Синтаксис

Средства синтаксической связи и их характеристика. Типы словосочетаний по степени синтаксической спаянности компонентов. Понятие о семантической структуре предложения. Пропозиция и предикат, актанты. Типы предложений по эмоциональной окрашенности.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид шпаргалка
Язык русский
Дата добавления 11.01.2021
Размер файла 104,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Обобщающее слово оформляется на письме знаками препинания: после него ставится двоеточие в начале ряда, перед ним тире в конце ряда; например: И глаза, и лица, и движения, и одежда, и воздух, и солнце -- всё праздничное (Л. Т.).

Обобщающее слово выполняет функцию того же члена предложения, что и составляющие сочинительный ряд.

Неоднородные определения не произносятся с перечислительной интонацией, между ними обычно нельзя поставить союз и. Неоднородные определения иначе связаны с определяемым (главным) словом. Одно из определений (ближайшее) непосредственно связано с определяемым словом, тогда как второе связано уже со словосочетанием, состоящим из главного слова и первого определения:

Длинный товарный поезд. С главным словом поезд непосредственно связано ближайшее к нему определение - товарный. Определение длинный связано со всем словосочетанием - товарный поезд. (Товарный поезд является длинным).

Для разграничения однородных и неоднородных определений необходимо учитывать целый комплекс признаков. При разборе и расстановке знаков препинания обращайте внимание на значение, способ выражения и порядок расположения определений в предложении.

Определения являются НЕОДНОРОДНЫМИ, если они:

характеризуют предмет с разных сторон, в разных отношениях, то есть выражают признаки, относящиеся к разным родовым (общим) понятиям:

большой каменный дом - «размер и материал», ср.: каменный дом был большим; белые круглые облака - «цвет и форма», ср.: круглые облака были белыми; пузатое ореховое бюро - «форма и материал», ср.: ореховое бюро было пузатым;

чаще выражаются:

местоимением и прилагательным;

Мой старый дом.

качественным и относительным прилагательными;

Большой каменный дом.

относительным прилагательным и одиночным причастием;

Запущенный фруктовый сад.

относительными прилагательными.

Авторские черновые наброски.

27. Обособленные члены предложения. Общие, частные и дополнительные условия обособления

Обособляются только второстепенные члены, так как главные составляют основу высказывания и выражают грамматические значения предложения -- наклонение, время, лицо.

Для обособления второстепенного члена необходимы определенные грамматические и семантические условия. Есть условия главные, общие, и есть условия дополнительные. Главное семантическое условие: второстепенный член обозначает событие или положение. Для этого используются второстепенные члены в форме оборотов, т. е. состоящие из нескольких словоформ или представленные сочетанием словоформы со служебным словом; например: Запах белой гвоздики, нагретой солнцем, наполнял вагоны (Пауст.); здесь обороты имеют значения 'событие', 'положение': гвоздика нагрета солнцем..

Главные грамматические условия: 1) нетипичное расположение второстепенного члена по отношению к поясняемому (инверсия); 2) расширенный состав второстепенного члена -- форма оборота. В приведенном выше примере причастный оборот нагретой солнцем стоит после определяемого существительного.

Дополнительные условия обособления необходимы при отсутствии главных; так, причастный оборот перед определяемым словом обособляется при выражении в нем добавочного обстоятельственного значения (причинного, условного, уступительного и пр.); например: Опрокинутый истомой, Теркин дремлет на спине, от беседы в стороне (Тв.).

При наличии необходимых условий обособление оформляется интонацией: второстепенный член выделен паузами, имеет собственную мелодическую вершину (наибольшую высоту тона) и фразовое ударение (наибольшую силу голоса).

На письме обособление выражается запятыми; в редких случаях используется тире.

Согласованные определения обособляются по общим правилам: 1) обороты с главным словом причастием (причастный) и с прилагательным (адъективный) после определяемого существительного; например: Великая тишина стояла в полях ив лесу, уже отшумевшем листопадом (Ник.); 2) обороты перед определяемым существительным, имеющие обстоятельственный оттенок значения; например: Еще прозрачные, леса как будто пухом зеленеют (П.); 3) одиночные определения после определяемого существительного, составляющие сочинительный ряд, т. е. однородные; например: Над Волгой занималось утро, мглистое и туманное (Кор.); 4) одиночное определение (или ряд однородных) после определяемого существительного, имеющего перед собой определение; например: А среди дня река и леса играли множеством солнечных пятен -- золотых, синих, зеленых и радужных (Пауст.).

Несогласованные определения обособляются редко, так как одно из главных условий -- инверсия, т. е. употребление перед существительным, -- противоречит грамматической с

(управлению). При обособлении несогласованное определение может быть: 1) поставлено впереди определяемого слова и 2) отделено от него другими словоформами (это дополнительное условие); например: За кормою, вся в белой пене, быстро мчится река (М. Г.). Может быть обособлено несогласованное определение после определяемого существительного при одном из двух дополнительных условий: 1) перед существительным есть согласованное определение; например: Эта комната, окнами на запад и на север, занимала чуть ли не половину всего дома (Б.); 2) после несогласованного определения следует согласованное обособленное определение; например: Пришел Макаров, в черном строгом костюме, стройный, седой, с нахмуренными бровями (М. Г.).

Приложение обособляется при общих условиях, т. е. когда представляет собой словосочетание и следует после определяемого слова; на письме оно выделяется запятыми или тире; например: Направо, в старом фруктовом саду, нехотя, слабым голосом пела иволга, должно быть тоже старушка (Ч)

Определения приложения при личных местоимениях обособляются (на письме выделяются запятыми) в любой форме, в любом положении; например: ...Незримый, т ы мне был уж мил (П.).

Обстоятельства определенных разрядов (причины, условия, уступки, времени) обособляются при общих условиях. Они выражены оборотами. Оборот обозначает событие или положение; обстоятельственное значение оборота оформляется предлогами: причинными (из-за, благодаря, от и др.); например: Пароход стал двигаться осторожнее, из боязни наткнуться на мель (Купр.); условными (при, без, в случае и др.); например: Человек с могучим телосложением, при сидячей жизни и скромном поведении, умирает от апоплексического удара (Л.); уступительными (вопреки, несмотря на и др.); например: Вопреки предсказанию моего спутника, погода прояснилась и обещала нам тихое утро (Л.); временными (во время, после, перед и др.); например: Однажды, за утренним чаем, Порфирий Владимирыч был очень неприятно удивлен (С.-Щ.).

