Типология персонажей восточнославянской народной сказки (на материале русской и украинской волшебной сказки)

Жанрово-стилистические, композиционные особенности и сюжеты народной волшебной сказки. Система персонажей, способы их изображения; язык и символика волшебной сказки. Отражение черт национального характера в образах русских и украинских народных сказок.

Рубрика Литература
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 11.02.2023
Размер файла 303,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Волшебный предмет - книга необходима тогда, когда надо узнать правду. Это средство для раскрытия правды. Еще в одной сказке волшебная книга является атрибутом главной героини. Герой - стрелец встречается в лесу ее в виде горлицы. Она превращается в девушку: «Принес он птицу домой, посадил на окошечко, а сам стоит-дожидается. Прошло немного времени, горлица положила свою головку под крылышко, да и задремала, а стрелок поднял правую руку, ударил ее наотмашь легохонько и пала горлица наземь и сделалась душой-девицей, да такою прекрасною, что ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать. Подобной красавицы во всем свете и не бывало!» [1, с. 56]. Девушка становится герою женой и пытается помочь стрельцу разбогатеть и использует волшебную книгу: «…а жена вышла на крылечко, развернула свою волшебную книгу - и тотчас явились перед ней два неведомых молодца: что угодно - приказывай!» [1, 134]. Молодцы могут сделать любую работу и очень быстро: «Принялись они за работу и не только в час, а в десять минут изготовили ковер - всем на диво; отдали его стрельцовой жене и вмиг исчезли, словно их и не было!» [1, 234].

Так отмечает В. Пропп: «Молодцы, исполняющие приказания героя, могут являться из рожка, из сумы, из бочки, из-под тросточки, если ею ударить о землю, из волшебной книги…» [1, с. 231]. Волшебная книга много раз выручает героя. Например, когда король заинтересовался его женой и решил извести стрельца: «…теперь сумей извести ее мужа. Я сам на ней хочу жениться, а не изведешь, пеняй на себя…» [1, с. 123]. Первое испытание для героя - достать оленя: «…сослужи - ка мне службу, поезжай за тридевять земель, в тридесятое царство - там есть остров, на том острове ходит олень - золотые рога; поймай его живого и привези сюда» [1, с. 125]. И тут жена стрельца обращается за помощью к молодцам из книги. Они приносят Оленя - золотые рога стрельцу. Это не случайно: олень в символике славян -это «долголетие и богатство» [66]. А вот второе испытание еще сложнее: «…Сослужил ты мне одну службу: достал оленя - золотые рога; сослужи и другую: поди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что!» [1, с. 134]. Третий раз обратилась жена к книге- не помогло: молодцы не знают, о чем идет речь. Жена стрельца подключает другие волшебные предметы - это мячик и ширинка и они помогают: «Она подает ему ширинку и мячик: …брось этот мячик перед собою; куда он покатится - туда и ты ступай. Да вот тебе мое рукоделье: где бы ты ни был, а как станешь умываться - завсегда утирай лицо этою ширинкой» [1, с. 136].

Мячик не только показывает дорогу, но и трансформируется, помогает преодолевать все преграды: «…а мячик все катится. Где река встретится, там мячик мостом перебросится; где стрельцу отдохнуть захочется, так мячик пуховой постелью раскинется» [1, 136], а ширинка является опознавательным знаком: «- У меня, - говорит, - своя ширинка; есть чем лицо утереть. Вынул ширинку и стал утираться. Спрашивают его красные девицы: - Добрый человек! Скажи: откуда достал ты эту ширинку? - Мне ее жена дала. - Стало быть, ты женат на нашей родной сестрице!» [1, с. 158]

Ширинка - проводник к сестрам жены. Герой получает доступ к матери жены, которая имела книгу: «…старуха … воротилась в горницу, достала свою волшебную книгу, развернула ее - тотчас явились к ней два великана» [1, с. 159], которые могли перенести человека туда, куда ему надо: «…подхватили они стрельца со старухою, понесли их, словно вихри буйные…» [1, с. 159]. Благодаря волшебным предметам -это книга, мячик, ширинка, стрелец не только находит себе верного слугу, который освобождает его от всякой работы, но и возвращает жену и становится королем. Больше ни в одной сказке нет описания этих предметов. Упоминаются лишь их волшебные свойства и функции. В сказках волшебными предметами являются элементы одежды. Они помогают герою. Например, рубашка.

В.Я. Пропп придерживался такого мнения: «Нет, кажется, такого предмета, который не мог бы фигурировать как предмет волшебный. Тут различные предметы одежды (шапка, рубашка, сапоги, пояс) и украшения (кольцо, шпильки)» [66, с. 23]. Рубашку можно встретить в сказке «Чудесная рубашка» три раза. Она выполняет защитную функцию и помогает Ивану достичь цели -он женится на Елене Прекрасной. До тех пор, пока Иван носит рубашку - он защищён, но Елена Прекрасная обманом пытается узнать его секрет: «Елена Прекрасная напоила мужа крепким зельем и безотвязно стала его выпрашивать:

- Скажи, милый, где твоя мудрость, где твоя сила? Иван, купеческий сын, выдал ей тайну:

- Моя мудрость и сила в этой рубашке.

После того опьянел и уснул» [1, с. 150], а Елена Прекрасная узнала его тайну и решила убить мужа по приказу Змея Горыныча: «Елена Прекрасная сняла с него рубашку, изрубила его в мелкие куски и приказала выбросить в чистое поле, а сама стала жить с Змеем Горынычем» [1, с. 150]. Только сняли рубашку - её защитные функции закончились, а Иван был разрублен на куски. Ивану на помощь приходят его братья, они и оживляют его: «Орел, сокол и воробей сложили тело Ивана, купеческого сына, спрыснули сперва мертвою водою, а потом живою» [1, с. 151]. Отомстить Змею Горынычу и Елене Прекрасной удалось с помощью других волшебных предметов (перстень, щепочка): «И приказал Иван перстню снести их туда, куда птица не залетает» [1]. Из предметов одежды в сказках встречаются сапоги - скороходы и шапка невидимка. Иван приобрёл их в лесу у трёх стариков разбойников: «- Эх, младой юноша! Получили мы от отца в наследство три диковинки: шапку - невидимку, ковёр - самолет и сапоги - скороходы; да вот уже семьдесят лет как спорим, а поделить никак не можем» [1, с. 170]. В нашей работе изучены функции некоторых волшебных предметов. Это, например, полотенце и гребешок. Они выполняют определенную роль предметов - помощников, помогают уйти от погони, создать преграду на пути Бабы-Яги и придают сил героям сказки. В ходе нашей работы мы выяснили, что волшебные предметы в народных сказках являются порталом, проводником в другой мир, а также выполняют роль волшебных помощников, талисманов, оберегов, защиты. Но ни в одной сказке нет описания этих волшебных предметов, а упоминаются их волшебные свойства, функции. Следовательно, любой предмет в волшебных сказках может быть помощником. Главное, чтобы он обладал магической силой.

