),
«(а) Во Владикавказе (г) из-за ураганного ветра (б) введен (в) режим ЧС» (24 апреля 2017, Известия),
«(а) В Севастополе (б) объявлен (в) режим ЧС (г) из-за оползня на дороге» (23 марта 2017, Известия).
О продлении режима:
«(а) В Оренбурге (б) продлили (в) режим ЧС, (г) введенный из-за активного таяния снега» (6 марта 2017, Известия).
Об отмене режима:
«(а) В Иркутской области (б) отменен (г) введенный из-за пожаров (в) режим ЧС» (6 октября 2016, Известия),
«(а) В большинстве районов Приамурья (б) отменили (в) особый противопожарный режим» (5 июня 2017, Известия).
Перейдём к композиционным особенностям собственно текстовой части. Большинство текстов начинается сообщением о введении, продлении или отмене специального режима (16 из 17). Исключение составляет текст, который начинается описанием текущей ситуации. За сообщением о введении, продлении или отмене специального режима часто следует ссылка на источник информации (это наблюдается в 10 из 17 текстов). Например: Режим чрезвычайной ситуации из-за обострившейся лесопожарной обстановки введён на территории Амурской области и Забайкальского края. Об этом сообщил на заседании рабочей группы правительственной комиссии глава МЧС РФ Владимир Пучков («В Амурской области из-за лесных пожаров объявлен режим ЧС», 5 апреля 2017, Известия). Прямые цитаты есть в 6 текстах, это выдержки из сообщений ведомств и информационных агентств. Цитаты приводят чаще всего сразу после сообщения в первом абзаце о введении, продлении или отмене специального режима.
В 7 из 13 текстов о введении специального режима за сообщением (и ссылкой на источник информации) следует описание текущей ситуации.
В 3 из 4 текстов о продлении или отмене специального режима за сообщением (и ссылкой на источник информации) следует представление конкретных обстоятельств, связанных с введением раньше данного режима.
В 9 из 17 текстов последствий идёт речь об устранении природного катаклизма или ликвидации его.
Кроме вышеупомянутых компонентов, в сообщениях о введении, продлении или отмене специального режима появляются и следующие тематические блоки: ретроспективная информация о связанном с темой текста событии (7), последствия природного катаклизма (5), ситуация природного катаклизма в другом месте (3), воздействие введения специального режима (3), причина усиления или ослабления природного катаклизма (2), принятие меры по предотвращению аналогичных катаклизмов (1), прогноз развития события (1).
Скажем несколько слов о воздействии введения специального режима. Это воздействие оказывается как на население, так и на власти. Для населения введение специального режима означает ограничение в действиях: В регионе с 28 апреля действует особый противопожарный режим, который вводит запрет на сжигание травы, мусора и порубочных остатков («В одном из районов Курганской области введен режим ЧС из-за пожаров», 4 мая 2017, Известия). Для властей введение специального режима означает создание лучших условий для развёртывания работы: Указ о режиме ЧП позволит округу как попросить о помощи федеральные власти, так и сделать приобретения для ликвидации последствий («Режим ЧП объявлен в Оклахоме после землетрясения», 4 сентября 2016, Известия).
Итак, информация первостепенной важности в сообщении о введении, продлении или отмене специального режима - «что», «где» и «почему», обычно передается в заголовке и начале текста. В текстах о введении специального режима за сообщением (и ссылкой на источник информации) следует чаще всего описание текущей ситуации. В текстах о продлении или отмене специального режима за сообщением (и ссылкой на источник информации) следует чаще всего представление конкретных обстоятельств, ранее обусловивших введение данного режима. Об устранении природного катаклизма или ликвидации его последствий идёт речь в большинстве сообщений о введении, продлении или отмене специального режима. Завершающий компонент текстов варьируется в соответствии с конкретной ситуацией.
Аналитические жанры
Аналитические жанры СМИ, в отличие от информационных, выполняют по преимуществу воздействующую функцию. В выбранном из газеты «Известия» и журнала «Наука и жизнь» материале есть несколько аналитических текстов, в том числе 6 обзоров и 4 статьи.
Обзор
Обзор - это тип аналитического жанра. В нашем случае он посвящен самым значимым событиям природного катаклизма за определенный период времени. Обзор включает в себя не только повествование о событиях катаклизма, но и изложение аналитических суждений автора, его отношение к событию и мнение о нём. В нашей выборке всего 6 обзоров. Они касаются лесных пожаров, наводнений, ураганов, снежных лавин и природных катаклизмов вообще.
В отличие от заголовка сообщения, заголовок обзора редко создается по модели предложения. Для обзора характерны две типичные формы образования заголовка. Первая форма - субстантивное словосочетание. Например, «Три самых страшных урагана года»; «Катастрофы и трагедии года». Ключевое слово такого заголовка - это слово со значением природного катаклизма. Уточняющие его в заголовке слова - это существительное со значением периода времени, числительное, указывающее на количество описываемых природных катаклизмов, прилагательное, характеризующее эти катаклизмы и другие части речи или придаточные, выполняющие в определенной степени ограничительную функцию. Вторая форма образования заголовка - разделение его двоеточием на две части, где вторая конкретизирует первую. Например, «Торфяные, эвкалиптовые, нефтяные: самые крупные природные пожары» (28 ноября 2016, Известия); «Всероссийский потоп: крупнейшие наводнения XXI века» (6 июля 2017, Известия); «Власть природы: катаклизмы последнего десятилетия» (13 октября 2016, Известия); «Весна настала: опасность снежных лавин» (3 марта 2017, Известия). Вторая часть такого заголовка, являясь пояснением или уточнением первой, обычно содержит в себе слово со значением природного катаклизма, указывает со всей определённостью на объект обзора и, следовательно, представляет собой главную информативную часть заголовка, в то время как первая часть выполняет аттрактивно-характеризующую функцию, т.е., с одной стороны, выражает отношение автора к тому, о чём он пишет, с другой стороны, привлекает внимание читателя. Таким образом, можем считать, что в целом ключевой компонент заголовка обзора относится к номинативной конструкции.
