Функционирование строевых слов в научном тексте
Синтаксическое представление о строевых словах. Классификации лексики и выявление строевой функции знаменательных слов. Переход словосочетания в предложение. Особенности научного текста. Классификаторы в составе дескрипций, имеющих предметные значения.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.12.2019 |
Размер файла | 231,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
В) условные:
(20) Статья описывает поведение взаимосвязанных блоков с канатной арматурой в условиях землетрясения.
(21)Наши опыты показали, что при условии отделения электромагнитных минералов содержание золота возрастает до 100 мг/м3.
Выявлены классификаторы результат, цель, условие. Рассмотрим дескрипции, которые образуются с помощью этих классификаторов: в результате древних лавовых извержений; в целях получения определённого результата; в условиях землетрясения; при условии отделения электромагнитных минералов. Они имеют структуру: классификаторы с именами существительными: в результате (древних лавовых) извержений; в целях получения (определённого результата); в условиях землетрясения; при условии отделения (электромагнитных минералов). Заметим, словоформы, сочетающиеся с классификаторами, представлены событийными именами извержение, землетрясение, и номинализациями, опирающимися на предикаты предложений: получение определённого результата, отделение электромагнитных минералов.
Классификаторы в дескрипциях эксплицируют каузальные отношения, которые могут быть выражены имплицитно. Ср.:
(19) … в целях получения определённого результата, … …для получения определённого результата, …;
(21)Наши опыты показали, что при условии отделения электромагнитных минералов содержание золота возрастает до 100 мг/м3. Наши опыты показали, что при отделении электромагнитных минералов содержание золота возрастает до 100 мг/м3.
Однако, существуют случаи, когда классификаторы оказываются обязательными. См.: (18) Возможно, сферы вулканического стекла возникли в ранний период формирования Луны в результате древних лавовых извержений. В этом предложении классификатор результат эксплицирует причинно-следственные отношения между двумя событиями возникновение сфер вулканического стекла в ранний период формирования Луны и древние лавовые извержения. Следует отметить, причинно-следственные связи иногда могут устанавливаться имплицитно по временной последовательности событий. Однако, для научного текста не характерна имплицитная связь. (Троянская, 1989: 59) Ср.: Возможно, сферы вулканического стекла возникли в ранний период формирования Луны после древних лавовых извержений. Употребление временного предлога после может привести к неоднозначному истолкованию предложения, так как временные предлоги не обязательно предполагают результат. См. ещё: (20) Статья описывает поведение взаимосвязанных блоков с канатной арматурой в условиях землетрясения. Употребление существительного землетрясение при обозначении установки, в которой происходит, осуществляется что-нибудь, требует обязательного введения классификатора условия.
Как было показано выше, введение классификаторов в научном тексте, с одной стороны, конструктивно обязательно. См.: в условиях землетрясения. С другой стороны, научный текст требует эксплицитности в изложении, чтобы обеспечивать однозначность и точность при выражении смысла, и сэкономить усилия читателей при чтении. Следовательно, введение классификаторов функционально обусловлено, поскольку классификаторы эксплицируют смысловые отношения. Кроме того, М.В. Всеволодова указывает, что строевые слова способны выражать логические пропозиции, называющие отношения обусловленности. (Всеволодова, 2017: 187) Это получило подтверждение в нашем материале. Наблюдается, что особенно способствуют логичности в научном изложении классификаторы, эксплицирующие каузальные отношения.
2.4.2.4 Классификаторы - компоненты дескрипций, выражающих качественные характеристики событий
Выше были рассмотрены признаки, соотносящие события с пространством, временем, и в их связях с другими событиями. Далее рассмотрим случаи, в которых даются качественные и количественные характеристики событий.
Рассмотрим сначала качественные признаки событий.
Приведём примеры, в которых события характеризуются:
А) по способу их протекания.
(22) Знакомство человека с такими веществами носило случайный характер и связано с разными причинами, в силу которых становилось известно об их наркотическом воздействии.
(23) Дети, живущие в мегаполисах, больше подвержены зависимости, чем те, кто живёт в деревнях или больших городах и чаще всего предпочитает подвижные формы развлечений.
(24) В высших слоях древнеримского общества добровольно-принудительная преждевременная смерть в её лёгкой (без мучении?) и скоротечной форме считалась нравственно оправданной и почётной.
(25) Невозможно найти географическую работу только теоретической или только конструктивной направленности.
Б) по их категориальной отнесенности
(25) Следует отметить, что химиотерапия довольно дорогостоящий, а также токсичный вид лечения, имеющий большое число побочных эффектов.