3.3 Функции персонажей

Большинство сказок обладают единой структурой при разнообразии содержания. В.Я. Пропп создал понятие функции и пришел к выводу: число функций, известных волшебной сказке, ограничено, постоянными, устойчивыми элементами сказок служат функции действующих лиц, независимо о того, кем и как они выполняются. Они образуют основные составные части сказок, но он взял далеко не все сказки, а так называемые «волшебные», «классические» [66]. Он основывался на сотне русских сказок из сборника Афанасьева и выделил функции действующих лиц - это поступок действующего лица и он определяется с точки зрения его значимости для хода действия. Например, Баба-Яга дает золотое веретенце невесте Финиста - Ясна Сокола, мертвец дарит Ивану меч: «За то, что схоронил ты меня, дарю я меч тебе булатный» [1], - все они выполняют функцию Дарителя.

Все волшебные сказки однотипны по своему строению: исходная ситуация и функции.

В.Я. Пропп выделил в сказках такие функции персонажей:

1) Отлучка.

Во многих сказках один из персонажей временно или навсегда удаляется. Например, в сказке «Гуси-лебеди» родители ушли и оставили девочку с маленьким братом: «Долго не гуляй и Ванечку одного не оставляй» [1].

2) Запрет и его нарушение: «Родители уехали, а Машенька заигралась, загулялась» [«Гуси-лебеди»].

В сказках обязательно есть запрет: «Не пей из лужи, Иванушка, козленочком станешь», «Не бери пера жар-птицы», «В этот чулан не заглядывай» [1]. Заметим, что иначе не было бы сказки.

3) Выведывание антагонистом сведений о жертве и их выдача.

В сказке появляется вредитель, Пропп называет его антагонист.[66]. Он нарушает покой или наносит вред, но иногда это происходит не сразу-нужна дополнительная информация («Волшебное кольцо»): «А Ульяна-царевна после свадьбы начинает приставать и выспрашивать: «Ваня, откель у тебя это богатство?» [1].

4) Обман и пособничество

В сказках переодевание и превращение имеет один смысл - вредитель отправляется к своей предполагаемой жертве и принимает чужой облик: «Обернулся Змей добрым молодцем и уговорил царевну убить Ивана» [1]. В качестве чужого облика может выступать «чужое» поведение, а оно неожиданно ласковое, изображает любовь и заботу: «А Волк надевает шкуру козы и поет ее тонким голосом» [1]. В сказках обман выглядит как обманный договор типа «я тебе помогу, а ты отдай то, чего дома не знаешь». Запреты всегда нарушаются, а обманные предложения всегда принимаются и выполняются, пишет В.Я. Пропп. Реакцию героя можно назвать пособничеством врагу. Если бы герой был сильнее духом, был внимательным, доверял друзьям и старшим, не верил в клевету или обман, то антагонист ушел бы ни с чем.

Эти функции можно рассматривать как подготовительную часть сказки, а вот со следующей функции начинается завязка.

4) Вредительство или недостача

Мы имеем дело с неприятностями. Неприятности-самостоятельный элемент сказки и бывают разного вида: нанесенные непосредственно вредителем (вредительство) и существовавшие до и без вредителя. Это может быть крайняя бедность, тяжелая болезнь, отсутствие детей, невесты, молодильных яблок. Если не будет беды, то не будет сказки и сказочный ход жизни остановится. А для создания завязки сюжета -того, ради чего вообще все рассказывается, совершенно безразлично, в чем именно будет состоять беда и какую гадость сделал враг, чего именно будет не хватать одному из персонажей. Появляется некое «плохо», в результате появится герой, он начнет действовать, беду устранять. Здесь важно сказать несколько слов о герое. Каким он вообще бывает? Процитируем первоисточник: «Героем волшебной сказки является персонаж, или непосредственно пострадавший от действия вредителя в завязке (ощущающий некоторую нехватку), или согласившийся ликвидировать беду или недостачу другого лица. В ходе действия герой является лицом, которое снабжается волшебным средством (волшебным помощником) и пользуется или обслуживается им [В. Пропп «Морфология волшебной сказки», 66].

5) Обман и пособничество

В сказках переодевание и превращение имеет один смысл - вредитель отправляется к своей предполагаемой жертве и принимает чужой облик. В качестве чужого облика может выступать «чужое» поведение, а оно неожиданно ласковое, изображает любовь и заботу (Волк надевает шкуру козы и поет ее голосом). В сказках обман выглядит как обманный договор типа «я тебе помогу, а ты отдай то, чего дома не знаешь». Запреты всегда нарушаются, а обманные предложения всегда принимаются и выполняются, пишет В.Я. Пропп. Реакцию героя можно назвать пособничеством врагу. Если бы герой был сильнее духом, был внимательным, доверял друзьям и старшим, не верил в клевету или обман, то антагонист ушел бы ни с чем [66].

Эти функции можно рассматривать как подготовительную часть сказки, а вот со следующей функции начинается завязка.

6) Герой узнает о беде.

Герой всегда не в курсе произошедшего, если только это не произошло с ним самим и у него на глазах. Это отдельный элемент сказки. Действие начинается с того, что кто-то доносит клич от царя о том, что похищена принцесса. Даже найденный золотой волос может разжечь неутолимую страсть по обронившей его красавице. Какой-то член семьи рассказывает о приключившемся в отсутствие героя. Это нужно, чтобы обеспечить отправку героя в дорогу (здесь вестник-посредник): «И научил его старик, что делать нужно и где искать Кощея» [1].