Обособлению обстоятельственных оборотов способствует их нетипичное расположение: перед сказуемым, от которого их могут отделять другие члены, или в абсолютном начале предложения.

Деепричастный оборот обособляется в любом положении. Главным условием обособления является сама форма деепричастия: оно обозначает действие, так или иначе связанное с действием, названным в глаголе-сказуемом. Оборот называет событие, главный участник которого, субъект действия, обозначен подлежащим; например: Войдя во флигель, следователь занялся прежде всего осмотром двери в спальню (Ч.) -- ср.: Следователь вошел во флигель. Обособляется, выделяется на письме и одиночное деепричастие; например: Трамвай летел, позванивая, к самому морю (А. Т.). Не обособляются только те одиночные деепричастия, которые употребляются в значении наречия образа действия; например: Листва берез висит не шелохнувшись (Пауст.).

Деепричастный оборот имеет различные обстоятельственные значения: временные, условные, причинные и пр.; например: Город молчал, тоже как бы прислушиваясь к будущему (М. Г.) -- причина; Зайцы, спасаясь от лыжников, путали сложные петли (Пауст.) -- цель; могут быть и такие отношения, какие обстоятельства как члены предложения не выражают: Крупные капли дождя разбивались о землю, превращаясь в пыль и мельчайшие брызги (Сол.) -- следствие.

Сравнительный оборот обособляется в любом положении -- благодаря особому значению и форме (прежде всего сравнительным союзам как, будто, точно, словно и др.). Он соотносится с разными членами предложения -- обстоятельствами различных разрядов, определением, дополнением. Соответствующие значения выражаются не прямо, а через сравнение с другими признаками, предметами, характеристиками действия; например: По сухим сосновым борам идешь, как по глубокому дорогому ковру (Пауст.) -- объектная функция; Комната была залита ровным желтым светом, будто от керосиновой лампы (Пауст.) -- функция определения; И тяжело Нева дышала, как с битвы прибежавший конь (П.) -- функция обстоятельства образа действия.

28. Обособление определений и приложений

Согласованные определения обособляются по общим правилам: 1) обороты с главным словом причастием (причастный) и с прилагательным (адъективный) после определяемого существительного; например: Великая тишина стояла в полях ив лесу, уже отшумевшем листопадом (Ник.); 2) обороты перед определяемым существительным, имеющие обстоятельственный оттенок значения; например: Еще прозрачные, леса как будто пухом зеленеют (П.); 3) одиночные определения после определяемого существительного, составляющие сочинительный ряд, т. е. однородные; например: Над Волгой занималось утро, мглистое и туманное (Кор.); 4) одиночное определение (или ряд однородных) после определяемого существительного, имеющего перед собой определение; например: А среди дня река и леса играли множеством солнечных пятен -- золотых, синих, зеленых и радужных (Пауст.).

Несогласованные определения обособляются редко, так как одно из главных условий -- инверсия, т. е. употребление перед существительным, -- противоречит грамматической связи (управлению). При обособлении несогласованное определение может быть: 1) поставлено впереди определяемого слова и 2) отделено от него другими словоформами (это дополнительное условие); например: За кормою, вся в белой пене, быстро мчится река (М. Г.). Может быть обособлено несогласованное определение после определяемого существительного при одном из двух дополнительных условий: 1) перед существительным есть согласованное определение; например: Эта комната, окнами на запад и на север, занимала чуть ли не половину всего дома (Б.); 2) после несогласованного определения следует согласованное обособленное определение; например: Пришел Макаров, в черном строгом костюме, стройный, седой, с нахмуренными бровями (М. Г.).

Приложение обособляется при общих условиях, т. е. когда представляет собой словосочетание и следует после определяемого слова; на письме оно выделяется запятыми или тире; например: Направо, в старом фруктовом саду, нехотя, слабым голосом пела иволга, должно быть тоже старушка.

29. Обособление обстоятельств и дополнений (выделительно-ограничительных оборотов)

Обособлению обстоятельственных оборотов способствует их нетипичное расположение: перед сказуемым, от которого их могут отделять другие члены, или в абсолютном начале предложения.

Обособленные дополнения.

Дополнения в предложении могут обособляться, а могут не обособляться - в зависимости от того, что хотел передать автор.

Чаще всего обособляются обороты, которые условно называются дополнениями, выраженными существительными с предлогами «кроме», «вместо», «за исключением», «исключая», «помимо» и др. Такие дополнения имеют расширительное или, наоборот, ограничительное значение:

Поездка ей в целом понравилась, за исключением этих двух происшествий.

Обособленные дополнения выделяются запятыми.

Обособленные обстоятельства.

Обстоятельства в предложениях обособляются в следующих случаях:

Когда обстоятельства выражены наречиями или существительными, которые объясняют или уточняют другое обстоятельство (времени или места): На чердаке, в углу, валялась кукла, которой она игралась в детстве.

Распространенное обстоятельство выражено деепричастным оборотом или одиночное обстоятельство, которое выражено деепричастием: Проснувшись, он никак не мог понять, что это за шум. Проснувшись посреди ночи, он не мог понять, где находится.

Устойчивые выражения, которые выражены деепричастным оборотом и выступают в роли вводных конструкций: Говоря по совести, я не могу взяться за это дело.

Обстоятельства, которые вводятся в предложения с помощью слов «помимо», «как-то», «не считая», «несмотря на» и др.:

Не обособляются обстоятельства в следующих случаях:

Обстоятельство выражено деепричастием с зависимыми словами, представляющие устойчивое сочетание: Им пришлось работать засучив рукава.

Одиночное деепричастие, не обозначающее добавочного действия, а близкое к наречию по значению: Он не спеша подошел к окну.

30. Обособление сравнительных оборотов, уточняющих членов предложения, пояснительных и присоединительных конструкций

Уточняющие, пояснительные и присоединительные члены предложения

Сравнительный оборот обособляется в любом положении -- благодаря особому значению и форме (прежде все го сравнительным союзам как, будто, точно, словно и др.). Он соотносится с разными членами предложения -- обстоятельствами различных разрядов, определением, дополнением. Соответствующие значения выражаются не прямо, а через сравнение с другими признаками, предметами, характеристиками действия; например: По сухим сосновым борам идешь, как по глубокому дорогому ковру (Пауст.) -- объектная функция; Комната была залита ровным желтым светом, будто от керосиновой лампы (Пауст.) -- функция определения; И тяжело Нева дышала, как с битвы прибежавший конь (П.) -- функция обстоятельства образа действия.