(27) Переезд в биологическом ракурсе представляет собой тип кризисного события.
(28) Предпринимательство в современном мире теснейшим образом связано с инновациями и представляет собой особый стиль хозяйствования, характеризующийся антибюрократическим стилем, новаторством, постоянным поиском новых возможностей на рынке, ориентацией на новые технологии.
Выявлены классификаторы: характер, форма (в значении способа существования чего-нибудь), направленность, тип, вид(в значении тип), стиль. (Толковый словарь русского языка, 2006) Они образуют дескрипции, называющие качественные характеристики события. См.: случайный характер; подвижные формы (развлечений); (смерть) в лёгкой форме; (работа) теоретической направленности; токсичный вид (лечения); тип (кризисного) события; стиль хозяйствования. Эти дескрипции дают два типа структур:
классификаторы с прилагательными: случайный характер, подвижные формы, лёгкая форма; токсичный вид, теоретическая направленность. Заметим, в дескрипциях «словоформы» представлены словами, имеющими признаковые значения: случайный, подвижный, лёгкий, теоретический, токсичный. С помощью классификаторов такие признаковые значения переходят в субстантивные выражения, и тем самым приобретают относительную автономность. Такая автономность позволяет признаковым значениям выступать как в экспликанте, так и в экспликандуме. Однако, в нашем материале наблюдается прежде всего функция экспликанта. Выступая в экспликанте, дескрипции в предложениях могут служить: а) несогласованным определением: смерть в лёгкой форме; работа теоретической направленности. Классификаторы форма и направленность эксплицируют аспект характеризации, их введение позволяет конкретизировать признаковые значения, выраженные прилагательными, что соответствует правилам однозначности и точности научного изложения. б) компонентом предиката. см.: пример (22)Знакомство человека с такими веществами носило случайный характер,…. В этом предложении функционирует глагол носить, который можно отнести к экспликаторам качественного признака и свойства. (Всеволодова, 2017: 87) Такие экспликаторы в конъюнкции с классификаторами образуют описательные предикаты, частотные в научном тексте. В нашем материале наблюдается ещё одна конструкция, в которой дескрипции выступают в экспликанте: токсичный вид лечения; подвижные формы развлечений. Дескрипции выполняют роль определений. Они, по сути, представляют собой развёртывание прилагательных токсичный и подвижный. Одна из возможных причин введения классификаторов в таких случаях заключается в достижении точности в выражении понятия. Например, в речи частотны выражения: токсичные соединения, токсичные вещества, токсичные газы, но редко выражение токсичное лечение. Это объясняется тем, что качество «токсичный» непосредственно относится к предметам. А лечение приобретает такое качество посредством применения в его процессе токсичных средств. Следовательно, в речи наблюдается эмпирическое избегание человеческим мышлением употребления сочетания токсичное лечение. Что касается качества «подвижный» у развлечений, сами развлечения не подвижны, а их участники - люди делают развлечениям подвижными.
классификаторы с именами существительными: тип (кризисного) события, стиль хозяйствования. В дескрипциях данного типа «словоформы» представлены существительными, имеющими событийные значения: событие, хозяйствование. Классификаторы тип, стиль эксплицируют таксономические отношения между понятиями. Подобные слова определяются Н. А. Герасименко как слова-классификаторы, называющие параметр классификации. См.: ещё: род, класс, отряд и т.п. (Герасименко, 2012: 28) Они образуют дескрипции, которые характеризуют события посредством выявления их категориальных признаков. См.: (27) Переезд в биологическом ракурсе представляет собой тип кризисного события. В предложении переезд категориально характеризуется как тип события. (28)Предпринимательство в современном мире теснейшим образом связано с инновациями и представляет собой особый стиль хозяйствования, …. В предложении предпринимательство категориально характеризуется как стиль хозяйствования. Н.А. Герасименко указывает, что слова-классификаторы типа вид, род, класс способны сочетаться с глаголами-связками, называющими таксономические отношения. Заметим, что в примерах (27) и (28) классификаторы тип и стиль функционируют в конъюнкции со связкой представлять собой, которая, по словам Н.А. Герасименко, «в таксономическом значении требует обязательного употребления классификатора.» (Герасименко, 2012: 28)
2.4.2.5 Классификаторы - компоненты дескрипций, выражающих количественные характеристики событий
События, как и предметы, могут быть объектами количественной характеризации. Под количественными признаками мы понимаем кратность событий и интенсивность их протекания. (Бондарко, 1996: 163) Кратность, событий и их интенсивность связаны с двумя относительно независимыми понятиями: «понятие множества, которое связано с операцией счёта; и понятием величины, которое связано с операцией измерения.» (Бондарко, 1987: 124)
Рассмотрим примеры, в которых события характеризуются по кратности:
(29) Следует отметить, что химиотерапия довольно дорогостоящий, а также токсичный вид лечения, имеющий большое число побочных эффектов.