Для обзоров характерен не одиночный заголовок, а заголовочный комплекс: собственно заголовок и подзаголовок. Подзаголовки 6 собранных нами обзоров по форме различны. Есть номинативная конструкция: Специальная фотоподборка «Известий» к Международному дню уменьшения опасности стихийных бедствий («Власть природы: катаклизмы последнего десятилетия», 13 октября 2016, Известия), двусоставное повествовательное предложение: «Известия» вспомнили самые крупные лесные пожары последних лет… («Торфяные, эвкалиптовые, нефтяные: самые крупные природные пожары», 28 ноября 2016, Известия) и вопросительно-относительное предложение: В каких странах происходили бедствия и сколько людей от них пострадали - в материале «Известий» («Весна настала: опасность снежных лавин», 3 марта 2017, Известия). Подзаголовок либо конкретизирует тему обзора, либо формирует «интригу», заставляя продолжить чтение (Доценко 2007: 37).
В целом, информация, которую автору обзора природных катаклизмов необходимо передать комплексным заголовком - это объект обзора, т.е. природный катаклизм, и рамка объекта, т.е. период времени и пр. Установление этой рамки неизбежно поддается влиянию субъективности, например, когда автор отбирает «крупнейшие» наводнения, оценивая их масштаб.
5 из 6 обзоров включают в себя введение, в котором содержится информация о факторе, в связи с которым написан обзор. В 2 из 5 текстов - это временной фактор. Во введениях обоих текстов подчеркивается разрушительность природного катаклизма. Один из них написан к Международному дню уменьшения опасности стихийных бедствий, в его введении представляется фон, на котором отмечается этот день, - природные катаклизмы наносят большой ущерб. Другой текст опубликован к концу года, в его введении написано, что «Уходящий 2016 год принес не только хорошее, но и катастрофы, теракты, катаклизмы» («Катастрофы и трагедии года», 30 декабря 2016, Известия), т.е. вредоносное, опасное. В остальных 3 из 5 обзоров фактором, в связи с которым написан текст, является недавно призошедший природный катаклизм. Здесь внимание обращается главным образом тоже на сильное воздействие этого катаклизма, поскольку автору нужно перейти к другим масштабным природным катаклизмам. Во введении одного текста специально упоминается о причине недавно призошедшего природного катаклизма, так как причина возникновения является одним из параметров для выбора природных катаклизмов, описываемых в последующих абзацах текста. Введение обзора природных катаклизмов часто оканчивается фразой, играющей роль в переходе от предыдущего высказывания к дальнейшему изложению. Например, «Известия» вспомнили самые крупные лесные пожары последних лет, причиной многих из которых становились не только капризы погоды, но и люди («Торфяные, эвкалиптовые, нефтяные: самые крупные природные пожары», 28 ноября 2016, Известия); <Уходящий 2016 год принес не только хорошее, но и катастрофы, теракты, катаклизмы.> «Известия» выбрали наиболее запомнившиеся и потрясшие мир. На самом деле их гораздо больше, в десятки раз («Катастрофы и трагедии года», 30 декабря 2016, Известия).
Перейдём к основной части обзора - представление прошедших событий природного катаклизма. В одном из 6 текстов в основную часть входит также инструкция по безопасности при природном катаклизме. Кроме одной фотоподборки, представление прошедших природных катаклизмов во всех других 5 обзорах является исключительно словесным. Обычно перед представлением каждого катаклизма стоит подзаголовок, напечатанный жирным шрифтом, указывающий на то, о каком именно из прошедших событий (где оно было) далее пойдёт речь. Формы подзаголовков представления прошедших природных катаклизмов в одном обзоре близки. Например, «Ставропольский потоп», «Дальний Восток», «Краснодарская трагедия», «Удар по югу России», «ВсеЛенский потоп» («Всероссийский потоп: крупнейшие наводнения XXI века», 6 июля 2017, Известия); «Израиль: «новый вид террора»», «Аргентина: пожары и новые законопроекты», «Португалия: пожар в эвкалиптовых лесах», «Канада: пожар, повлиявший на нефтяной рынок», «Торфяные пожары в России» («Торфяные, эвкалиптовые, нефтяные: самые крупные природные пожары», 28 ноября 2016, Известия). Исключение составляют два текста. В одном из них нет подзаголовков перед представлением каждого из катаклизмов. Зато время каждого катаклизма выделяется жирным шрифтом и стоит в начале предложения. В другом тексте перед каждым абзацем стоит подзаголовок, хотя представление одного природного катаклизма занимает несколько абзацев.
Представление природного катаклизма может включать в себя следующие семантические узлы: «номинация природного катаклизма», «время возникновения, протекания или окончания природного катаклизма», «место действия природного катаклизма», «характеристика масштаба природного катаклизма», «причина возникновения, распространения или трудного устранения природного катаклизма», «результат природного катаклизма», «предпринимаемые меры по ликвидации последствий природного катаклизма, предотвращению аналогичных катаклизмов или привлечению виновных к ответственности». Например, Жертвами схода лавины в Джамбульской области Казахстана оказались военные. Инцидент произошел в ущелье Коксай - в тот момент, когда воинская часть находилась на занятиях по боевой подготовке. Всего под снегом оказались более 20 человек, спасти удалось лишь 13. В данном текстовом фрагменте, являющемся представлением природного катаклизма, осуществляется лексическое заполнение узлов: «номинация природного катаклизма» - сход лавины, «время возникновения природного катаклизма» - момент, когда воинская часть находилась на занятиях по боевой подготовке, «место действия природного катаклизма» - Джамбульская область Казахстана, ущелье Коксай, «результат природного катаклизма» - Жертвами оказались военные, под снегом оказались более 20 человек, спасти удалось 13. Представление природных катаклизмов, в качестве основной части обзора, выступает в функции характеризации поименованных в заголовке событий. Это согласуется с теорией М.Ю. Доценко об отношениях между заголовком в виде номинативной конструкции и смысловой организацией текста с таким заголовком (Доценко 2007: 39).