Простое предложение может осложняться уточняющими, пояснительными и присоединительными членами, которые объединяются общей выделительной интонацией и функцией добавочного сообщения. Обособленность позиции таких членов предложения объясняется их функциональным назначением - они дополнительно характеризуют те или иные члены простого предложения (как второстепенные, так и главные). Общая функция добавочного сообщения может конкретизироваться по-разному.

Уточняющие члены, относясь к тому или иному члену предложения, сужают понятие, им передаваемое, или в каком-либо отношении ограничивают его. В предложении В Крыму, в Мисхоре, прошлым летом я сделал изумительное открытие (Купр.) словоформа в Мисхоре сужает, конкретизирует более широкое по значению обстоятельство в Крыму.

Чаще всего уточняются обстоятельства места и времени, поскольку и те и другие могут быть обозначены очень обобщенно и неопределенно: там, туда, оттуда; везде, всюду; тогда, потом. Такие общие указания на пространство и время нуждаются в конкретизации. Кроме того, могут уточняться и обстоятельства образа действия.

Уточняющим может быть не только обстоятельство, но и определение. Как правило, несогласованное определение, более конкретное по смыслу, располагается при согласованном определении, выражающем признак в его общем виде, например: Катер шел, все время подвигаясь в черной, почти чернильного цвета, тени, отбрасываемой высокими прибрежными скалами. В качестве конкретизируемых часто выступают местоимения тот, этот, такой, имеющие слишком общее значение, например: Чичиков немного озадачился таким, отчасти резким, определением (Г.).

Уточняющими могут быть, и приложения: Обе, мать и дочь, были в соломенных шляпах (Ч.)

Пояснительные члены предложения являются вторыми наименованиями по отношению к первым, выражающим то или иное понятие недостаточно определенно. Это другое обозначение того же понятия. Пояснительные члены могут иметь прямое указание на их поясняющий характер, т.е. иметь специальные союзы: то есть, а именно, или (в значении то есть). Например: ...Это был Александр Тимофеевич, или попросту Саша, гость, приехавший из Москвы... (Ч.); Я... добрался наконец до большого села с каменной церковью в новом вкусе, т.е. с колоннами (Л. Т.). Однако таких союзов может и не быть, но смысл пояснительных членов сохраняется тот же: В отношениях с посторонними он требовал одного - сохранения приличия (Герц.).

Пояснительные отношения часто характеризуют определения. Однако эти определения не обособляются, они лишь отделяются от впереди стоящего определения. Например: На станции Волочаевка белые создали второй, дальневосточный Перекоп (Пауст.); Странный путь! На тридцатой, последней версте ничего не сулит хорошего (Меж.).

Отношения пояснения и уточнения различаются следующим: при пояснении два понятия выступают как смысловое тождество, но словесно по-разному выраженное; при уточнении имеются наименования двух разных понятий, из которых одно более общее, другое - его конкретизирующее.

Присоединительные члены предложения могут связываться с предложением посредством слов и сочетаний: даже, например, в частности, особенно, в особенности, в том числе, и потом, и притом, и причем и др. Например: Было очень тепло, даже жарко (Чак.); Я любил наши спектакли, а особенно репетиции, частые, немножко бестолковые, шумные (Ч.); У тебя солидный опыт работы, причем в области перестройки и поисков новых форм (газ.); Мать любила и всякие другие игры, особенно же головоломки и карты (Наб.).

31. Вводные и вставные конструкции. Функционально-семантические типы вводных конструкций. Обращение

Вводные слова, словосочетания, предложения обычно называют общим термином «вводные слова» («вводные компоненты»).

Вводные слова употребляются в предложении, занимают в нем то или иное место, имеют особое произношение, но они грамматически не связаны с членами предложения, сами членами предложения не являются; на письме выделяются запятыми; например: Должно быть, за пеленой облаков взошла луна (Пауст.) -- вводное слово должно быть отделено от предложения паузой, не входит в словосочетание ни с одной словоформой, т. е. не имеет грамматической связи.

Вводные слова не являются членами предложения. Это отмечается при синтаксическом разборе предложения.

Но вводные слова имеют особые значения, не свойственные членам предложения.

Вводные слова не называют предметы, действия, признаки и не указывают на них, т. е. не имеют конкретного значения. Они содержат оценку высказывания, их значение является грамматическим.,

Говорящий оценивает содержание высказывания с разных сторон.

Вводные слова выражают:

1) достоверность -- вероятность (конечно, несомненно, бесспорно, без всякого сомнения, я уверен и т.д.; вероятно, видимо, может быть, кажется, должно быть, пожалуй, наверное, мне кажется и т. д.); например: Без сомнения, проезжающий чиновник захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведения (Г.)

2)эмоциональное отношение (к счастью, к удивлению моему, на твое несчастье и т. д.); например: Я, к сожалению, должен добавить, что в этом же году Павла не стало (Т.);

3) авторство, источник информации (по-моему, по-твоему, по мнению кого-либо, по слухам, как рассказал кто-либо и т. д.) например: По словам Дмитрия Сергеевича, почти каждое растение содержит в себе или целебные, или смертоносные соки (Пауст.);

4) степень обычности сообщаемого (по обыкновению, как обычно, по привычке, как водится, как правило, как всегда, как иногда бывает, случается и т. д.); например: С конца сентября наши сады и гумна пустели, погода, по обыкновению, круто менялась (В.);

5) побуждение собеседника быть внимательным, верить информации, обратить внимание на манеру высказывания или на его отдельные слова, выражения и пр., т.е. речевой контакт (согласитесь, видите ли, поверьте, понимаете; по правде сказать, откровенно говоря, короче говоря, как говорится и т. д.); например: Да, я герой... А он мне дает комические роли. Нелепо же, согласитесь! (М. Г.);

6) отношения между частями высказывания или текста -- последовательности, противопоставления, добавления, следствия, обобщения, итога и пр. (во-первых, во-вторых, в-третьих и т.д.; однако, наоборот, напротив и т.д.; кстати, кроме того, а главное и т. д.; следовательно, значит, стало быть; вообще, таким образом, итак, в общем); например: Я уснул в полночь. Значит, за два часа так необыкновенно изменилась земля, за два коротких часа поля, леса и сады заворожила стужа (Пауст.); вводные компоненты с этим значением близки по функции к союзам.