(30) Существует целый ряд премиальных выплат для водителей, например, за поездки в часы пик, за большое количество поездок, за положительные оценки пассажиров.
Выявлены классификаторы число и количество. Они образуют дескрипции, называющие кратность события. См.: большое число побочных эффектов; большое количество поездок. Эти дескрипции имеют структуру: классификаторы с прилагательными. «Словоформы» представлены параметрическими прилагательными, дающими количественную оценку. Классификаторы число и количество эксплицируют количественные отношения, которые могут быть выражены имплицитно без их участия. Ср.: большое число побочных эффектов и много побочных эффектов; большое количество поездок и много поездок. Однако, как было сказано в 2.4.1.2.2, введение классификаторов при выражении количественных характеристик обусловлено требованиями научного стиля речи. В отличие от слова много, выражения большое число и большое количество характеризуются книжностью и эксплицитностью, что соответствует правилам научного изложения.
Рассмотрим примеры, в которых события характеризуются по интенсивности их протекания:
(31) С 2003 по 2013 гг. частота зоба колебалась в пределах 15-17%, что соответствует йододефициту лёгкой степени.
(32) Полученные в ходе исследования данные подтверждают высокую степень влияния рекламы на несформированную психику детей.
(33) Российские историки в большей степени изучили гитлеровский вермахт в морально-политическом аспекте, в меньшей - с точки зрения структурно-функционального анализа.
(34) Территории этих административных единиц характеризуются высоким уровнем развития как природно-ресурсного, так и экономического, демографического потенциалов и социальной комфортностью.
(35) В 2002 г. частота зоба составляла 28,4 %, что соответствует йододефициту средней тяжести.
Выявлены классификаторы: степень, уровень, тяжесть (в значении серьёзности). (Большой толковый словарь русского языка, 2000: 1359) Они образуют дескрипции, дающие структуру: классификаторы с прилагательными. См.: лёгкая степень; высокая степень; в большей степени; высокий уровень; средняя тяжесть. «Словоформы» являются параметрическими прилагательными: лёгкий, высокий, средний. Классификаторы уровень, степень, тяжесть осложняют свои «словоформы», эксплицируя параметры характеристики.
Наблюдается, что дескрипции, обозначающие интенсивность протекания событий, функционируют на двух уровнях. На уровне словосочетания они характеризуют событийные имена или номинализации. См.: йододефициту лёгкой степени, высокая степень влияния рекламы на несформированную психику детей, высокий уровень развития как природно-ресурсного, так и экономического, демографического потенциалов, йододефицит средней тяжести. На уровне предложения они характеризуют предикаты. См.: пример (33) Российские историки в большей степени изучили гитлеровский вермахт в морально-политическом аспекте, в меньшей - с точки зрения структурно-функционального анализа.
Введение классификаторов при выражении интенсивности протекания событий стилистически обусловлено требованиями научного стиля речи. См.: йододефицит лёгкой степени, йододефицит средней тяжести. Классификаторов степень и тяжесть эксплицируют значение интенсивности, которое могут быть выражено имплицитно. Ср.: йододефицит лёгкой степени лёгкий (незначительный) йододефицит; йододефицит средней тяжести средний (умеренный) йододефицит. Однако, введение классификаторов придаёт изложению «книжность» и «эксплицитность», что соответствует требованиям научного текста. Заметим, что в нашем материале введение классификаторов обусловлено не только стилистически, но и синтаксически. См.: примеры (32), (33), (34). В примерах (32) и (34) классификаторы образуют дескрипции, которые служат центром номинализаций. См.: (32) высокая степень влияния рекламы на несформированную психику детей; (34) высокий уровень развития как природно-ресурсного, так и экономического, демографического потенциалов. Поэтому они оказываются обязательными в предложениях. В предложении (33), дескрипция в большей степени характеризует интенсивность протекания действия «изучили». Классификатор оказывается обязательным, потому что с его помощью создаётся понятие, у которого нет однословного эквивалента в языке.