В обзоре природных катаклизмов нет заключительной части.
Итак, типичный обзор природных катаклизмов состоит из двух частей - введения и основной части. Во введении содержится информация о факторе, в связи с которым написан обзор. Основной частью обзора является представление прошедших событий природных катаклизмов, перед описанием каждого из которых стоит подзаголовок, выделенный жирным шрифтом, указывающий на то, какой это именно из прошедших катаклизмов. Хотя в обзоре нет заключительного слова, но установление рамки объекта обзора, расстановка акцентов в ходе развёртывания текста и авторская оценка природного катаклизма - это все субъективные моменты текста обзора, отражающие авторскую позицию.
Статья
В собранном нами материале есть 4 статьи, в которых речь идёт не об одном конкретном событии, а об одном типе природного катаклизма. Одна из них опубликована в журнале «Наука и жизнь», три другие - в газете «Известия». Кроме одной статьи журналиста в газете «Известия», другие написаны экспертами.
Начнём с анализа заголовочной части. Заголовок статьи из журнала «Наука и жизнь» сразу указывает на проблемный вопрос, выступающий фокусом рассуждения: «Прогноз землетрясений: крушение надежд?». Теперь рассмотрим заголовки трёх статей из газеты «Известия». Они сопоставимы по длине: «Снег и ветер смели расписание», «Морозы на фоне потепления», «Изменение климата и вызовы для России». Информация, передаваемая данными заголовками, ограничена. Они лишь намечают тематику текстов в сжатой форме и, за исключением последнего из приведённых заголовков: «Изменение климата и вызовы для России», не раскрывают того, с какой точки зрения будет проводиться анализ. Прочитав заголовок: «Снег и ветер смели расписание», читатель не может сразу понять, вокруг какой именно проблемы строится данный текст: это текст о причине явления, о его воздействии, о необходимости принятия нужных мер или о чём-либо другом. Аналогично, заголовок «Морозы на фоне потепления» тоже не затрагивает сути текста. В отличие от аналитических жанров, содержание большинства текстов в информационном жанре о природных катаклизмах может быть обобщено одним простым повествовательным предложением, поэтому часто их заголовки включают в себя всё тематическое содержание. Однако в каждой из статей в газете «Известия» есть подзаголовок, который чётко указывает на проблемные вопросы, например: «Снег и ветер смели расписание»: Несмотря на активное развитие инфраструктуры и технологий, погодный фактор пока всё еще с большим перевесом побеждает в вечном противостоянии с воздушным транспортом. Автор выражает подзаголовком беспомощность человека перед плохими погодными условиями в авиационной сфере.
Теперь рассмотрим композицию этого текста. Содержание текста может быть разделено на четыре части: введение в тему, ознакомление с текущей неблагоприятной ситуацией, представление воздействия развития методик работы и технологий, заключительная часть. Больше половины объёма текста составляет вторая часть, в третьей части в фокусе внимания оказываются предпринимаемые меры предосторожности, а не противодействия - всё это свидетельствует о том, что то, что выражается подзаголовком, совпадает с основным содержанием текста.
Подзаголовки других двух текстов аналогичны по форме: Климатолог Сергей Семенов - о том, почему и как меняется климат на Земле («Морозы на фоне потепления», 15 января 2017, Известия); Эксперт Георгий Сафонов - о том, чем грозит человечеству глобальное потепление («Изменение климата и вызовы для России», 21 января 2017, Известия). В данных подзаголовках раскрывается то, вокруг каких именно проблемных вопросов авторы будут строить анализ ситуации в своих текстах. Это тоже полностью соответствует главному содержанию каждого из текстов. Разница между заголовочными комплексами текстов экспертов и журналиста состоит в том, что в заголовочном комплексе журналист даёт авторское суждение, а эксперты - нет.
Перейдём к собственно текстовой части. Рассмотрим сначала статьи экспертов. По стилевым особенностям они близки к научно-популярным статьям, поскольку их авторы как учёные освещают наблюдаемое явление с научной точки зрения. Автор статьи «Прогноз землетрясений: крушение надежд?» нацелен на рассуждение о возможности прогноза землетрясений. Оно начинается с представления разрушительности землетрясений. Автор приводит один реальный пример как доказательство. После этого речь переходит к прогнозу землетрясений как средству обеспечения сейсмической безопасности. Автор рассматривает историю попыток прогноза землетрясений и приходит к выводу, что в области прогноза землетрясений значительного прогресса пока не наблюдается. В последнем абзаце автор раскрывает коренную причину неудачи - отсутствие физической теории сейсмического процесса. Таким образом, читатели могут получить ответ эксперта на вопрос заголовка: «Прогноз землетрясений: крушение надежд?» - «Пока да». В то же время им становится ясно, что нужно развивать фундаментальную науку. Кроме относительно большого объёма, статья в журнале «Наука и жизнь» отличается и множеством узкоспециальных терминов и иллюстраций с детальными комментариями. Мы полагаем, что такого рода статью можно отнести к выделяемому сегодня в стилистике типу научно-публицистических статей, в которых не только представляется состояние разработки какой-либо научной проблемы, но и активно формируется общественное мнение по данному вопросу: «Научно-публицистические статьи нацелены не только на то, чтобы сделать доступными широкому кругу читателей конкретные научные открытия, но и поднять определённую общественно важную проблему, обсудить её в рамках заявленной темы» (Жумаева 2016: 23).
В тексте «Изменение климата и вызовы для России» речь идёт об угрозах человечеству от глобального потепления. Чтобы представить эту тему, автор сначала знакомит читателей с событийным фоном - глобальным изменением климата, затем по порядку анализирует его причины, его воздействие на окружающую среду и принятие соответствующих мер, наконец призывает людей к действию. Разумеется, в тексте уделяется повышенное внимание воздействию изменения климата на окружающую среду. Принятие человеком мер тоже является важной частью рассуждения в тексте, поскольку любой природный катаклизм завершается не оказанным им негативным воздействием на окружающий мир, а устранением этих отрицательных последствий, обобщением опыта, извлечением урока и принятием мер предосторожности человеком. Иными словами, человечество всегда пытается держать инициативу в своих руках. Для призыва людей к действию автор делает ссылку на изречение философа Вольтера и добавляет своё мнение. Тем самым ясно выражается авторская позиция.