7) Герой-искатель соглашается или решается на противодействие-герой-искатель исполняет еще один элемент сказки, предназначенный только для него - согласие или осознанное волевое решение идти и что-то делать. Он уходит из дому по своей воле. Уходит погулять, мир посмотреть, а на самом деле «на дело» - бороться и искать. В. Я. Пропп выделяет еще героев пострадавших: кого похитили, изгнали, околдовали: «Забыл Финист свою невесту. Крепко околдовала его колдунья-царевна»[1], подменили, тайно отпустили обреченного на смерть. А вот такой герой уходит из дома безо всякой цели, не по своей воле, никакого согласия на это он не дает. Но с ним случается то же, что и с героем-искателем: он отправляется из дома, ему придется пройти весь путь до конца.

8) Герой покидает дом

Отправитель - это именно роль, функция персонажа. Ее может исполнять почти кто угодно, включая самого героя (царь, отправляющий сыновей на поиски молодильных яблок). Отправитель - это именно роль, функция, а не характеристика персонажа, поэтому ее может исполнять почти кто угодно, включая самого героя: «Скучно стало Колобку и решил он погулять по лесу». Итак, такие функции как вредительство, извещение героя, согласие героя и его отправка составляют завязку сказки. Дальше развивается сам ход действия.

8) Герой испытывается, чтобы получить волшебное средство. Герою, чтобы избавиться от беды или выполнить задание, обязательно нужно что-то особенное, волшебное, но нужно приложить усилие. Проявить доброту - «По щучьему велению», выкрасть у Бабы-Яги волшебные туфли-скороходы и проработать у нее три дня, прослужить мужичку-с-ноготок три года «Ох». Испытание может быть самым непредсказуемым.

Существо, от которого было получено волшебное средство (добром или худом) называется дарителем. Это отдельный персонаж, например, Баба-Яга: от нее Иван получает волшебный клубочек или коня: «Иди в ту пещеру и найдешь себе доброго коня» [1].

9) Герой реагирует на действия будущего дарителя

Реакция героя может быть положительной или отрицательной (отвечает или не отвечает на приветствие или оказывает, или не оказывает услугу). Если герой отреагировал на испытание дарителя отрицательно, то дальше он не проходит. Его съедают, околдовывают: «Превратил старичок Ивана в камень, чтоб подумал. а сам сел на пенек и усмехается» [«Ох»,1], он возвращается ни с чем, а если - положительно, то герой получает награду от дарителя.

10) В распоряжение героя попадает волшебное средство

Волшебные средства - это животные (например, конь или волк), предметы, из которых появляются волшебные помощники, предметы, имеющие волшебные свойства (например, меч-кладенец), различные помощники с необычными свойствами (например, Объедало и Опивало), а также качества (например, сила, способность превращаться в животное).

11) Путь Героя

Место, в котором находится нужная цель, всегда находится в «другом» царстве или мире. В этот «другой» мир нужно как-то попасть. Чтобы преодолеть путь существуют такие методы. Подвижные: герой летит по воздуху на ковре-самолете или на спине птицы, едет на волке или в карете. Неподвижные методы: герой взбирается по лестнице или поднимается на гору. Герой спускается через подземный ход: «Бросил Иван веревку вниз, крепко привязался и начал спускаться» [1]. Герой идет пешком. Его ведет специальный предмет-путеводитель - это клубочек, или живое существо, которое показывает путь: «Не печалься, красная девица, я укажу тебе дорогу. И показал ей ежик избушку» [«Гуси-лебеди», 1].

12) Бой с антагонистом

Это и есть высшая точка сюжета - кульминация. Бой героя с врагом может происходить как в «в чистом поле», так и в виде карточной игры, загадывания загадок или любого другого состязания. Судьба антагониста не слишком важна. Он может быть убит, изгнан, покалечен или он просто признает себя проигравшим.

13) Героя метят

Во время боя, перед или после него, герой может получить особую метку. Это может быть след на теле:ранка, ожог, след от поцелуя, предмет -перстень, который дарит в награду король или платок, которым принцесса перевязывает рану.

14) Победа

Победа над антагонистом является отдельным элементом. Такой сказочный элемент может быть финальным, но и может заключать в себе продолжение сказки. При победе присутствовал заинтересованный в таком же результате свидетель.

15) Ликвидация беды или недостачи

Это делает сам герой, он применяет волшебное средство. Но это же может сделать и волшебный помощник. Многие сказки на этом заканчиваются.

16) Герой возвращается

Герой может сделать это тем же путем, что и прибыл, а может и другим. Путь обратно всегда короче, быстрее, чем путь «туда», но не обязательно легче. Иногда возвращение - бегство от преследователей.

17) Преследование

Иногда уйти «оттуда» добром герою не удается. За ним отправляются в погоню: сам антагонист, его родня, его слуги. Гуси-лебеди преследуют Машеньку и ее братца Иванушку: «Гуси-лебеди налетели, догоняют, крыльями бьют» [1]. Змей догоняет Ивана и Марью-Царевну. Но для спасения от преследования герою нужно приложить много сил, например, молодильные яблоки можно украсть только темной ночью. Утром будет погоня, нужно будет спасаться.

18) Герой спасается от преследования

Герой спасается и применяет все средства, которые имеет. Он прячется: как спрятались девочка с братцем от гусей-лебедей, он бросает за гребенку, полотенце или зеркальце, а они превращаются в непроходимые горы, леса, озера. Герой быстро превращается в разных животных и прыгает с дерева на дерево. Многие сказки на этом заканчиваются: «Спрятала их печка, а гуси ни с чем воротились к Яге» [«Гуси-лебеди»,1].

19) Неузнанное прибытие героя

Герой не идет домой, он устраивается на незаметную должность. Приобретает неприятный и слишком простой облик: «Пришла она во дворец своего жениха и нанялась на работу служкой» [«Волшебный орех»,1].

20) Необоснованные притязания ложного героя.

Ложный герой предъявляет необоснованные притязания на победу и добычу. Это может быть царевна, яблоки, другая награда.

21) Трудная задача и ее решение

Задания могут быть любой степени разнообразными. Они доказывают право на победу. Например, только лишь победитель змея может поднять срубленные змеиные головы.

22) Узнавание героя

Герой распознается по метке или предмету, которые получил.

23) Изобличение ложного героя или антагониста.

Лживость или злобность отрицательного героя всегда становится очевидной.