2.4.3 Классификаторы - компоненты дескрипций, выражающих признаковые значения признаков
По мнению С.Д. Кацнельсона, прямо или опосредственно признаки принадлежат только событиям и предметам. (Кацнельсон, 1972: 143) Однако, связь между предметами и их свойствами не всегда однозначна. Итак, «имеются объективные основания говорить о признаках признаков, т.е. признаках такого рода, которые характеризуют предмет через посредство другого признака.» (Кацнельсон, 1972: 143, 144) С.Д. Кацнельсон указывает, что признаками признаков являются интенсивность признака, его количественные и качественные приметы, длительность и т.д.(Там же: 144)
Следуя этой логике, рассмотрим сначала качественные приметы признаков. Приведём несколько примеров из нашего материала.
(1) Обсуждается большое число факторов городской среды как природного, так и антропогенного происхождения, способных препятствовать активному захвату йода щитовидной железой, а также снижать её функциональную активность.
(2)Переезжая на новое место жительства, люди сталкиваются с проблемами психологического характера, которые связаны с восприятием нового места как «необжитого» и «чужого».
(3)В таких технологиях обучения преодолевается безвозрастность образования, учитываются психофизиологические параметры, особенности социального и культурного контекста, сложность и неоднозначность внутреннего мира личности.
Выявлены классификаторы происхождение, характер, контекст. Они образуют дескрипции, выражающие качественные приметы признаков: факторы антропогенного происхождения, проблемы психологического характера, особенности социального и культурного контекста. Следует отметить, слова фактор, проблема, особенность считаются нами признаковыми именами. В отличие от слов типа цвет, вкус, форма, которые называют собственно признаки, слова фактор, проблема, особенность называют абстрактные понятия. М.В. Всеволодова указывает, сложен и мало описан разряд признаковых имён. (Всеволодова, 2017: 98) По её мнению, в признаковые имена входят названия абстрактных понятий, в частности, а) филологических категорий (причина, качество, количество условие и пр.) и их более конкретных проявлений (результат, число, признак и пр.); б) разного рода качественных характеристик действий, предметов и явлений (метод, способ, структура и пр.); в) гносеологических понятий (понятие, значение, идея и т.д.). (Всеволодова, 2017: 98) Итак, заметим, слова фактор и особенность могут быть отнесены к группе а) - названиям филологических категорий и их более конкретных проявлений, а слово проблема может считаться названием гносеологического понятия.
Эти дескрипции имеют структуру: классификаторы с прилагательными: антропогенное происхождение, психологический характер, социальный и культурный контекст. Классификаторы происхождение, характер и контекст в дескрипциях эксплицируют качественные приметы признаков, которые могут быть выражены имплицитно. Ср.: факторы антропогенного происхождения антропогенные факторы; проблемы психологического характера психологические проблемы; особенности социально и культурного контекста социальные и культурные особенности.
Смысл введения этих классификаторов заключается в том, что, с одной стороны, классификаторы эксплицируют аспект характеризации признака, что соответствует правилу эксплицитности научного изложения; с другой, с помощью классификаторов образуются субстантивные выражения признаков, которые частотны в научном тексте. Тенденция субстантивации в научном тексте отражает стремление научного мышления к абстрагированию объектов действительности. Кроме того, субстантивные выражения признаков иногда синтаксически обусловлены. См.: В этом смысле европейская культура стала носить психологический характер, который затемнил бытийные связки. (НКРЯ) В этом предложении введение классификатора характер при качественной характеризации конструктивно обязательно. Поскольку опущение классификатора приведёт к искажению смысла предложения. Ср.: * В этом смысле европейская культура становилась психологической, ….
Далее рассмотрим примеры, в которых представлены количественные приметы признаков.
(4) Межпоколенная передача травматического опыта или другого опыта с высоким уровнем стрессогенности осуществляется посредством партнёра по общению и идентификационного партнёра ребёнка в семье и взаимосвязана с психосоматическим расстройством у детей.
(5) При этом негативное отношение страхователей к страховщикам, отсутствие единой базы данных по всем клиентам страховых организаций и недостаточный уровень ответственности за несоблюдение правил, изложенных в договоре страхования, приводят к росту числа случаев недобросовестного поведения клиентов страховых организаций - страхового мошенничества.
(6) Организация учебного процесса подчиняется определенным взаимосвязанным принципам, таким как обучение на высоком уровне трудности; ведущая роль теоретических знании? на начальном этапе обучения; быстрый? темп изучения учебного материала; осознанный характер учения; одновременная работа по развитию слабых и сильных учащихся.
(7) В данном контексте для наглядности мы рассмотрим интрагрупповую структуру групп именно с высокой степенью закрытости, находящихся в условиях жестокой социальной депривации.