Вставными конструкциями (или компонентами) называются словоформы, словосочетания или предложения, которые включаются в высказывание для пояснения, добавления, уточнения его содержания в целом или отдельных членов. Вставные компоненты не являются членами предложения; например: За утренним чаем родители нам объявляют, что сегодня надо ехать с визитом к тетке (скучной, как все тетки) или -- еще того хуже -- что после завтрака к нам приедут гости (Ст.).

Вставные компоненты интонационно выделяются в составе предложения: отделяются паузами, произносятся пониженным ровным тоном и в несколько убыстренном темпе. На письме они выделяются скобками, реже -- тире.

Вставные компоненты не изменяют структуру предложения; они осложняют только содержание. Если в состав простого предложения вводится даже вставное предложение, то основное предложение должно рассматриваться как простое; например: Перед отъездом я в последний раз пошел со стариком -- звали его Петром Степановичем -- на рыбную ловлю (Пауст.)

32. Сложное предложение как синтаксическая единица. Типы сложных предложений по главному средству связи

Сложное предложение -- предложение, которое состоит из двух или нескольких частей, связанных в одно целое по смыслу и интонационно.

По структуре части представляют собой простые предложения. Объединяясь в составе сложного предложения, простые предложения сохраняют в основном свое строение, но перестают характеризоваться смысловой законченностью и утрачивают интонацию конца предложения.

Сложные предложения делят на типы. Первое разделение - по характеру формальной связи между частями. Если части связаны только интонацией, то предложение называется бессоюзным (БСП). Если для связи используются союзы и союзные слова, то предложение относится к союзным. Союзные в свою очередь делятся на два разряда по характеру используемого в них союзного средства. Если для связей частей используется сочинительный союз, то предложение относится к сложносочиненным (ССП). Если для связи частей использованы подчинительные союзы или союзные слова, то предложение характеризуется как сложноподчиненное (СПП).

Сложные предложения делятся на союзные (в качестве средства связи частей выступают союзы или союзные слова) и бессоюзные (части соединены интонационно и по смыслу). Союзные предложения делятся на сложносочиненные (части соединены при помощи сочинительных союзов) и сложноподчиненные (средством связи частей становятся подчинительные союзы и союзные слова).

Средствами выражения синтаксических отношений между частями сложного предложения являются: 1) союзы; 2) относительные (союзные) слова; 3) порядок частей; 4) интонация.

Союзы соединяют части сложносочиненного и сложноподчиненного предложений. В сложносочиненном предложении союзы служат основным средством связи, например: В комнате не было света, и все за окнами сливалось в одно зеленое месиво.

Подчинительные союзы соединяют части сложноподчиненного предложения, например: Морозка понял, что разговор окончен.

С союзами и союзными словами в придаточной части могут соотноситься относительные местоименные и наречные слова, которые в таком случае также осуществляют синтаксическую связь: Я тот, кого никто не любит (Л.). В предложении То, что увидел он, было так неожиданно, что он немножко испугался (Ч.) имеются все связующие элементы: то - соотносительное слово в главной части, что - союзное слово в придаточной первой, что - союз во второй придаточной.

Способом выражения отношений между частями сложного предложения служит также порядок следования частей. В предложениях Стало душно, я вышел из комнаты и Я вышел из комнаты: стало душно по-разному выражается последовательность причинно-следственных отношений. Многие сложные предложения обладают определенной спецификой расположения частей. Есть структуры со строго закрепленным порядком частей. Другие, хотя и допускают варианты в расположении частей, однако меняют при этом семантико-синтаксические отношения между ними, например: Так как в лесу было уже темно, мы решили оставить наши поиски. - Мы решили оставить наши поиски, так как в лесу было уже темно - причинно-следственные отношения в первом предложении преобразованы в отношение причинного обоснования - во втором. Семантические различия, которые создаются здесь порядком частей, свойственны данному предложению как определенной структуре и не связаны с контекстом. Порядок слов внутри частей сложного предложения, особенно в зависимой части, - явление отнюдь не произвольное, а обусловленное структурой всего предложения как целостной единицы.

Интонация в сложном предложении является средством объединения частей в одно целое. Отдельная часть сложного предложения не обладает интонационной завершенностью. Интонация конца свойственна лишь заключительной части сложного предложения. Особенно важна роль интонации в бессоюзном сложном предложении, так как здесь именно она является показателем смысловых отношений между частями, например: Настанет утро, поедем в поле - перечислительная интонация; Настанет утро - поедем в поле - интонация обусловленности, передающая условно-временные значения.

33. Сложносочинённые предложения с соединительными и присоединительными отношениями

ССП с соединительными отношениями (= с использованием соединительных союзов). К союзам этой группы относят И (одиночный и повторяющийся), ДА (=и), НИ (повторяющийся), КАК…ТАК И. Союзы и, да могут быть как одиночными, так и повторяющимися. Общим значением этих предложений будет указание на связь явлений, которые либо происходят одновременно, либо следуют одно за другим. Например:

Прозрачный лес один чернеет, и ель сквозь иней зеленеет, и речка подо льдом блестит (А. С. Пушкин) -- описываемые явления происходят одновременно, что подчеркнуто использованием в каждой части повторяющихся союзов.

В саду раздавались голоса и был слышен смех -- события происходят одновременно.

Я крикнул, и мне ответило эхо -- второе явление следует за первым.

Мне нездоровилось, и потому я не стал дожидаться ужина -- второе явление является следствием первого, вызвано им, на что указывает конкретизатор -- наречие потому.

Ни солнца мне не виден свет, ни для корней моих простору нет (И. А. Крылов).

Рассказчик замер на полуслове, мне тоже послышался странный звук -- союзы тоже и также имеют ту особенность, что они стоят не в начале части.

ССП с присоединительными отношениями (= с использованием присоединительных союзов). К союзам этой группы относятся ДА И, ПРИЧЕМ, ТАКЖЕ, ТОЖЕ.

Первые два из приведенных в списке союзов указывают на добавочность информации: Папа Карло решил отправиться на поиски Буратино, да и Джузеппе советовал ему поехать путешествовать.

Союзы ТАКЖЕ и ТОЖЕ указывают на то, что сообщаемое в обеих частях соотносено между собой. При этом эти союзы стоят внутри второй части ССП, поэтому их, как и союз ЖЕ, часто теряют при анализе предложения и составлении схемы: Пьеро был счастлив видеть Мальвину, кукла с голубыми волосами тоже обрадовалась влюбленному в нее мальчику.