Текст «Морозы на фоне потепления» тоже о глобальном изменении климата, но автор сосредоточивается на причинах и образе этого изменения. Поэтому по сравнению с предыдущим текстом, в данном тексте особенно подробно представляются различные факторы, которые приводят к глобальному изменению климата. В обоих текстах упоминается о воздействии роста количества углекислого газа на глобальное потепление, но только в тексте «Морозы на фоне потепления» освещается образ действия этого механизма и представляется несколько других факторов, влияющих на изменение климата. Ещё одна важная разница заключается в способе введения в тему. В тексте «Изменение климата и вызовы для России» автор сразу начинает представление темы без всяких предисловий, а текст «Морозы на фоне потепления» начинается описанием бытового диалога людей о погоде. На основе представления фрагмента повседневной жизни автор текста «Морозы на фоне потепления» указывает на то, что люди часто смешивают понятия «погода» и «климат». Естественно, дальше автор освещает различия этих терминов и отмечает, что составляющие климатических характеристик меняются со временем. Потом автор проводит анализ в отношении изменений климата и только в конце текста подчёркивает важность сбора информации о характере этих изменений. Хотя о воздействии изменений климата и принятии человеком мер автор тоже упоминает в данном тексте, но не заостряет, однако, внимание читателя на данной тематике, так как акцент делается на собственно глобальном потеплении. В этой связи можем сказать, что автор данного текста («Морозы на фоне потепления») больше видит свою задачу в распространении знаний, а автор предыдущего текста («Изменение климата и вызовы для России») больше видит свою задачу в формировании определённого общественного мнения, что позволяет нам отнести текст «Морозы на фоне потепления» скорее к жанру научно-популярной статьи, в то время как другой из проанализированных здесь нами тестов «Изменение климата и вызовы для России» - к жанру научно-публицистической статьи.
Текст «Снег и ветер смели расписание» тоже ориентирован на осуществление этих двух целей. Но ввиду того, что данный текст написан журналистом и образ адресанта другой, путь реализации вышеупомянутых двух целей отличается от имевшего место в текстах экспертов. В тексте «Снег и ветер смели расписание» основными доводами для аргументации собственных мнений выступают примеры из жизни, а в текстах экспертов - научные теории и данные. В тексте журналиста примеры представляются особенно образно, в языке проявляется в определённой степени экспрессивность за счёт использования разного рода тропов, например, олицетворений при номинации последствий действий природных катаклизмов: Они раздражают, серьезно меняют планы застрявших пассажиров, омрачают будущий отдых отпускникам («Снег и ветер смели расписание», 17 января 2017, Известия). В данном примере употребляется выразительная лексика («застрявших» вместо «задержанных», «омрачают» вместо «портят»), притом наблюдается ряд однородных сказуемых с их дополнениями и тем самым олицетворяются «Они» (новости об отмене или задержании авиарейсов по погодным причинам). В текстах экспертов тоже приводятся реальные примеры, но они, во-первых, дальше от нашей повседневной жизни, во-вторых, больше носят макроскопический характер. Например, Ежегодные лесные пожары уже не являются яркой новостью, однако масштабы ущерба впечатляют - в 2016 году только в Якутии сгорело более 2 млн га леса («Изменение климата и вызовы для России», 21 января 2017, Известия). В текстах экспертов примерами обычно выступают факты. При приведении примеров и научных данных в текстах экспертов субъективность проявляется намного слабее, чем в тексте журналиста. Впрочем, анализируя доводы, авторы текстов обоих типов чётко излагают свои взгляды. В целом эксперты более склоны к рациональному воздействию на читателей, а журналист - к эмоциональному. Таким образом, текст «Снег и ветер смели расписание» можно квалифицировать как собственно публицистическую статью.
В статьях употребляется немало метаязыковых средств. Они могут быть разделены на три группы:
1) Структурные средства, используемые для того, чтобы делать логику текста ясной: Впрочем, те же американские авиакомпании уже научились подстраховываться от претензий, которые могут возникнуть к ним в подобных случаях («Изменение климата и вызовы для России», 21 января 2017, Известия);… С другой стороны, прогресс не стоит на месте («Снег и ветер смели расписание», 17 января 2017, Известия);
2) Средства для выражения авторского отношения: Нет сомнения в том, что глобальный климат теплеет, климатические нормы увеличиваются, особенно заметно - с середины XX века («Морозы на фоне потепления», 15 января 2017, Известия); К сожалению, прогнозы климатологов крайне тревожны («Изменение климата и вызовы для России», 21 января 2017, Известия).
3) Средства для выражения авторского «я» ? средства авторизации: Поскольку понятия «погода» и «климат» часто смешиваются на бытовом уровне, поясним их («Морозы на фоне потепления», 15 января 2017, Известия); Замечу, что вопрос этот важный с практической точки зрения («Морозы на фоне потепления», 15 января 2017, Известия).
Следует отметить, что эти три группы не отделяются жёстко друг от друга, могут пересекаться. Например, средства для выражения авторского отношения могут одновременно выступать как средства, проясняющие логику изложения.
В связи со сказанным выше можно прийти к следующим выводам:
1. Для статьи в газете характерен комплексный заголовок, который указывает на концепцию текста и проблемные вопросы, вокруг которых проводится анализ;
2. В статье природный катаклизм может быть проанализирован с одной конкретной точки зрения: причины, последствия, реакции человека и пр.;
3. Статья выполняет одновременно две функции: распространение знаний и формирование определённого общественного мнения. Но автор статьи может придавать одной из этих функций больше значения и даже ориентироваться исключительно на одну из функций, в связи с чем сегодня исследователи констатируют, а наш материал позволяет убедительно подтвердить ту точку зрению, согласно которой можно различать три типа статей в СМИ: публицистичекая статья, научно-популярная статья, научно-публицистическая статья.