Выявлены классификаторы уровень и степень. Они образуют дескрипции, называющие количественные приметы признаков: высокий уровень стрессогенности, недостаточный уровень ответственности, высокий уровень трудности, высокая степень закрытости. Слова стрессогенность, ответственность, трудность, закрытость, характеризуемые дескрипциями, могут считаться признаковыми именами. Они являются названиями качеств - деадъективами. См.: ещё красота, смелость, ум и пр. (Всеволодова, 2017: 98)
Эти дескрипции имеют структуру: классификаторы с прилагательными. См.: высокий уровень, недостаточный уровень, высокая степень. Классификаторы уровень и степень осложняют параметрические прилагательные высокий, недостаточный, развёртывают их в субстантивные выражения. При выражении количественной характеристики научный текст часто требует употребления классификаторов параметрических существительных, которые с одной стороны, эксплицируют количественные отношения; с другой, создают ощущение книжности, что отличает научный стиль от разговорного. (Троянская, 1989: 36)
Выводы
Исследование функционирования строевых слов в научном тексте позволило сделать следующие выводы:
1. Классификаторы активно участвуют в построении научного текста. Они образуют дескрипции двух уровней: уровня словосочетания и уровня подлежащно-сказуемостной пары.
2. На уровне словосочетания классификаторы образуют дескрипции, представляющие собой развёртывание одного понятия. В дескрипциях классификаторы осложняют свои «словоформы», эксплицируя сохраняющиеся в них смысловые компоненты. Введение классификаторов в научном тексте позволяет автору, во-первых, эксплицитно и точно выразить понятия; во-вторых, придать речи «научность» и «книжность», поскольку классификаторы представлены абстрактными словами, в частности, терминами и словами книжного стиля; в-третьих, создать понятия, которые не имеют однословных эквивалентов в русском языке.
3. На уровне предложения классификаторы образуют подлежащно-сказуемостные пары, где они всегда служат опорным компонентом предиката. Их введение в научном тексте помогает построить конструкции с таксономическим значением, которые позволяют автору, с одной стороны, характеризировать объекты с указанием на их категориальные признаки, и выразить их оценку; с другой, раскрыть смысловые отношения в денотативной структуре, которые важны с точки зрения автора.
4. В нашей работе выделяются три основные группы классификаторов, которые образуют дескрипции, выражающие: 1) предметные значения (существа и вещи) ; 2) событийные значения; 3) признаковые значения.
5. Заметим, что многочисленны классификаторы в составе дескрипций, выражающих признаковые значения. Эти признаковые значения составляют целую иерархию: 1) признаковые значения предметов, включающие состояния и свойства (в том числе, качественные и количественные признаки) существ и вещей; 2) признаковые значения событий, в частности, пространственные, временные, каузальные, качественные и количественные характеристики событий; 3) признаковые значения признаков, включающие качественные и количественные характеристики признаков.
6. Заметим, что некоторые классификаторы могут считаться универсальными, как например, классификаторы число, количество, которые образуют дескрипции, передающие количественные характеристики не только предметов, но и событий и признаков. При выражении значении состояния классификатор состояние образует дескрипции, характеризующие как существа, так и вещи. А классификаторы чувство и ощущение называют состояния, свойственные только человеку. При качественной характеризации классификатор происхождение образует дескрипции, характеризующие не только вещи, но и признаки. Классификатор характер образует дескрипции, характеризующие события и признаки. Но существуют классификаторы, узко специализированные для определенных групп. Например, классификаторы возраст и пол называют признаки, принадлежащие прежде всего существам. Классификаторы цвет и вкус называют признаки, относящиеся только к вещам.
7. В нашем материале наблюдается взаимодействие классификаторов с другими разрядами строевых слов при построении научного текста. Классификаторы могут выступать в предикате в конъюнкции с реляторами входить, включать, относиться при выражении таксономических отношений между двумя понятиями. Классификаторы могут выступать в предикате с экспликаторами находиться, пребывать при выражении состояний предметов; с экспликаторами иметь, обладать при выражении качественных признаков и свойств предметов; с экспликатором составлять при количественной характеристике предметов.