34. Сложносочинённые предложения с противительными и разделительными отношениями

Противительные предложения

В сложносочиненных противительных предложениях выражаются отношения противоположности, несовместимости; их грамматическая форма создается союзами а, но, да, однако, же, зато. Главными, доминантными являются союзы а с сопоставительной семантикой и но со значением противопоставления. Все другие противительные союзы имеют ограниченное употребление в силу стилистических (да -- архаичность, разговорность; однако, же -- книжность) или семантических оттенков.

Все предложения с противительными союзами имеют закрытую структуру: Люди переходили затопленные места без особых затруднений, лошадям же опять досталось (Аре.); Река ещё текла в проране, но тихо было под мостом (Тв.).

Противоположность может подчеркиваться посредством частиц, лексических повторов с отрицанием, антонимической лексики и пр.: По хутору зажглись редкие огни, а Натальи всё не было (III.); Легли опять спать генералы, да не спится им натощак (С.-1Ц.); Свечи ещё горели, но уже сквозь шторы пробивался утренний свет (Ч.); Степь давно осталась позади, а впереди уже высились местные горы (М.-C.); Разрушено уже почти в с ё, но взамен не создано ещё ничего (Ч.).

Общее значение противоположности проявляется в двух видах отношений: сопоставления и противопоставления. Сопоставление выражается союзами а, же. Они подчеркивают различие признаков, действий, отнесенных к разным лицам или предметам, а также различия пространственные, временные и пр.: После обеда Женя читала, лёжа в глубоком кресле, а я сидел на нижней ступени террасы. Основным является союз а. Союз же употребляется ограниченно: он имеет стилистический оттенок книжности. Кроме того, союз же располагается не между предикативными частями, а внутри второй предикативной части, после слова, в котором выражено основание сопоставления: Ученье и обед делали дни очень интересными, вечера же проходили скучновато (Ч.) - ср.: а вечера...

Противопоставление выражается союзами но, однако, зато, да, а. только. Они указывают на противоположность содержания второй предикативной части ожидаемому из смысла первой части, т.е. на их несовместимость. Основным является союз но ("чистое" противопоставление): Тучи сделались как бы тоньше и прозрачней, но всё небо было обложено ими(М. Г.); Побледневшее небо стало опять синеть -- но то уже была синева ночи (Т.). Все другие союзы имеют те или иные отличия и ограничения (однако тяготеет к книжному стилю; да -- к разговорному; зато вносит оттенок "возмещения"; а, только выражают частичное, неполное противопоставление): Яркая роскошь южной природы пе трогала старика, по зато многое восхищало Сергея, бывшего здесь впервые (Купр.); Хороша русская удаль, да немногим она к лицу (Т.); До вечера оставалось не более получаса, а заря едва-едва зажигалась (Т.); Потом стало тихо, только доносились звуки со двора (Ч.). Во всех случаях может быть употреблен союз но как носитель семантики противопоставления.

Разделительные предложения

В сложносочиненных разделительных предложениях выражаются отношения взаимоисключения, альтернативы, выбора. Структура таких предложений -- незамкнутая.

Семантика используемых разделительных союзов неоднородна. Союзы либо, или выражают собственно альтернативу, выбор; они употребляются и как одиночные, и как повторяющиеся: Ни о чём не хочется думать, или бродят мысли и воспоминания, мутные, неясные, как сон

Отношения чередования выражаются союзом то...то, который употребляется только как повторяющийся: То истиной дышит в ней всёУ товсё в ней притворно и ложно (Л.).

Повторяющиеся союзы то ли...то ли, не то...не то выражают отношения неразличения: Не то я сам за эти три года утратил мою способность уживаться с людьми, не то люди стали за это время более пройдохами (М. Г.).

35. Слож/подч предложение. Нерасчленённые и расчленённые сложноподчинённые предложения

Сложноподчиненные предложения

Простейшее сложноподчиненное предложение состоит из двух неравнозначных предикативных частей -- это его элементарная структура: главная часть -- "главное предложение", подчиненная (зависимая) часть -- "придаточное предложение". Связь частей и выражение отношений между ними осуществляются с помощью формальных показателей -- подчинительных союзов или союзных слов. Они принадлежат зависимой части, которая в русской грамматике называется "придаточной": Когда мы вышли с вокзала. синеватый свет уже брезжил над Феодосией (Пауст.); Мальчик осторожно прошёл между камнями, где мелькали змеи(А. С.). Одновременно союз или союзное слово является важнейшим структурным компонентом сложноподчиненного предложения, показателем его грамматической формы.

Элементом структуры сложноподчиненного предложения и его значения является то, какую функцию выполняет придаточная часть относительно главной -- присловную (определяет одну словоформу в главной) или при составную, при основную (поясняет весь состав главной части). По этому признаку выделяются два структурных тина сложноподчиненного предложения -- нерасчлененные (одночленные): От м ы с л и, что он отравился, его бросило и в холод, и в жар (Ч.) и расчлененные (двучленные): Пока казаки ставили палатку и таскали дрова. я успел сбегать па охоту (Арс.). Все эти факторы определяют конкретные отношения между главной и придаточной частями.

Таким образом, характеристика сложноподчиненного предложения затрагивает и его содержательную сторону, и формальную. Обе они важны, и обе учитываются в классификации.

В русской синтаксической науке и в школьной практике разрабатывались и применялись различные принципы классификации сложноподчиненных предложений. В них или отдавалось предпочтение одной из сторон -- содержательной либо формальной, или по возможности учитывались обе.

По преимуществу семантическую (логико-семантическую) классификацию разработал в середине XIX в. Ф. И. Буслаев. Основной ее принцип -- уподобление придаточной части члену предложения по семантике: предикативная единица функционально отождествлялась с членом предложения (ср.: Я узнал, что приезжает брат. -- Я узнал о приезде брата). Соответственно придаточным были даны наименования подлежащных, дополнительных, определительных и т.д.

При этом грамматические свойства придаточных игнорировались, и они рассматривались как развернутые члены предложения. Для их идентификации предлагалось ставить вопросы [узнал (о чем?), что приезжает брат]; структурным показателям сложноподчиненного предложения -- союзам, союзным словам -- не придавалось должного значения.

А. М. Пешковский, напротив, считал необходимым выделять не типы придаточных, а группы союзов -- изъяснительных (что, как, будто, чтобы и др.), временных (когда, пока, едва, только и др.), сравнительных (как, словно, точно, будто и др.) и т.д. Эта классификация нс получила широкого применения.