4. Создавая статью, эксперт более склонен к рациональному воздействию на читателей, а журналист - к эмоциональному.
Художественно-публицистические тексты
Из собранных нами текстов о природных катаклизмах три относятся к художественно-публицистическим; все эти тексты из журнала «Наука и жизнь». Это тексты о грозе, метели и снегопаде. Они, как и научно-публицистическая статья «Прогноз землетрясений: крушение надежд?», написаны экспертами, но отличаются от последней жанрово-стилевыми особенностями.
Научное освещение той или иной проблемы или явления, в нашем случае, является неотъемлемой частью содержания и научно-публицистической статьи, и художественно-публицистического текста о природном катаклизме, но есть и существенная разница между этими двумя типами текста. Она состоит в следующих аспектах:
1. В художественно-публицистическом тексте о природном катаклизме меньше упоминается о конкретных событиях в качестве приведённых примеров. В текстах «Предчувствие грозы» и «Снежная круговерть» не сообщается о конкретных событиях; в тексте «Сколько стоит снегопад?», хотя и проводится описание конкретных событий природного катаклизма, но оно, во-первых, является кратким, во-вторых, лишь предоставляет иллюстрации того факта, что «сильнейшие снегопады не столько разрушают (хотя и это бывает), сколько парализуют инфраструктру больших городов и даже стран» («Сколько стоит снегопад?», «Наука и жизнь» №1, 2017), в связи с которым его отсутствие не оказывает существенного влияния на рассуждение автора. В научно-публицистической статье «Прогноз землетрясений: крушение надежд?» автор приводит ряд примеров неудачной попытки прогноза землетрясений и приходит к выводу, что в области прогноза землетрясений значительного прогресса пока не наблюдается. Эти конкретные примеры нельзя опускать, наоборот, они должны быть представлены детально, так как без веских доводов невозможно прийти к вышеупомянутому выводу. Поэтому приведение примеров, касающихся конкретных событий, имеет более важное значение для научно-публицистической статьи о природном катаклизме.
2. В художественно-публицистическом тексте о природном катаклизме использованы многообразные средства для облегчения понимания.
1) Употребление глаголов второго лица для придания предложению обобщённо-личного значения и включения в местоимение 2-ого лица каждого из читателей как свидетеля событий или как «соавтора» излагаемых идей. Например, Но если учесть, что 1 м3 «лежалого» снега может весить более 300 кг, понимаешь, что это реально («Сколько стоит снегопад?», «Наука и жизнь» №1, 2017); Но даже если вы находитесь в автомобиле, полагая, что защищены его корпусом, опасность не снижается («Снежная круговерть», «Наука и жизнь» №2, 2017).
2) Включение вставных конструкций с уточняющим значением. Например, А на севере России, в Сибири и в Финляндии любую сильную метель называют пургой (purku в переводе с финского - «метель») («Снежная круговерть», «Наука и жизнь» №2, 2017); Кривая 2 относится к сухому воздуху, который, поднимаясь от нагретой земной поверхности, адиабатически (то есть без теплообмена) расширяется и потому быстро охлаждается («Предчувствие грозы», «Наука и жизнь» №8, 2016).
3) Применение различных изобразительно-выразительных средств. Например, олицетворений: Борьба вторгнувшегося «гостя» - тепла и постоянного «хозяина» - холода неотвратимо заканчивается победой холода, и ледяные ветры устремляются вниз («Предчувствие грозы», «Наука и жизнь» №8, 2016); метафорических эпитетов: «Затратный» снег зимой может стать «доходным» в летний период («Сколько стоит снегопад?», «Наука и жизнь» №1, 2017). Изобразительно-выразительные средства могут в том числе и создаваться авторами на основе сниженной лексики, как в приведённом далее примере сниженный глагол волочь становится метафорическим наименованием образа движения снежинок: Когда снежинки как бы «волокутся» ветром вдоль поверхности снежного покрова, льда или земли или перекатываются по поверхности, лишь кратковременно отрываясь от неё, это называется влечением («Снежная круговерть», «Наука и жизнь» №2, 2017).
4) Употребление вопросно-ответной формы изложения. Например, Вот и ответ на второй вопрос: откуда появляется холод во время грозы?… («Предчувствие грозы», «Наука и жизнь» №8, 2016); Что такое метель? Определить этот термин нетрудно. Вот как он расшифрован в Большом энциклопедическом словаре… («Снежная круговерть», «Наука и жизнь» №2, 2017).
5) Постановка многоточия в целях уменьшения неожиданности перехода от одной мысли к другой, от фрагмента текста с образно-ориентированным изложением к фрагменту текста с логической доминантой; многоточие также указывает, что автор как будто бы даёт читателю паузу для раздумья. Например, Грозы в июле - августе намного «тяжелее», массивнее, продолжительнее… Но почему возникают мощные восходящие потоки воздуха, забрасывающие влагу на почти стратосферную высоту? («Предчувствие грозы», «Наука и жизнь» №8, 2016); Но эти же потоки гасят энергию грозовой тучи, способствуют её разрушению. Наблюдателю представляется, что туча «худеет». Теперь её смело можно назвать «последней тучей рассеянной бури»… («Предчувствие грозы», «Наука и жизнь» №8, 2016).
Следует подчеркнуть, что вышеуказанные средства для облегчения понимания используются и автором научно-публицистической статьи о природном катаклизме. Но если там они единичны, то в художественно-публицистическом тексте о природном катаклизме они использованы намного чаще и выступают жанрово-стилевым конститутивным компонентом для данного типа текста. Мы полагаем, что автор данного типа текста этими средствами намерен уменьшить расстояние между собой и читателем и вызвать у читателя такое ощущение, что он как будто не приобретает знание односторонне, а изучает вопрос вместе с автором, то проживая во фрагментах с образной доминантой природные явления, то осмысляя их сущность как бы в диалоге с автором и в личных размышлениях.