24) Герою дается новый облик.

В сказке «Василиса Премудрая «искупавшийся в молоке и трех водах Иван превращается в красавца: «Стал он нырять в котлы по очереди и выскочил из последнего котла таким красавцем, что и не описать» [1].

25) Наказание врага

Существует множество способов расправиться с врагом: прощение, вредитель был убит в бою, враг погиб при погоне.

26) Свадьба, воцарение, долгая и счастливая жизнь.

Исследуя труды В.Я. Проппа «Морфология волшебной сказки», мы пришли к выводу, что последовательность функций персонажей всегда одинакова, а число функций волшебных сказок ограничено, устойчивыми элементами сказки являются функции персонажей.

3.4 Способы изображения персонажа в русских и украинских волшебных сказках

Сказку рассказывали, а артистизм рассказчика и фантазия слушателя превращали простое обозначение чувства в рассказ об этом чувстве. Слушателю и не нужно подробностей. Слушатель переживает вместе с героем и жаждет действий. Например, гиперболизированная передача переживаний героев при затруднениях передается в сказках с помощью плача. Рассказчик повествует, что Иван-царевич «заплакал горькими слезами», а мы понимаем - герой испытывает «скорбь великую»: «Заплакал Иван слезами горькими да нужно идти царевну выручать» [1]. Следовательно, герои наделяются чувствами и характером их выражения.

К примеру, переживания Ивана-царевича, которые он испытывал, когда добывал смерть Кощея, передаются так: «Испугался Иван-царевич, что и отпустил зайца, призадумался, а волк, которого не убил он, кинулся за зайцем, поймал и несет к Ивану-царевичу. Он обрадовался, схватил зайца и распорол его и как-то оробел: а утка спорхнула и улетела. Он пострелял, пострелял - мимо! Задумался опять <…> обрадел <…> Закручинился опять» [66, с. 181-182]. Здесь сказочник как бы воспроизводит движения души человека. Он называет их как бы фиксируя в действиях, то есть при помощи тех средств, которые впоследствии «представят» «косвенную» и «суммарно-обозначающую» (по терминологии А. Есина) формы психологизма [81, с. 12-14]. В волшебной сказке мы видим два противоположных типа героев - положительного и отрицательного. Характеристика героев - это их цели и действия: если цели благородны, то и благородны мысли героя, а если нет - то и герой оказывается «ложным» и его ждет наказание. Создатели сказки оценивали поступки героев с точки зрения принципов, которые были разработаны еще в древности. Например, если были украдены волшебные предметы, то это считалась очень удачная кража, то это характеризовало героя с положительной стороны: «Побежали разбойники наперегонки, а Иван прыгнул в сапоги и был таков» [1]. Ведь он добыл их с помощью своей смекалки: «Прибежали разбойники обратно, а Ивана и след простыл» [1].

В. Пропп замечал, что это качество хитрости героизируется [66, с. 213]. Хитрость - это то, что простой человек может противопоставить силе природы или могуществу людей, облеченных властью. В сказке «Елена Премудрая «показано, что хитрость можно противопоставить силам природы. например, Елена Премудрая говорит солдату: «Я хитра, а ты и хитрей», а это означает высокую характеристику, и конец его испытаниям, а еще награду - женитьбу на царевне: «Женился солдат на царевне и стал солдат царем да еще и пол царства получил» [1].

При «косвенной» форме мы можем узнать о внутреннем мире героя через внешние симптомы - это речь, мимика, жесты, действия: «все руками схлопали: кака красавица!» [66, с. 386]. С помощью этих форм и средств акцентируется внимание на психологической мотивировке переживаний или действий: «рассердился, обвенчал их и велел посадить обоих в бочку <…> и пустить на воду» [66, с. 210], «испугавшись смерти, обещалась им и клялась всею святынею, что будет говорить так, как ей велено» [66, с. 220]. Автор называет те чувства, которые переживает герой, и не показывает их: «как он крепко удивился» [66, с. 288]. Эти два способа могут взаимодействовать: «стала плакать, да тосковать, да совсем с лица переменилася» [66, с. 224]. Эти формы и средства позволяют ярко и лаконично передавать психологические переживания, которые испытывают сказочные герои: «вдруг ей сделалось и грустно, и тяжко» [66, с. 226]: «И так она загрустила, что умолкли птицы и поникли травы». [«Варвара краса длинная коса»,1].

Если герой сказки оказался в безвыходной ситуации, то рассказчик прибегает к иным средствам. Он подчеркивается интенсивность переживания: «слезно плачет», «горько-горько плачет» [66, с. 334], а также эмоциональную реакцию: «она чуть не прыгнула от радости, взяла коробочку, а потом стала ее и целовать-миловать, и крепко к сердцу прижимать» [66, с. 331]: «Горько заплакала Аленушка и не знает как козленочку помочь» [Сестрица Аленушка и братец Иванушка,1]. Ярким фоном эмоционально-психологического состояния героев могут стать природные явления. Тогда синтаксическая конструкция принимает вид как бы образного параллелизма: «Царь обрадовался, козленочек тоже - так и прыгает, в саду все зазеленело и зацвело» [66, с. 380].

В ходе нашего исследования, мы пришли к выводу, что поэтика волшебной сказки выявляет человеческие чувства и мысли, существенно отличается от песенной поэтики. Под психологическим изображением в сказке понимается изображение переживаний героев. Круг этих переживаний не так велик, а для их обозначений часто используются традиционные формулы: «Что с тобою, что не весел, буйну головушку повесил» [1]. Изображение психологических состояний героев является важным способом создания образа героя. Оно напрямую связано с особенностями типизации, которая обусловлена жанровыми канонами сказки и, формой бытования - рассказыванием. Также, изображение психологических состояний героя волшебной сказки отражает взгляды народа на человеческую психологию и раскрывает морально-этические воззрения славянского народа.

Особенностью украинских народных сказок является изображение картин человеческой жизни через образы животных. Все сказки имеют в основе сюжет из реальной жизни. Героям помогают советами старенькие мудрые бабушки или дедушки с длинной до земли бородой. Но существуют и в сказках персонажи с противоположными характеристиками, например, маленький старичок с бородой в сажень («Котигорошко»). Чертой украинской народной сказки также является то, что она дает рассказчику возможность по-разному изображать каждый персонаж. Большинство героев украинских народных сказок уже рождаются с суперспособностями. Это сверхчеловеческая физическая сила, невероятный ум, различные магические умения. Например, в сказке «Иван Чабанец» герой с детства играет с восьмипудовым камнем, а в сказке или «Кирило Кожемяка» герой рвет с легкостью двенадцать воловьих шкур.