Наконец, структурно-семантический принцип классификации (его разрабатывали В. А. Богородицкий, Н. С. Поспелов, Л. Ю. Максимов и др.) учитывает и строение сложноподчиненного предложения (одночленное, двучленное), и семантику придаточной части относительно главной; значительное место отводится семантике союзов и союзных слов. Определение вида придаточной части опирается на семантику ее отношений с главной частью (целиком или с отдельным членом).

Нерасчлененные сложноподчиненные предложения

В нерасчлененных сложноподчиненных предложениях придаточные являются присловными. Они поясняют, характеризуют определенные словоформы в составе главной части и имеют формальную связь с ними. Эти словоформы называются контактны м и слова м и. Морфологическая природа контактных слов, особенности словоизменения, семантики определяют их валентность, т.е. потребность в определенном распространении, сочетаемость.

Известно, что имя существительное как часть речи имеет атрибутивную валентность, которая реализуется согласуемыми словами (прилагательными в широком смысле), а глагол -- объектную валентность, которая реализуется управляемыми словами (существительными, местоимениями-существительными). Эта общая валентность существительного и глагола может быть реализована в нерасчлененном сложноподчиненном предложении. Например:

Правый берег поднимался высокой кручей, на которой красовался густой сосновый бор (М.-С.) -- ср.: высокая круча -- круча, которая (на которой, которую и т.д.);Через окно я увидел, как большая серая птица села на ветку клёна в саду(Пауст.) -- ср.: увидел птицу; увидел сидящую на ветке птицу; увидел птицу, севшую на ветку в саду.

В функции контактных слов используются указательные местоимённые слова тот (та, то, те), упакой (такая, такое, такие), таков (такова, таково, таковы), так, там, туда, тогда. Все они имеют не только местоимённую указательную семантику (как все местоимённые слова), но и собственно указательную (разрядную): они указывают на известное (из ситуации, предыдущего текста). В составе сложноподчиненного предложения эта семантика преобразуется и представляет собой указание на обязательность, неизбежность пояснения, на новую ("предстоящую") информацию. Само пояснение оформляется с помощью относительных местоимений (наречий), т.е. союзных слов: Сражение выиграет т о т, кто твёрдо решил его выиграть (Л. Т.); Морская профессия ещё и сейчас совсем не так безопасна, как принято думать (Пауст.).

ВИДЫ: Субстантивно-атрибутивные / изъяснительные /Местоименно-соотносительные + местоименно-союзные

Морфологическая природа и семантика контактных слов, их валентность, с одной стороны, и союзные средства -- с другой, оформляют структуру нерасчлененных сложноподчиненных предложений. Эти же факторы формируют семантику отношений между контактным словом и придаточной частью сложноподчиненного предложения. Обе эти стороны учитываются при выделении разновидностей (или видов) данного типа сложноподчиненных предложений.

По структуре нерасчлененные сложноподчиненные предложения подразделяются на три вида: местоимённо-соотносительные, субстантивно-атрибутивные (термины Н. С. Поспелова), изъяснительные (термин В. А. Богородицкого и Н. С. Поспелова). Они формируются различными типами контактных слов, от чего зависит и выбор союзных средств. В каждом виде, в свою очередь, необходимо отметить различия в выражении семантики отношений (эта операция включается в синтаксический разбор сложноподчиненного предложения).

Расчлененные сложноподчиненные предложения

Главный структурный признак расчлененных сложноподчиненных предложений -- соотнесение предикативных частей (главной и придаточной) в целом; присловной связи между ними нет и быть не может. Отсюда второе наименование данного типа предложений -- двучлен и ы е и характеристика придаточной части как при основной.

Важной чертой структуры предложений данного тина является использование только одного союзного средства -- подчинительных союзов. Все союзы специализированы для выражения определенных отношений между предикативными частями, поэтому характеризуются как семантические. Употребление одного союза в разных значениях практически невозможно. Зато можно говорить об омонимии союзов: как(сравнение) -- как (время); если (условие) -- если (сопоставление).

Семантико-грамматические отношения предикативных частей определяются структурой сложного предложения, т.е. в первую очередь указанными выше двумя факторами. Содержание отношений подчеркивает их "парность": один семантический компонент предполагает другой -- причина и следствие, условие и результат (обусловленность), цель и усилие (намерение) и пр. Каждый компонент не может проявляться без связи с другим -- соотносительным. Это соответствует природе подчинения: определяемое -- определяющее. Указанные отношения аналогичны межсловным отношениям релятивного типа, выражаемым в словосочетании и простом предложении.

ВИДЫ расчлененных сложноподчиненных предложений, согласно русской грамматической традиции, обозначаются через название придаточных: Временные/ сопоставительные /условные/ причинные/ следственные/ целевые/ уступительные/ сравнительные

36. Субстантивно-атрибутивные и изъяснительные сложноподчинённые предложения

Структура субстантивно-атрибутивных предложений определяется присловной связью придаточной части с формой существительного, которая может выполнять любую синтаксическую функцию в главной части и занимать в ней любое место: К явлениям, которых я не понимаю, я подхожу бодро и не подчиняюсь им (Ч.);

Присловная связь придаточной части с контактным словом оформляется относительными местоимениями (в том числе местоимёнными наречиями). При этом изменяемые союзные слова согласуются с контактным существительным в числе и роде: Мелкое болотистое озеро, по берегу которого мы пробирались, ещё белело меж деревьев (Б.); Связь неизменяемых союзных слов с контактным существительным выражена слабо: Место, где можно было сойтись, это был лес, куда бабы ходили с мешками за травой для коров (Л. Т.). Падежная форма изменяемых союзных слов мотивируется их положением, присловными связями в придаточной части, где они выполняют функцию определенных членов предложения: по берегу которого (род. п.) -- несогласованное определение; думал о которой (предл. п.) -- дополнение; которые вели (им. п.) -- подлежащее. Второстепенными членами обстоятельственного типа являются в придаточной части союзные слова -- местоимённые наречия: сойтись где, ходили куда -- обстоятельства места.

Именно присловная связь контактного существительного и союзного слова оформляет атрибутивные отношения, на основании которых придаточная часть, при любой ее форме и семантике, трактуется как определительная.

Придаточные определительные соединяются с контактными существительными посредством союзных слов который, какой, чей; когда, где, куда, откуда; что. Союзы в этом виде предложений не употребляются. Обычно придаточная часть следует непосредственно за контактным словом: Маленький д о м, где я живу в Мещоре, заслуживает описания(Пауст.).