8. Классификаторы в качестве показателей смысловых отношений могут быть факультативными в предложении. Однако наблюдаются случаи, когда классификаторы оказываются обязательными: 1) в тексте необходимо дифференцировать близкие понятия в целях обеспечения однозначности и точности научного изложения; 2) нужно создать понятия, в частности, термины, которые не имеют однословных эквивалентов в речи; 3) некоторые реляторы и экспликаторы требуют обязательного введения классификаторов. Например, релятор входить при выражении отношения части и целого требует введения классификаторов типа число и группа, которые имеют значение совокупности объектов. Экспликатор представлять (собой) при выражении таксономического значения требует обязательного введения классификаторов, называющих параметр классификации. Экспликатор составлять при выражении количественных отношений требует введения классификаторов типа число, количество, запасы, которые называют параметр числовой характеризации. Экспликатор иметь при качественной характеризации требует введения классификаторов, называющих признаки и свойства. 4) в конкретных синтаксемах определённые существительные могут быть использованы только с классификаторами: а) в + существительные в винительном падеже при выражении временных отношений. б) в + существительные в предложном падеже при обозначении сферы деятельности. в) в + существительные в предложном падеже при выражении обусловленности.
Заключение
Данная диссертация посвящена исследованию функционирования строевых слов в научном тексте. Основное внимание было сосредоточено на изучении и систематизации классификаторов - одного из разрядов строевых слов.
В теоретической части диссертации дан обзор работ, посвященных истории и теории исследования строевых слов, определён объём понятия строевых слов и их разновидности, рассмотрены служебные функции строевых слов при построении дескрипций, а также уточнено понятие дескрипций, выявлено то, что дескрипции могут иметь два синтаксических статуса: словосочетания и предложения. В этой части работы проанализированы подходы разных учёных, таких как Л.В. Шерба, Г.А. Золотова, М.В. Всеволодова, В.А. Кузьменкова, Е.М. Вольф, И.С. Сенина и др. Мы придерживались функционально-коммуникативного подхода М.В. Всеволодовой при исследовании строевых слов, исходя из понимания, что строевые слова представляют собой показатели смысловых отношений, и выполняют служебную функцию в образовании дескрипций, которые по сути являются развёртыванием одного понятия.
В практической части рассмотрены классификаторы как одна из разновидностей строевых слов. Для выявления принципов систематизации материалов проанализированы и сопоставлены теоретические взгляды Е.М. Вольф, М.В. Всеволодовой, С.Д. Кацнельсона, Н.Д. Арутюновой, и пр. Взяв за основу концепты С.Д. Кацнельсона, моделирующие лексические значения, мы предложили типологию классификаторов на основе значений дескрипций, образуемых с их помощью. Проведён анализ синтаксических функций классификаторов и условий их факультативности и обязательности в научном тексте.
Наше исследование в целом представляет собой фрагмент прикладной грамматики. В результате предложены принципы и критерии классификации классификаторов. Проведено уточнение некоторых концептов, употребляемых для описания и классификации материала. Впервые системно представлены семантические разряды классификаторов в научном тексте. Выявлены функции классификаторов и их взаимодействие с другими разрядами строевых слов при построении научной речи. Проведённое диссертационное исследование не исчерпывает всех типов классификаторов и разрядов строевых слов. В связи с этим перспектива исследования видится в разработке более полной классификации классификаторов и в выявлении закономерностей функционирования других разрядов строевых слов в научном тексте. Полученные результаты могут быть использованы как в теоретической работе, для дальнейшего исследования по данной и смежным темам; так и в практике преподавания русской грамматики и спецкурсах по научному стилю речи.
Литература
1. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. - М.: Наука, 1976. - 383 с.
2. Бондарко А.В. (ред.) Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. - Л.: Наука, 1987. - 348 с.
3. Бондарко А.В. (ред.) Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность. - СПБ.: Наука, 1996. - 264 с.
4. Беленькая О.В. Модели простых предложений с глагольными причинными предикатами: автореф. дис. ... канд. филол. наук. - М., 1994. - 17 с.
5. Ван Ли Грамматическая специфика научных текстов русского языка // Вестник Кем ГУКИ. Фусинь., 2011. - № 4. - С. 107-116.
6. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка. Научный стиль речи. - М.: Русский язык, - 1976. - 192 с.
7. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - М.: Высш. школа, 1972. - 601 с.
8. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике / ред. и авт. Предисл. Н.Ю. Шведова. - М.: Наука, 1975. - 559 с.
9. Вольф Е.М. Оценки состояний // Семантические типы предикатов. М., 1982а.
10. Вольф Е.М. К вопросу о классификаторах признаков // Филологические науки. 1982б. № 2. - С. 32-38.
11. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. Изд. 2-с, доп. - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.
12. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: учеб. - М.: Изд-во Моск. Ун-та, 2000. - 504 с.
13. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса: Фрагмент прикладной (педагогической) модели языка: учеб. - М.: УРСС, 2017. - 656 с.