3.5 Отражение черт национального характера русских и украинцев в образах волшебных сказок

Сказка - это отражение жизни народом, в ней синтезируется народная мудрость. Каждый национальный характер, как русский, так и украинский, имеет свои характерные особенности, которые отличаются от черт, присущих иным народам, и они непонятны для них.

Целый ряд ученых занимался изучением русских и украинских народных сказок как составляющей духовной культуры этих народов. Среди них такие ученые как: С. Аверинцев и А. Афанасьев и Е. Мелетинский, а также А. Потебня, В. Пропп.

Характерной особенностью русского народа является то, что в русском национальном характере присутствует масса парадоксов. В нем сочетаются неожиданные, взаимоисключающие, но одинаково верные определения национального характера.

Например, щедрость и гостеприимство. Но если рассмотреть детальнее, то эти качества имеет не только достоинства, но и недостатки. Русский человек расточительно относится к материальному и руководствуется народной мудростью «Бог дал, бог взял». Русской душе нужно бесконечное искание правды: «И пошел он счастья и правды искать» [1]. Особенность для нее - это чувство неудовлетворенности временными, условными и относительными ценностями, тяга к полному достижению цели, мечта о конечном и последнем, способность не страшиться смерти.

Чертой русского народа является стойкость: «Три дня у Ивана маковой росинки во рту не было. Вдруг увидел он медведицу» [волшебная сказка «Царевна Лягушка»]. Причина стойкости характера русского народа - неблагоприятный континентальный климат с непредсказуемостью и неожиданными перепадами, а также военный фактор. Постоянные вооруженные противостояния и военные конфликты способствовали развитию привычки не падать духом, не отчаиваться в самых безнадежных ситуациях, а также развивал мужество, терпение, жизнестойкость. Глубинное качество русского национального характера - любовь к свободе. Русский народ оценил всю ценность своей свободы после крепостного права и не любит, когда посягают на их свободу: «Уж лучше буйну голову сложить, чем к тебе, чудище поганое, в услуженье идти» [1].

Часты следующие характерные черты русского национального характера - это спонтанность, соборность, иррациональность, церковность.

Украинский национальный характер отличается от русского национального характера. Самые первые попытки анализа психического склада украинцев как этноса и нации были предприняты еще в XVIII-XIX вв.

Это были труды в таких выдающихся представителей украинской мысли как: И. Костомарова, В. Липинского, Ф. Чижевского [46]. Известно, знание национальных черт характера и психологических особенностей украинского народа необходимо для самосовершенствования каждого индивида. Национальный характер не является суммой характеров отдельных индивидов. Духовное здоровье нации всецело зависит от духовности, национальной самосознания каждой личности.

Все исследователи национального менталитета подчеркивают такие типичные черты украинского национального характера: демократичность, свободолюбие, эмоциональность, выявляемых в музыкальности, приближенности украинцев к природе, культе женщины и семьи, толерантности по отношению к другим народам, религиозности, трудолюбия и гостеприимства.

Исследователи склоняются к тому, что украинцам присуща такая национальная черта, как интровертизм и эта особенность проявляется в определенной направленности на свой собственный внутренний мир и на проблемы прежде собственного социума. Поэтому в украинском обществе семья, ближайшая община всегда играли большую роль и имели особую ценность.

Интровертизм проявляется в миролюбии и не склонности к агрессии и насилию, сосредоточенности на своей внутренней свободе. Интровертизм украинского характера, его деликатность, его уязвимость, его быстрые смены настроения под влиянием определенных раздражителей.

Определенная закрытость для внешнего мира порождает черты украинского характера -личностную сдержанность, выносливость и упорство в достижении замыслов. Исследователи отмечают такую черту украинцев, как индивидуализм. Такая черта даже опасна. Индивидуализм - склонность к неповиновению и отрицанию любой власти. Черта характера украинцев - способность к саморегулированию. Доминирующая черта украинского национального характера - эмоциональность. Все исследователи указали на повышенную чувствительность украинской души, на ее впечатлительность и склонность обижаться, на недоразвитость социальной воли украинцев, а это, соответственно, слабая волевая регуляция. Эмоциональности, созерцательности, мечтательностью над свободой в характере украинца часто приводила к тому, что поставленные цели не были достигнуты, реализовались не так, как было задумано.

Оценки украинского национального характера противоречивы. Единства в вопросах нет. Вопрос состоит в том, что более присуще украинцам - индивидуализм или коллективизм, а также каковы особенности влияния сегодняшних рыночных отношений, сложного геополитического положения в условиях возрождения и становления государственности на национальный характер украинцев.

Вопросы об украинской или русской самобытности поднимаются часто, но каких-то глубоких масштабных исследований по данному вопросу до сих пор не было проведено. Это связано с тем, что на протяжении долгого периода оба народа являлись частью одного государства. Исследователи национального характера украинцев подчеркивают превосходство в нем эмоциональных качеств над качествами интеллектуальными и волевыми. Гостеприимство и трудолюбие характерны для всех славянских народов, но для русских характерна лень.

Русскому народу присуща внутренняя сила, духовность, жертвенность народа, доброта, душевная простота, сострадание, бескорыстие. Эти черты присутствуют и в других народах, но не с такой интенсивностью. От украинцев русских отличают инертность, нелогичность и нерациональность поступка и следование интуиции.

Благодаря славянскому родству и общей истории, национальный характер русских и украинцев сходен. Любовь к Родине, свободолюбие, демократичность - такие черты национального характера проявляются у всех двух народов. Но для русских характерны такие волевые качества как мужество, самоотверженность, стойкость, но все это переплетается с бесшабашностью, куражом, разгульностью. Такие качества не проявляются в такой степени у украинцев. Также русским присущие такие качества, как надежда на авось, склонность к «халяве»: «Эх, была не была, а нет и голова с плеч» [1]. Русские и украинские народные волшебные сказки отличаются друг от друга не только внешними признаками, но и характером сюжетов, поведением героев, поэтикой и идеологией. Они могут быть различны и по своему происхождению. Например, Змей Горыныч (чудо-юдо) в русских народных волшебных сказках является русским сказочным змеем. Он многоголовый, крылатый, лапчатый, житель горы или пещеры: «Раскрылась перед ним гора и выполз оттуда змей с шестью головами» [1]. Образ Змея Горыныча, как считают исследователи, отражает тему борьбы славян с их врагами - степными кочевниками татаро-монголами. В.Я. Пропп считает, что русских народных сказках, змей всегда многоголовый, он не владеет в бою оружием [67].