Основное, доминантное союзное слово -- который; оно имеет общеопределительное значение: Д о м, в котор о м поселился таинственный незнакомец, стоял особняком (М.-С.). Слово какой имеет выделительно-уподобительное значение, чей -- притяжательное. Союзное слово когда соединяется с существительными временной семантики; где, куда, откуда -- с существительными, обозначающими пространство или вместилище.

Особое место среди союзных слов занимает что. Во-первых, оно имеет не предметно-указательное, а признаковое значение. Во-вторых, в данной функции что употребляется только в форме именительного падежа. В-третьих, определительные предложения с что стилистически отмечены как архаичные или имеющие народнопоэтический характер (не путать с газетными штампами типа "в деревне Ивановке, что на Орловщине)

Положение союзного слова который как доминантного подтверждается тем, что все другие союзные слова могут быть им заменены (ср.: дом, в котором; миг, в который; тишина, которой).

Изъяснительные предложения

Структура изъяснительных сложноподчиненных предложений определяется валентностью контактных слов, необходимостью их "распространения". Валентность формируется не столько грамматически, категориально, сколько семантически. Контактные слова представлены не только глагольными формами (говорит. спрашивает, думает, слышит, уверяет, просит и др.), но и субстантивными (мысль, слух, уверение, просьба, известие и др.), а также предикативами (известно, приятно; уверен, удивлён и др.).

Контактные слова этой семантики имеют субъектную и объектную валентность. В составе словосочетания и простого предложения она реализуется соответствующими падежными формами (говорит о погоде, чувствует усталость, уверен в победе; я думаю, предпочитаю, надеюсь, вижу, слышу, требую; лше приятно, слышно, видно, стыдно, известно, хочется, представляется, кажется и т.д.). В составе сложноподчиненного предложения сочетаемость контактных слов "изъяснительной" семантики реализуется с помощью придаточной части.

Семантика отношений придаточной части с контактным словом определяется, с одной стороны, валентностью этого слова, с другой -- союзными средствами. Главным различием является

выражение отношений -- субъектных или объектных. На этом основании принято различать изъяснительно-субъектные и изъяснительно-объектные нерасчлененные предложения. По давней традиции (от Ф. И. Буслаева) и учитывая возвращение этих терминов в школьный курс русского языка (В. В. Бабайцева), в изъяснительно-субъектных предложениях можно говорить о придаточных подлежащных, а в изъяснительно-объектных -- о придаточных дополнительных.

Придаточная подлежащная имеет субъектное значение в отношении контактного слова, которое употреблено в главной части без подлежащего (красиво, приятно, хорошо и т.п.), придаточная часть соединяется с ним по большей части союзом что, иногда союзами когда, если, например: Как хорошо, что есть в мире лупа и шесть Вами зажжённых свеч (Ахм.).

Придаточная дополнительная имеет объектное значение относительно контактного слова, т.е. как бы заменяет, замещает соответствующее дополнение при нем: Гром и прыжки дали заметить, что бричка въехала на мостовую (Г.) -- ср.: заметить въезд на мостовую; Из Сечи пришла вест ь, что татары во время отлучки казаков ограбили в ней всё (Г.) -- ср.: весть об ограблении.

Объектное значение придаточной части выражается изъяснительными союзами что, как, будто. чтобы, ли. Выбор союза определяется особенностями его семантики. Основной союз что имеет общеизъяснительное значение и стилистически нейтрален. Союзы что и будто по-разному оценивают объектные отношения (что указывает на их реальность, а будто -- на сомнительность, недостоверность, предположительность): В военной среде шли слухи, что Корнилов попал в авантюрное окружение (Ш.) -- ср.: слухи, будто...; Наполеону казалось только, что всё дело происходило по воле его (Л. Т.) -- ср.: казалось, будто...; О нём ходят слухи у будто он занялся хлебной торговлей и разбогател сильно (Т.) -- ср.: слухи, что...

Союзы что и как тоже различаются в употреблении. При глаголах и предикативах восприятия (слышать, видеть, вспоминать', слышно, видно и т.п.) что указывает на передачу воспринимаемого, а как -- на его непосредственность, "живость": Было с л ы ш н о, что вдали по улице быстро идут люди и тащат что-то тяжёлое (М. Г.); Григорий по вечерам с л ы шал, как Астаховы играли песни (III.).

Союз чтобы указывает на ирреальность отношений; контактное слово имеет значение желания, требования, стремления и т.п.: Ты же, Епиходов, с м отри, чтоб всё было в порядке (Ч.); Я хочу,чтоб к штыку приравняли перо (М.).

Придаточная дополнительная часть соединяется с контактным словом с помощью и другого средства -- союзного слова (относительного местоимения или местоименного наречия): Никто не знал, ч е м окончится заседание конференции (А. Т.); Я вам хочу рассказать, какая перемена произошла во мне в эти немногие часы (Ч.); Я спросила у кукушки, сколько лет я проживу (Ахм.); До сих пор никто не знает, зачем каждую осень летят пауки, покрывая землю своей тончайшей пряжей (Пауст.). Используются все относительные местоимения и местоимённые наречия, имеющиеся в современном русском языке. Различия в их значении позволяют сделать семантический акцент на предметах, признаках, обстоятельствах, на которые указывают союзные слова в качестве членов предложения.

Специальным средством акцентирования субъектных и объектных отношений и усиления связи придаточной части с главной является коррелирующий местоимённый элемент то (субстантивированный) при контактном слове (думаю, что -- думаю о том, что и т.п.): И разве диво т о, что с другом не мог расстаться я вполне? (Тв.) Этот элемент бывает факультативным, т.е. может быть устранен; но в определенных условиях он обязателен: па- пример, при отрицании и противопоставлении (думал не о том, что... а о том, что), при сочетании с частицами (чувствовал лишь то, что...). Наконец, коррелят то необходим как посредник, когда прямая связь невозможна: У нас женщины т е м и сохраняют красоту, что никогда ничего не думают (Остр.). Не смешивать с местоимённо-соотносительпыми конструкциями: Кто боится и избегает любви, т о т не свободен (Ч.).

37. Местоименно-соотносительные и местоименно-союзные слож/подч предложения

В сложноподчиненном предложении контактное слово (указательное местоимённое слово) выполняет несколько функций.

Во-первых, оно организует смысловое единство сложноподчиненного предложения, поскольку его придаточная часть наполняет данное местоимение конкретным содержанием.