14. Всеволодова М.В., Кузьменкова В.А. Описательные предикаты как фрагмент русской синтаксической системы // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. М., 2003. - № 5. - С. 7-29.
15. Всеволодова М.В., Куликова Е.В. Грамматика словосочетаний в контексте функционально-коммуникативной лингводидактической модели языка // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. М., 2009. - С. 67-88.
16. Всеволодова М.В. Словосочетание в новой парадигме грамматики // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. М., 2012. - № 1. - С. 7-40.
17. Герасименко Н.А. Предложения с таксономическим значением в русском языке // Педагогическое образование и наука. - М., 2012. - № 11. - С. 27-29.
18. Дулина А.Н. Категория простых предложений с временными реляторами в современном русском языке//IV Международный конгресс исследователей русского языка. Русский язык: исторические судьбы и современность. Труды и материалы. М., МГУ. 20-23 марта 2010 г.
19. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. - М.: КомКнига, 2006. - 368 с.
20. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. - М.: КомКнига, 2005. - 351 с.
21. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. - Л.: Наука, 1972. - 213 с.
22. Котюрова М.П., Баженова Е.А. Культура научной речи: текст и его редактирование: учеб. пособие. - 2 е изд., перераб. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 280 с.
23. Кузина И.Ю. Категория количества и ее выражение в языке (введение в проблематику) // Magister Dixit. 2014. №1 (13). - c.108-117.
24. Куликова Е.В. Словосочетание в функционально-коммуникативной лингводидактической модели языка (на материале словосочетаний с родительным приименным): автореф. дис. … канд. филол. наук. - М., 2011. - 23 с.
25. Основы научной речи: Учеб. пособие для студ. нефилол. высш. учеб. заведений / Буре Н.А., Быстрых М. В., Вишнякова С.А. и др.; Под ред. В.В. Химика, Л.Б. Волковой - СПб.: Филол. фак. СПбГУ; М.: Академия, 2003. - 272 с.
26. Русская грамматика: В 2 т. / Гл. Редактор Н.Ю. Шведова. -- М.: Наука, 1980.
27. Селиверстова О.Н., Прозорова Л.А. Коммуникативная перспектива высказывания // Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность/неопределенность. - СПб., 1992. - С. 189-230.
28. Сенина И.С. Классификаторы как разновидность строевой лексики // Вестник Московского университета. Серия 9: Филология. М., 2013а. - № 1. - С. 126-138.
29. Сенина И.С. Классификаторы и родовые слова: функциональный аспект // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». - М., 2013б. - № 1. - С. 17-23.
30. Троянская Е.С. Обучение чтению научной литературы. - М.: Наука, 1989. - 272 с.
31. Тулина Т.А. Функциональная типология словосочетаний. - Киев.: Ваша школа, 1976. - 176 с.
32. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе // Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука. Ленинградское отд-ние, 1974. - 428 с.
33. Бусев А.И., Ефимов И.П. Словарь химических терминов. Пособие для учащихся. М.: Просвещение, - 1971. - 208 с.
34. Коношенок, В.И. Химическии? словарь [Текст]: метод. указания / В.И. Коношенок. - Ухта: УГТУ, 2012. - 80 с.
35. Котик А.Н., Труфанов О.В., Труфанова В.А. Словарь Токсикологических терминов. - Харьков. - 2006. - 100 с.
36. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка. СПб.: Норинт, 2000. -- 1536 с.
37. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологический выражений / Российская академия наук. Институт им. В.В. Виноградова. - 4-е изд., доп. - М.: ООО «А ТЕМП», 2006. - 944 с.
38. Петровский Б.В. Энциклопедический словарь медицинских терминов. M.: Медицина, 2005. -- 1592 с.
39. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990
40. Хомутов А.Е. Антропо-этнографическии? словарь. Учебное пособие. Н. Новгород: Изд-во ННГУ. 2015. - 540 с.
41. Перспективы науки. Электронный журнал, 2009-2010 гг., 2015-2017 гг.
42. НКРЯ - Национальный корпус русского языка (электронный ресурс). URL: http:// www. Ruscorpora.ru.
Размещено на Allbest.ru
...Подобные документы
Распределение приведенных слов-синонимов, с учетом их стилистической окраски. Значения юридических терминов. Словосочетания, характерные для официально-делового стиля. Расстановка ударений в словах, а также значение слов иностранного происхождения.
контрольная работа [30,9 K], добавлен 16.03.2013Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.
реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010Определение стиля текста, его стилистический анализ. Расстановка ударений и определение значения слов в тексте, подбор прилагательных к словам в словосочетаниях. Составление списка слов, используемых в профессиональной речи, и подбор к ним синонимов.
контрольная работа [19,1 K], добавлен 16.10.2010Изучение звукоподражательной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике. Классификации звукоподражательных слов. Сопоставительный анализ звукоподражательных слов английского и русского языков. Особенности перевода звукоподражательной лексики.
дипломная работа [82,7 K], добавлен 21.10.2011Ознакомление с содержанием текста, выделение в нем орфограмм и пунктограмм. Группирование слов, принадлежащих разным частям речи. Нахождение слова в тексте, употребляемого в переносном значении. Проведение синтаксического разбора сложного предложения.
контрольная работа [15,5 K], добавлен 04.02.2012Определение ударения в словах. Образование форм настоящего и прошедшего времени единственного числа от заданных глаголов. Образование составного названия из словосочетания. Анализ нарушения лексической сочетаемости слов. Стилистическая правка предложений.
практическая работа [14,5 K], добавлен 24.08.2011Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Исследование основных классов эмотивной лексики. Дифференциально-эмотивные и коннотативно-эмотивные смыслы. Анализ эмотивных слов категории состояния. Функционирование эмотивной лексики в тексте.
курсовая работа [45,1 K], добавлен 01.06.2014Понятие и классификации реалий. Способы передачи немецких слов-реалий в тексте перевода художественного рассказа Урсулы Крехель "Die Sage vom Riesling". Особенности перевода художественного текста. Виды и осмысление реалий в тексте, примеры их передачи.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.05.2012Виды и причины речевых ошибок. Непонимание значения слова. Границы лексической сочетаемости. Стилистическая окраска синонимов. Использование лишних слов, тавтология. Усвоение значения фразеологизмов. Термины в научном тексте и правила их использования.
контрольная работа [43,3 K], добавлен 02.11.2009Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.
курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012Природа возникновения и этимология некоторых слов русского языка. История заимствования слов и выражений из других культур и языков. Структура фразеологизма как устойчивого, лексически неделимого словосочетания. История жизни некоторых фразеологизмов.
реферат [55,7 K], добавлен 07.12.2013Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.
курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009Составление классификации лексических темпоральных показателей в немецком языке и выявление возможных способов их перевода в художественном произведении с немецкого языка на русский. Выявление некоторых строевых особенностей выражения временных понятий.
дипломная работа [594,4 K], добавлен 07.08.2017- Образность как компонент коннотации и функции эмоционально-оценочной лексики в художественном тексте
Образность как компонент коннотации. Функции эмоционально-оценочной лексики в художественном тексте. Источники порождения эмотивности текста. Частные текстовые функции эмотивной лексики.
доклад [12,6 K], добавлен 26.07.2007 Сущность понятий "стиль речи", "тема текста", "основная мысль". Особенности публицистического стиля речи, его отличия от художественного и научного стилей. Средства связи предложений в тексте. Применение сочетания книжных и разговорных слов и инверсии.
презентация [75,6 K], добавлен 30.09.2013Определение стилистических пластов лексики современного французского языка. Понятие, значение лексики ограниченной сферы употребления. Систематизация терминологической и профессиональной лексики, ее функционирование в тексте романе Эмиля Золя "Germinal".
курсовая работа [85,6 K], добавлен 19.03.2014Понятие и морфологические черты научного стиля. Языковые средства выражения экспрессивности в научном тексте: усилительные слова, инверсия, сравнения, метафора, эпитеты, восклицательные предложения. Примеры передачи эмоциональности в научной литературе.
курсовая работа [56,7 K], добавлен 04.03.2014Понятие научного стиля, единицы научной речи. Языковые особенности лексики, грамматические особенности, орфография и пунктуация. Чтение научного текста. Составление конспекта. Виды работы с первичным текстом. Устное научное выступление. Научная полемика.
контрольная работа [25,9 K], добавлен 20.12.2013Лексические эллиптизмы. Слова, образованные с помощью суффиксов, имеющих окраску разговорности. Слова, образованные способом усечения. Переносные значения общеупотребительных слов. Традиционная лексикографическая классификация лексики.
реферат [12,8 K], добавлен 24.01.2007Чтение и перевод текста "Economic growth". Ответы на вопросы к нему. Выбор правильного варианта слов, которыми необходимо заполнить пропуски в предложении. Определение правильности утверждений в английском тексте. Упражнение на составление словосочетаний.
контрольная работа [10,7 K], добавлен 12.09.2013