Однако стоит обратить внимание на то, что авторы художественно-публицистических текстов не стремятся к освещению природных явлений преимущественно научным языком, хотя сами являются учёными. Доказательством могут служить следующие факты:
1. В этих текстах приведены выдержки из художественной литературы, которые выполняют функцию эстетизированного освещения объекта авторского анализа. Например, в тексте «Предчувствие грозы» при анализе природного явления предгрозья автор ссылается на стихотворение В.С. Шефнера «Предгрозье» в целях представления данного явления на художественно-образном уровне. В проанализированной нами в предыдущем параграфе научно-публицистической статье отсутствуют цитаты из художественного произведения, в других аналитических текстах СМИ такие цитаты, хотя и приводятся, но, как правило, либо служат средством аргументации, либо участвуют в реализации языковой игры, в то время как в художественно-публицистическом тексте цитирование художественной литературы может быть направлено на актуализацию художественного образа объекта осмысления. Например, в аналитическом тексте «Изменение климата и вызовы для России» автор ссылается на крылатые слова Вольтера «Люди обсуждают. Природа действует» для призыва к действию, а сама фраза не имеет прямого отношения к изменению климата и связанным с этим вызовам для человека.
2. Авторы художественно-публицистических текстов о природных катаклизмах придают большое значение описанию объекта своего анализа, при котором применяют разнообразные стилистические приёмы для усиления выразительности речи с целью вызова у читателя не только определённых мыслей, но эстетизированных образов описываемых природных явлений, то есть образов, как бы чувственно материализованных и эмоционально окрашенных. Например, представление природного явления в начале художественно-публицистического текста «Снежная круговерть» и научно-публицистической статьи «Прогноз землетрясений: крушение надежд?» сильно отличается друг от друга. «Красив снег в безветренный морозный день. Белым искристым покровом лежит он на полях, величав и прекрасен лес, одетый снегом. На мохнатых лапах елей - пушистые снежные шапки. В воздухе - лишь редкие лёгкие снежинки…» («Снежная круговерть», «Наука и жизнь» №2, 2017) - это описание снега в художественно-публицистическом тексте. В данном примере употреблены много тропов и стилистических фигур:
1) Метафора: снежные шапки;
2) Олицетворение: лежит он на полях; лес, одетый снегом;
3) Эпитет: безветренный морозный день; пушистые снежные шапки;
4) Инверсия: Красив снег; лежит он; величав и прекрасен лес;
5) Бессоюзие: Белым искристым покровом лежит он на полях, величав и прекрасен лес, одетый снегом.
Теперь рассмотрим представление землетрясения в научно-публицистической статье: «Под катастрофой в общественном сознании понимается нечто неожиданное и ужасное. Пожалуй, наиболее полно этому образу отвечают землетрясения, при которых один из символов незыблемости и надёжности - земная твердь - внезапно начинает сильно дрожать, покрывается трещинами и неожиданным образом деформируется» («Прогноз землетрясений: крушение надежд?», «Наука и жизнь» №2, 2017). Данный пример отличается от предыдущего тем, что:
1) описание пересекается с рассуждением;
2) описание природного явления носит макроскопический характер;
3) для описания не характерно многократное применение средств художественной выразительности.
Отсюда видно, что, в отличие от научно-публицистической статьи, художественно-публицистический текст о природном катаклизме выполняет функцию воздействия на читателей не только через убеждение, но и через эмоционально-культурную сферу, т.е. через апелляцию к повседневному и к художественно-культурному опыту читателя. Такого рода тексты могут быть нами отнесены к жанру публицистического очерка, поскольку, согласно А.А. Тертычному, «сущность очерка во многом предопределена тем, что в нем соединяется репортажное (наглядно-образное) и исследовательское (аналитическое) начало. Причем «развернутость» репортажного начала воспринимается как преобладание художественного метода, в то время как упор автора на анализ предмета изображения, выявление его взаимосвязей выступает как доминирование исследовательского, теоретического метода. <…> «интенсивность» применения художественного метода в создании публикаций очеркового плана в каждом конкретном случае может быть очень разной. <…> бытует огромное количество очерковых публикаций, соединяющих в себе документально-фактологическое и художественное начала в самых разных их «пропорциях»» (Тертычный 2014: 240).
Итак, художественно-публицистический текст в жанре очерка о природном катаклизме выполняет функцию воздействия на читателей на трёх уровнях: повседневном, научном и художественно-культурном. Автор данного типа текста видит свою задачу не только в распространении научных знаний, но и в формировании художественно-эстетического вкуса у адресата. У стиля речи данного типа текста есть точки соприкосновения с научным, публицистическим и художественным стилями.
Обобщая наши наблюдения, мы считаем нужным подчеркнуть следующее:
1. Тексты СМИ о природных катаклизмах отличаются друг от друга темой, коммуникативной интенцией, образом адресанта, образом адресата и временем коммуникации, что приводит к формированию у них различных тематических, композиционных и стилевых черт.
2. У каждого типа сообщения есть своя тематическая специфика. Например, сообщение о прогнозе не касается таких типов природных катаклизмов, как землетрясение, снежная лавина, оползень, извержение вулкана, торнадо, удар молнии, засуха и таяние снега, а для сообщения о событии катаклизма такого ограничения по тематике нет.
3. Языку сообщения в целом присущи объективность и стилистическая нейтральность, что обусловлено принадлежностью данного типа текста к числу информационных жанров. Но разные типы сообщений проявляют склонность к стилистической нейтральности и объективности языка в разной степени. Например, экспрессивные выражения, которые иногда наблюдаются в сообщениях о событии катаклизма, очень редко употребляются в сообщениях о прогнозе. Это объясняется разницей между этими двумя типами текстов в коммуникативной интенции.