Змей дышит огнем и своим огненным дыханием уничтожает крестьянские посевы и селения. Он еще уносит с собой в небеса прекрасных дев («Иван-царевич» и «Марфа Царевна», «Иван Быкович», «Два Ивана-солдатских сына», «Фролка-сидень», «Чудесная рубашка»): «Налетел черный Змей и унес царевну прямо из сада» [1, т.5].

А вот в украинских народных сказках - «змій тільки вуса покручує» («Про Сученка-богатиря»), «), или «Зміївни хустки гаптують, а стара змія на печі лежить» («Про Сученка-богатиря»), «зміївни відомо посідали втрьох на печі та й радяться, як би царевича звести» («Іван Царевич і залізний вовк»), «От у змія меч на три сажені залізний чи стальний, як ударить він чабанця ним, так меч на шматки і розкочивсь» («Чабанець»)[35].

Народная волшебная сказка повествует о ключевых понятиях народной ментальности. В сокровенном смысле сказки находятся ответы на вечные вопросы: что такое счастье, что такое судьба и существуют ли в жизни злые силы, куда ведет кривда, и что такое люди.

Выводы по 3 главе

Сказка является народным талантом, народное мировоззрение, явление историческое. Да и появилась она тогда, когда человек перестал мыслить мифологически, когда поэтический вымысел начал играть преобладающую роль [81]. Украинские ученые-фольклористы уточняют, что украинская сказка - это эпическое произведение фантастического, аллегорического и социально-бытового характера, со своеобразной системой художественных приемов, которые служат для героизации позитивных персонажей [35].

В.Я. Пропп в работе «Морфология сказки» отмечал, что все сказки постепенно изменяются, трансформируются. На сказки оказывают влияние эпос соседних народов, его письменность, религия, христианская и мусульманская, местные поверья. Но сказка продолжает сохранять в своих недрах следы древнейшего язычества, его древних обычаев, его обрядов [66]. «Русская народная волшебная сказка повествует о русском человеке и ключевых понятиях его ментальности. В волшебных сказках находятся ответы на вечные вопросы: что такое счастье, что такое судьба, существуют ли в жизни злые силы, куда ведет кривда, и что такое люди», - пишет исследователь В.В. Колесов в своей книге «Русская ментальность в языке и тексте» [41]. Но это утверждение ученого не полностью можно переложить на украинские народные сказки, в которых отражаются немного иные представления народа об украинском характере, иными средствами выражаются украинская ментальность и представления о счастье, о добре и зле, правде и лжи. Уже в глубокой древности сказки содержали ценную информацию о специфике национального менталитета. «В историческом развитии некоторые главные особенности национального характера и склада ума этноса отличаются неизменными чертами, а если и испытывают изменения, то сравнительно незначительные изменения и преобразования», - утверждал Ф.Х. Кессиди [40]. Галерея персонажей украинских народных волшебных сказок создана главным образом представителями села: Котигорошко, Чабанець, Іван-Голик, Іван-Вітер, Лугай. Невероятная сила героя-богатыря проявляется еще в детстве. Он совершает подвиги: освобождает девушку, невесту, жену из плена змея, Кощея и других захватчиков. В русских народных волшебных сказках много положительных персонажей. Они являются носителями этических идеалов русского народа. Это царевичи и царевны (Иван-царевич, Елена Прекрасная, Василиса Премудрая). Встречаются и простолюдины. Ими являются: Емеля, Иван-дурак, Марья-искусница. Их достоинства не внешние, а внутренние душевные качества и проявляются они в поступках, взаимоотношениях с людьми и миром. Главные женские образы русских народных сказок - Елена Прекрасная и Василиса Премудрая. Красота и мудрость настолько возвышены, что они навеки запечатлелись в сказках: «Вышла Марья на крыльцо и птицы умолкли да цветы лазоревые поникли от такой красоты».

Заключение

Фольклор является хранилищем национальной культуры. А фольклорные тексты, в отличие от художественных и публицистических, где ярко выражена авторская идея, представляют собой источник общенародного обиходного языка. Менталитет - это совокупность устойчивых символов культуры, традиций, обычаев, мифов данного народа. Самым ярким выражением фольклорной традиции любого народа является сказка. Сказка является древнейшим народным жанром повествовательной литературы преимущественно фантастического характера. Сказка имеет целью нравоучение или развлечение. В сказках проявляются характер народа, его мудрость, его высокие моральные качества.

Сказками называли все, что имело ориентацию на вымысел. Сказка возникла в доисторические времена. Она играет большую роль в устном творчестве всех народов на различных этапах развития. Сказка передается из уст в уста, меняется вместе с действительностью, которую она отражает. Сказки русского и украинского народов очень схожи, так как их пишут «простые» люди, а они мечтают о лучших временах. Но сказки разных народов имеют и ярко выраженные национальные черты. На первый взгляд некоторые сказки очень схожи. Отношения к разным проблемам в сказках отличается, поэтому и ответы сказок разнятся.

Сказка наиболее яркий и доступный источник культурных традиции и обычаев. Русские и украинские народные сказки художественно разнообразны и богаты. Национальная специфика сказок выражается в языке, в бытовых подробностях, в характере пейзажа и в укладе жизни, преимущественно крестьянской. В народных сказках речь идет об идеях и чувствах, которые присущи природе данного народа в течение всей его истории.

Все сказки имеют интересное, непредсказуемое развитие сюжета, кульминацию и с непременно торжествующим добром, и развязку. Традиционно в сказке существуют добрые и злые герои. Главные герои отрицательные и положительные, а также эпитеты, которыми народ наделяет своих сказочных героев: Василиса Премудрая, Елена Прекрасная, красна девица, добрый молодец, Иван -дурак.