Во-вторых, указательное слово является служебным, связывающим компонентом, так как вместе с союзным словом или союзом образует скрепу. Эти коррелятивные образования цельны и стабильны: то -- что, тот кто, такой -- какой, тот -- который. столько -- сколько, настолько -- насколько, там -- где, так -- как, тогда -- когда и т.п., а также: так -- что, такой -- что, так -- будто и др. Например: Что позабудет сделать человек, т о наверстает за него природа (Бродск.); Барина в Толстом было как раз столько, сколько нужно для холопов (М. Г.); Там, г д е в прошлом году была рожь, теперь лежал в рядах скошенный овёс (Ч.); Кто заключил в себе талант, тот чище всех должен быть душою (Г.); Я только т о т люблю цветок, который врос корнями в землю (Ес.).

...

Подобные документы

  • Понятие семантики как раздела языкознания. Сущность, функции и типы синтаксических связей. Проблема эквивалентности в переводе. Взаимодействие типов синтаксической связи при переводе. Синтаксические преобразования на уровне словосочетаний и предложений.

    курсовая работа [111,3 K], добавлен 09.04.2011

  • Предмет синтаксиса как науки и задачи учебного курса. Основные понятия конструктивного синтаксиса. Синтаксис и семантика. Пропозиция. Структура пропозиции. Соотношение коммуникативной и формально-синтаксической структуры высказывания–предложения.

    реферат [91,6 K], добавлен 03.12.2007

  • Определение синтаксиса как раздела грамматики. Предмет синтаксиса в современном языкознании. Типы связи слов в словосочетании. Структура и виды предложения. Способы выражения синтаксической структуры предложения. Основные составляющие синтаксиса.

    курсовая работа [98,1 K], добавлен 24.09.2010

  • Общая характеристика придаточных предложений времени и условия, их место и функции в синтаксической структуре современного английского языка. Рассмотрение придаточных предложений времени и условия на реальных примерах, взятых из книги John Fowles.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 11.06.2014

  • Традиционная классификация сложносочиненных предложений. Бессоюзные сложные предложения открытой и закрытой, типизированной и нетипизированной структур. Нерасчлененные и расчлененные сложноподчиненные предложения, их структурная схема и основные классы.

    курсовая работа [63,1 K], добавлен 16.12.2014

  • Основное понятие и признаки предложения. Типы предложений по цели высказывания и по эмоциональной окраске. Место повелительного наклонения в категории наклонений английского языка. Средства выражения побудительности в контексте семантики и прагматики.

    курсовая работа [485,6 K], добавлен 11.09.2012

  • Теория предложения в английском языке. Коммуникативные и структурные типы предложений. Типы придаточных определительных предложений. Предложения лимитирующего вида. Предложения аппозитивного типа. Предложения описательного типа.

    курсовая работа [49,3 K], добавлен 12.01.2007

  • Ознакомление с трактовками отрицания в философии, формальной логике и лингвистике, случаями его употребления в синтаксической структуре английского предложения и морфологическими способами выражения (аффиксация, представленная префиксацией, суффиксацией).

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 07.06.2010

  • Фразеологизм в сопоставлении со свободным словосочетанием. Классификация фразеологизмов по степени семантической спаянности компонентов. Их стилистическое использование в публицистической и художественной речи. Фразеологическое новаторство писателей.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 13.01.2014

  • Классификация с точки зрения синтаксической структуры, семантической слитности компонентов и стилистики. Структура русских фразеологических оборотов с компонентом "язык", "зубы", "горло". Морфологические и синтаксические свойства фразеологизмов.

    курсовая работа [42,6 K], добавлен 25.08.2014

  • Фонетические, словообразовательные модификации. Окказиональная редукция и замена компонентов ЭФЕ. Синонимические, тематические и антонимические замены компонентов. Нарушение семантической, стилистической дистрибуции. Типы расширения компонентного состава.

    реферат [28,4 K], добавлен 12.08.2010

  • Лингвофилософская интерпретация и когнитивная сущность категории меры и степени качества. Теория синтаксической изофункциональности в изучении данных категорий. Конструкции со значением меры и степени на ярусах синтаксиса, синкретичные способы выражения.

    дипломная работа [105,1 K], добавлен 18.07.2014

  • Два направления во взглядах на предмет и сущность фразеологии. Разделение фразеологизмов на типы по степени семантической слитности их компонентов. Проблема разграничения вариантов и синонимов фразеологических оборотов. Языковая игра.

    реферат [21,3 K], добавлен 03.10.2006

  • Связи, существующие между латинским и остальными индоевропейскими языками. Главные члены предложения: подлежащее (subjectum) и сказуемое (praedicatum). Порядок слов в предложениях, флективный строй латинского языка. Синтаксис страдательных конструкций.

    контрольная работа [17,7 K], добавлен 19.05.2010

  • Понятие тюркизмов в русской лингвистике. Предпосылки проникновения тюркской лексики в русский язык. Анализ русских говоров в Башкортостане. Характеристика тюркизмов с фонетической, лексико-семантической, словообразовательной и синтаксической точек зрения.

    курсовая работа [43,5 K], добавлен 21.03.2010

  • Морфологический анализ словоформ по количеству компонентов, степени лексической спаянности компонентов, морфологической природе стержневого компонента. Части речи, которой выражен стержневой и зависимый компоненты. Способы выражения связи в предложении.

    контрольная работа [33,1 K], добавлен 22.02.2011

  • Анализ особенностей фразеологизмов как номинативных комплементарных единиц языка косвенного и характеризующего наименования. Понятия "фразеология", "фразеологизм", "идиома". Классификация фразеологических единиц по семантической спаянности компонентов.

    курсовая работа [42,8 K], добавлен 19.02.2010

  • Выявление словосочетаний, которые нельзя вычленить из предложения, связи между словами в данных словосочетаниях. Характеристика предложений по коммуникативной направленности. Тип сказуемого в двусоставных предложениях. Синтаксическая функция инфинитива.

    контрольная работа [14,0 K], добавлен 01.06.2010

  • Выявление и исследование особенностей фразеологической системы произведений А.П. Чехова. Стилистическая характеристика фразеологических единиц в рассказах и анализ семантической спаянности компонентов. Влияние фразеологизмов на русский литературный язык.

    курсовая работа [33,3 K], добавлен 27.12.2010

  • Рассмотрение морфологических признаков, синтаксической роли и классификации по словообразовательной структуре наречий как самостоятельных частей речи, обозначающей признак действия; способы их образования. Устройство степеней сравнения наречий на -о/-е.

    курсовая работа [36,8 K], добавлен 20.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.