4. В сообщениях, тема которых связана с природным катаклизмом, набор и порядок следования тематических блоков варьируются. Чаще всего вербализуются такие тематические блоки, как «возникновение, ослабление или усиление природного катаклизма», «текущая ситуация природного катаклизма», «прогноз развития события природного катаклизма», «рекомендация от официальных и профессиональных органов», «действия и состояния людей во время природного катаклизма», «причина возникновения, ослабления или усиления природного катаклизма», «угрозы и последствия природного катаклизма» и «ликвидация последствий природного катаклизма».
5. Обзор природных катаклизмов является текстом аналитического типа, который характеризуется субъективностью. Установление рамки объекта обзора, расстановка акцентов в ходе развёртывания текста и авторская оценка природного катаклизма - это все субъективные моменты текста обзора, отражающие авторскую позицию.
6. В статье проблемный вопрос, вокруг которого проводится анализ, часто касается одного из аспектов события природного катаклизма: причины, последствия, реакции человека и пр. Как аналитический жанр статья выполняет одновременно две функции: распространение знаний и формирование определённого общественного мнения. Но автор статьи может придавать одной из этих функций больше значения и даже ориентироваться почти исключительно на неё.
7. Художественно-публицистический текст о природных катаклизмах выполняет функцию воздействия на читателей на трёх уровнях: повседневном, научном и художественно-культурном. Автор данного типа текста видит свою задачу не только в распространении научных знаний, но и в формировании художественно-эстетического вкуса у адресата. У стиля речи данного типа текста есть точки соприкосновения с научным, публицистическим и художественным стилями.
8. Разные типы текстов СМИ о природных катаклизмах проявляют разную композиционную специфику. Сообщения о выражении официальным лицом или организацией соболезнований, сообщения о введении, продлении или отмене специального режима и обзоры имеют относительно устойчивые композиционные структуры и формы образования заголовков, другие типы текстов - не обладают такими жанровыми чертами. У этих трёх типов текстов собственно текстовая часть в некотором смысле представляет собой развёртывание содержания заголовка.
Природный катаклизм представляет собой сложное событие, которое оказывает влияние на обычных людей, специализированные службы и органы власти. Эти три стороны реагируют на него по-разному. Люди подвергаются опасности и пытаются защитить себя от катаклизма, спецслужбы борются с катаклизмом, а органы власти принимают решение (например, объявляют режим ЧС) по обстоятельствам катаклизма. В этой связи в информационном тексте о природном катаклизме роль, которую играет катаклизм, неоднозначна. В соответствии с авторской интенцией текст информационного жанра о природном катаклизме может быть написан с точки зрения:
а) проявления и воздействия катаклизма, - тогда катаклизм выступает как субъект;
б) действий и состояний населения во время катаклизма, - тогда катаклизм выступает как обстоятельство времени и причины;
в) борьбы специализированных служб с катаклизмом, - тогда катаклизм выступает как объект;
г) принятия органами власти решения в связи с катаклизмом, - тогда катаклизм выступает как обстоятельство причины.
В текстах неинформационных жанров речь идёт часто не об одном конкретном событии, а об одном типе природного катаклизма. Такие тексты обычно посвящены одному конкретному из касающихся природного катаклизма вопросов: его прогнозу, причине, угрозам и т.п.
Различия текстов о природных катаклизмах между собой в теме и коммуникативной интенции, разумеется, отражаются в текстообразовании. Сообщение имеет целью информировать о том, что произошло, почему это произошло и к чему оно привело. Языку сообщения в целом присущи объективность и стилистическая нейтральность. В качестве аналитических жанров обзор и статья нацелены на распространение знаний и формирование определённого общественного мнения, поэтому в их композицию входят не только фрагменты, содержащие повествование о событии, но и фрагменты, излагающие аналитические суждения автора.
В отличие от обзора, статья касается какого-либо проблемного вопроса и включает в себя в основном рассуждение.
У художественно-публицистического текста - очерка, кроме задач передачи информации и убеждения в правильности какого-либо мнения, есть ещё другие задачи: эмоционально-интеллектуального воздействия и формирования художественно-эстетического вкуса у адресата, ввиду этого в очерке широко применяются приёмы выразительности (употребляются тропы и стилистические фигуры речи), а также используются в иллюстративных и орнаментальных целях цитаты из художественной литературы.
Разные типы текстов СМИ о природных катаклизмах проявляют разную композиционную специфику. Сообщения о выражении официальным лицом или организацией соболезнований, сообщения о введении, продлении или отмене специального режима и обзоры имеют относительно устойчивые композиционные структуры и формы образования заголовков, другие типы текстов - не обладают такими жанровыми чертами.
Сообщение о выражении официальным лицом или организацией соболезнований обычно состоит из трёх частей: само сообщение (кто-л. кому-л. соболезнует), ссылка на источник информации и ретроспективная информация о событии природного катаклизма (в связи с чем-л.).
В сообщении о введении, продлении или отмене специального режима информация первостепенной важности (где-л. ввели, продлили или отменили какой-л. режим в связи с чем-л.) обычно передаётся в сжатой форме в начале текста. В текстах о введении специального режима за сообщением (и ссылкой на источник информации) следует чаще всего описание текущей ситуации. В текстах о продлении или отмене специального режима за сообщением (и ссылкой на источник информации) следует чаще всего представление конкретных обстоятельств, ранее обусловивших введение данного режима. В большинстве сообщений о введении, продлении или отмене специального режима при представлении ситуации природного катаклизма речь идёт о ликвидации его последствий.
Обзор природных катаклизмов обычно состоит из двух частей - введения и основной части. Во введении содержится информация о факторе, в связи с которым написан обзор. Основной частью обзора является представление прошедших событий природных катаклизмов, перед описанием каждого из которых стоит подзаголовок, выделенный жирным шрифтом, указывающий на то, какой это именно из прошедших катаклизмов.
Заключение
Результаты проведённого исследования позволяют пердставить ряд утверждений относительно жанрово-стилевой специфики текстов о природных катаклизмах в русских СМИ.