Животные персонажи также имеют свои отличительные черты, а они переходят из сказки в сказку. Например, Мишка косолапый - сильный и добрый, хоть и неуклюжий. Серый волк - он злой, но глуповат. Хитрая и рыжая лиса всегда может выйти из ситуации с выгодой для себя. Серенький зайчишка - это трусишка, но он умный и добрый. А вот украинские народные волшебные сказки являются культурным наследием украинского народа, и не только украинского. Из жизненного украинского фольклора мифологические образы переходили в произведения писателей и поэтов. Обращение к народным преданиям, любовь к украинскому фольклору позволили Н.В. Гоголю создать такие произведения как «Вечера на хуторе близ Диканьки», «Миргород», «Вий». В произведении «Тарас Бульба» воплотились с наибольшей силой представления украинского народа о добре, справедливости, чести, долге. Материал этой книги Н.В. Гоголь черпал из души украинского народа, а эта душа нашла свое отражение в украинских народных сказках. Особенностью украинских народных сказок является изображение во многих из них картин человеческой жизни через образы животных. Каждая народная сказка имеет в основе сюжет из реальной жизни. Героям помогают советами старенькие мудрые бабушки или дедушки с длинной до земли бородой. Но существуют в сказках и персонажи с противоположными характеристиками. Например, маленький старичок по имени «Ох» с бородой в сажень из сказки о Котигорошке.

Волшебная сказка является народным поэтическим произведением о вымышленных героях и событиях. В сказках прослеживается национальный характер, мудрость народов и их культурные ценности. Русские и украинские народные сказки отличаются друг от друга не только внешними признаками, но и характером сюжетов, героями, поэтикой, идеологией. Они могут быть различными и по своему происхождению, поэтому подходы, методы и приемы изучения сказок всегда разные. Сказка имеет свои признаки. Один из признаков - образование оппозиций, на которых строится сказка. Это «Добро-Зло», «Свет-Тьма», «Правда-Ложь». Базовыми этническими концепциями русской и украинской народной волшебной сказки являются добро и зло. Представления о борьбе добра и зла отражены в сказках и мифах культур русского и украинского народа, поэтому главной темой в сказке нередко бывает противостояние этих оценочных категорий. Важным признаком русских и украинских народных волшебных сказок является наличие языковых особенностей и стилистической окраски. Любая народная сказка-это зашифрованный код наших предков, мир символов и художественных образов. На примере волшебных сказок лучше всего прослеживаются особенности национального характера. Таким образом, особенности национального характера русских и украинцев нашли свое отражение в народных сказках. Исследователи сказок А.Н. Афанасьев, Э.В. Померанцева, В.Я. Пропп предлагали различные системы классификации сказок. Например, А.Н. Афанасьев выделяет: сказки о животных, волшебные, мифологические сказки, фантастические и былинные народные сказки. Еще есть исторические сказания, новеллистические или бытовые, былички, народные анекдоты, докучные, прибаутки. А вот украинские фольклористы в сказочном эпосе выделяют культово-анимистические сказки, сказки о животных, волшебные сказки, социально-бытовые сказки.

В XIX в. свое внимание на проблему национального менталитета обратили представители различных наук, среди них и фольклористы, и лингвисты, и этнографы, и психологи. Несмотря на отсутствие единого понятия термина национальный менталитет, мы попытались в нашей работе определить более точное описание данного явления. Таким образом, национальный менталитет - это совокупность культурных особенностей, коллективных ценностей, поведенческих установок, формирующая представление о видении мира той или иной социально-культурной общности. Различия менталитетов заключается в том, что каждый народ имеет свои ценностные ориентиры, поведенческие установки, свои представления о мире, о месте человека в нем и о таких категориях, как: добро, зло, счастье, богатство, свобода, чувство долга.

В полной мере отследить все особенности национального менталитета русского и украинского народов нам помогает фольклор, так как именно он является хранилищем национальной культуры. Примером фольклорного текста в нашей работе выступает сказка. Место поселения человека и особенности окружающей его среды влияют на национальные традиции, уклад, понятия добра и зла. Исторически славяне расселялись на равнинных или холмистых местностях, поросших лесом, болотистых, на берегах рек. Место поселения определило миролюбивый склад нации. Место поселения определило и основные виды занятий - собирательство, земледелие, охоту. Богатый растительный и животный мир не требовали от людей больших усилий для поисков пропитания и сооружения жилищ. Горные или степные племена отличаются большей воинственностью. Степь и горы более суровая среда обитания, где за кров и пищу приходится сражаться не только с людьми, но и с природой.

В сказках выражается идея поиска решений проблем, обретения смысла жизни и счастья. Счастье состоит в бескорыстии богатства и власти. Понятие «счастье» в русской и украинской душе и менталитете не связано с обладанием властью и деньгами. Это одна из особенностей славянского народа. Народные сказки выполняет такую же миссию, как и религиозная философия, только сказка - это образная форма выражения народной мудрости и менталитета. Герой народных сказок часто встречается с мудрой женщиной, которую он может покорить только своей мудростью и умом. Это показано во многих сюжетах, где герой или отгадывает загадки, или загадывает их, демонстрирует свою смекалку другими способами (например, сказки «Елена Премудрая», «Царевна, разрешающая загадки»). Идеал мудрой жены выражает одновременно и идеал счастливой семейной жизни, и идеал приоритета мудрости над другими жизненными ценностями. Счастье для славянского народа заключается не в достатке, а в духовной свободе. Для русского и украинского человека важнее бедность и свобода, чем «золотая клетка». В сказках выражается общинность (соборность) национального характера. Стариков уважают и слушают, друг друга поддерживают, помогают.

Итак, на основе проведенного анализа мы можем выделить несколько характерных черт русского и украинского национального менталитета. Это и постановка вопроса о смысле жизни и постоянный поиск ответа на него. Созерцательность и размышление, решение проблем нетрадиционными способами, приоритеты силы духа над физической силой, ценность любви, общения и верности, сострадания к людям и животным выше богатства и власти, убежденность, что за милость, сострадание, терпение и стойкость можно получить воздаяние в виде счастья и удачи, основой которых является свобода.

Известный собиратель русских сказок - Александр Николаевич Афанасьев. За восемь лет он собрал, изучил, издал огромное количество русских и украинских народных сказок: волшебных и бытовых, сказок потешных и сказок о животных. Так их и называют теперь - «Сказки Афанасьева».