Фрейм природного катаклизма включает в себя как обязательные, так и факультативные семантические узлы. К обязательным семантическим узлам относятся «природный катаклизм и его составляющие», «характеристики природного катаклизма», «действия природного катаклизма», «условия: место и время». К факультативным семантическим узлам относятся «причина возникновения и распространения природного катаклизма», «объект под воздействием природного катаклизма», «(действия и) состояния объекта под воздействием природного катаклизма», «спасатели», «действия спасателей», «действия сотрудников органов управления». В тексте СМИ о природном катаклизме, по крайней мере, заполняются вышеупомянутые обязательные семантические узлы.
Тексты СМИ о природных катаклизмах разделены на три группы жанров публицистического стиля - информационные, аналитические и художественно-публицистические. Тексты в газете «Известия» относятся преимущественно к информационным и аналитическим жанрам. Информационные тексты о природных катаклизмах выполняют в первую очередь информативную функцию. К числу информационных жанров относятся сообщения всяких типов, разница между которыми заключается в таких аспектах, как:
...Подобные документы
Лингвостилистические свойства языка немецких средств массовой информации. Изменения словарного состава речи. Заимствования с точки зрения лексической структуры. Анализ классификации неологизмов. Лексико-стилистический анализ информативных медиа-текстов.
дипломная работа [98,0 K], добавлен 26.07.2017Исследование стилистических особенностей молодежной прессы в России и Великобритании. Публицистический стиль и его специфика. Различные подходы к изучению языка средств массовой информации. Особенности и функции лексико-фразеологических средств текста.
дипломная работа [171,1 K], добавлен 23.07.2015Лингвистические аспекты эвфемии. Специфика эвфемизмов как языковых единиц. Манипулятивные средства эвфемизации в англоязычных и русскоязычных новостных средствах массовой информации. Уровни и языковые средства эвфемизации, ее основные темы и сферы.
дипломная работа [196,3 K], добавлен 15.02.2015Активные речевые процессы в средствах массовой информации. Стилистические особенности использования просторечий в средствах массовой информации. Механизм проникновения просторечных и разговорных слов в литературный язык, в публицистический стиль.
курсовая работа [31,4 K], добавлен 06.12.2010Комментаторское искусство как специфическая сфера лингвистики. Особенности и структура текста спортивного репортажа. Язык современных средств массовой информации. Анализ спортивных репортажей об Олимпийских играх, манера текстов и подачи новостей.
курсовая работа [69,2 K], добавлен 27.06.2012Ударение в словах. Допустимые литературной нормой варианты ударения. Род имен существительных. Основные причины появления речевых ошибок. Функциональный стиль, сфера применения, цель, жанр, стилевые черты, лексические и грамматические особенности текстов.
контрольная работа [23,5 K], добавлен 16.03.2014Исследование истории и причин возникновения иноязычных заимствований в корейском языке. Изучение особенностей публицистических текстов. Перевод заимствований, образованных по причине отсутствия соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора.
курсовая работа [62,3 K], добавлен 02.08.2015Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017Современное состояние исследования метафор в лингвистике. Подходы к классификации текстов. Функциональный стиль массовой коммуникации и медиа-текст online формата. Специфичность метафорической репрезентации концептов в различных языковых сознаниях.
дипломная работа [761,1 K], добавлен 25.02.2011Функции, задачи и стилевые черты публицистики. Наличие в ней общественно-политической, оценочной и неоценочной лексики. Газетно-публицистический стиль и набор языковых средств, характерных для него. Стилистические особенности текстов англоязычной прессы.
курсовая работа [39,2 K], добавлен 21.11.2014Место фразовых глаголов в лексической системе английского языка. Практические особенности употребления глаголов. Сходства и различия текстов английских и русских информационных сообщений. Функционирование фразовых глаголов в средствах массовой информации.
курсовая работа [48,6 K], добавлен 13.11.2015Особенности функциональных стилей речи. Характеристика публицистического и научного стиля. Выявление образно-выразительных средств в текстах массовой коммуникации. Использование образно-выразительных средств в текстах различных функциональных стилях.
курсовая работа [43,5 K], добавлен 25.02.2011Стилистика как наука, ее место в ряду лингвистических дисциплин. Общая характеристика стилей текстов и классификация стилистических ошибок в русском языке. Особенности публицистического стиля. Исследование молодежных журналов и их читательской аудитории.
курсовая работа [40,5 K], добавлен 22.11.2010Определение понятия "композит". Лингвостилистические особенности медийного дискурса. Структурно-семантические особенности композитов. Мотивы композитообразования и употребления. Специфика перевода английских композитов в медийных текстах на русский язык.
дипломная работа [108,7 K], добавлен 27.01.2015Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.
дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009Функционально-стилевые особенности газетного стиля. Подходы к классификации стилей. Структурные особенности газетных заголовков англоязычных газет. Специфика реализации оценки и воздействия, роль и функции стилистических средств в газетных заголовках.
курсовая работа [72,6 K], добавлен 16.09.2017Научно-теоретическое определение фразеологического оборота. Особенности классификации фразеологизмов. Теоретические аспекты публицистической стилистики. Экспрессивно-стилистические фразеологизмы в современных печатных средствах массовой информации.
курсовая работа [59,0 K], добавлен 27.05.2014Официальный публичный диалог как объект лингвопрагматического исследования. Особенности телевидения как средства массовой информации в качестве функционального фактора коммуникации. Рассмотрение природы диалога как формы реализации общения на телевидении.
дипломная работа [374,4 K], добавлен 16.04.2019Описание профессии учителя с использованием стилистических средств разговорного, официально-делового, научного и публицистического жанров. Содержательно-логический анализ текстов: ситуация общения, языковые средства, определение стиля и речевого жанра.
контрольная работа [19,5 K], добавлен 18.08.2011Разновидности и функции средств массовой информации. Пунктуационные знаки в предложениях. Функциональные стили речи. Антонимы и синонимы. Расстановка ударений. Параметры и требования произношения. Культура цитирования. Профессионализмы-жаргонизмы.
контрольная работа [22,5 K], добавлен 01.06.2010