Сокровища, открытые Афанасьевым, бесценны. Мир до сих пор не знает другого собрания народных сказок, которое по богатству можно сравнить со сборником Афанасьева.

Сказки - это один из основных видов устного народного поэтического творчества.

Сказки отличаются своими национальными особенностями, носят интернациональное начало. Одни и те же сказочные сюжеты возникают в фольклоре разных стран, это и сближает их, но они и различны. Сказки отражают национальные особенности жизни того или иного народа.

Сказка, как любой жанр фольклора, сказка хранит черты индивидуального творчества, а вместе с тем является результатом коллективного творчества народа, который пронес сказку сквозь века. Сказки каждого народа конкретно отражают действительность, на основании которой они бытовали. В сказках народов всего мира отражаются общие темы, сюжеты, образы, стилистические, композиционные приемы. Для них характерна общая демократическая направленность.

В сказках нашли свое выражение все народные чаяния, все стремления к счастью, борьба за правду и справедливость, любовь к родине. Поэтому сказки всех народов в мире имеют много общего, но каждый народ создает свой неповторимый и своеобразный сказочный эпос.

Обычно русские сказки делят на следующие виды: о животных, волшебные сказки и бытовые сказки. Сюжет сказки является ее основным признаком. В нем (в сюжете) противопоставляются мечта и действительность. Персонажи противоположны. Они выражают добро и зло (прекрасное и безобразное). Но добро в сказке всегда побеждает зло и всегда торжествует.

Список использованной литературы

1. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. В 6 томах / А. Н. Афанасьев. - М.: ГИХЛ, 1957.

2. Афанасьев А.Н. Народные русские сказки. - М.: ГИХЛ,1955. - 599с.

3. Афанасьев А.Н. Поэтические воззрения славян на природу. - М., 1865-1869.

4. Аксаков С.Т. Избранные сочинения. - М.; Л., Гослитиздат, 1949. - 287 c.

5. Алексеев И.П. Народная баллада Англии и Шотландии. История английской литературы. - М.: Наука, 1943. - 233c.

6. Афанасьев, А.Н. Народ-художник: Миф. Фольклор. Литература / А.Н. Афанасьев. - М.: Сов. Россия, 1986. - 368 с.

7. Афанасьев А.Н. Древо жизни: Избранные статьи / А. Н. Афанасьев. М.: Современник, 1982. - 464 с.

8. Аникин В.П. Русская сказка. - М.: Просвещение, 1975. - 518с.

9. Гнатюк А.Г. Галицко-русские народные сказки. - Львов, 2004.

10. Азовский М.К. История русской фольклористики. - М.,1958.

11. Алмазов Ю. Рушничок на килочку. - Ростов: Медиаполис, 2004.

12. Бахтин М.М. Эпос и роман // Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. - М, 1975.

13. Бурыкин А.А. Миф. Фольклор. Литература. - М.:Наука., 2000. - 252 c.

14. Бердяев Н.А. О культуре. Судьба России. - М.: Славянский дом книги, 2006.

15. Боровский Я.И. Мифологический мир древних киевлян. - Киев, 1982. - 125 с.

16. Бердяев Н.А. Истоки и смысл русского коммунизма. - М., 1990.

17. Будур Н.В. Английская литературная волшебная сказка. - М.: АСТ, 2003. - 362 с.

18. Будур Н.В. Покатигорошек. Сказочная энциклопедия. - М.: Алма-Пресс, 2005. - 385 с.

19. Белякова Г.С. Славянская мифология. - М., 1995.

20.Былины. Русские народные волшебные сказки. - М.,1989.

21.Библиотека русского фольклора. Сказки. Книга 1. - М.: Советская Россия, 2011. - 544 c.

22. Библиотека русского фольклора. Сказки. Книга 2. - М.: Советская Россия, 2011. - 576 c.

23. Библиотека русского фольклора. Сказки. Книга 3. - М.: Советская Россия, 2013. - 624 c.

24. Пропп В.Я Морфология волшебной сказки. - М., 2001 - 192 с.

25. Вабелин И.Е. История русской жизни с древнейших времен. - М., 1876.

26. Волошина Т. А. Языческая мифология славян / Т.А. Волошина, С.Н. Астапов. - Ростов н/Д.: Феникс, 1996. - 448 с.

27. Вундт В. Психология народов. - М.: Эксмо, 1998. - с. 546 с.

28. Вышеславцев Б.П. Русский национальный характер. - 1995. - №6. - С. 112-124.

29. Гриневич Л.А. Формирование общенациональных ценностей российской молодежи средствами информационно-просветительной деятельности. Исследование на базе Алтайской государственной академии культуры и искусств. - Барнаул, 2004.

30. Гачев Г.Д. Космо-Психо-Логос: национальные образы мира. - М.: Академический проект, 2007. - 517 с.

31. Даль В.И. О поверьях, суевериях и предрассудках русского народа: Материалы по русской демонологии / В.И. Даль. - Спб.: Изд-во «Литера», 1996. - 447 с.

32. Диво дивное. Русские народные сказки от А до Я. - Иркутск, 1990.

33. Есин А.Б. Психологизм русской классической литературы: Книга для учителя. - М.: Просвещение, 1988.

34. Жизнь человека в русском фольклоре. Младенчество. Детство / под ред. В. Аникин. - М.: Художественная литература, 2007. - 592 c.

35. Золотая книга сказок: украинские народные сказки. - К.: Веселка, 1990 - 431 с.

36. Зигуненко С.Н. Знаки и символы. - М., 2004

37. Зуева Т.В. Волшебная сказка. - М., 1993. - С. 93-115.

38. Кхерибиш Мунира. Национально-культурная специфика русских народных сказок. - М. 2007. - №2. - С.76-83.

39. Кулиш П. Украинские народные предания. - М., 1847.

40. Кессиди Ф.Х. О парадоксе России. - М., 2000.

41. Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте. - М.: Петербургское востоковедение, 2006 - 624 с.

42. Кхерибиш М. Лексикографическое описание русских народных сказок в учебных целях. - 2001.

43. Корепова К.Е. Волшебный мир // Русская волшебная сказка: Антология. - М., 1992

44. Кравцов Н.И. Славянский фольклор. - М., 2003.

45. Лазутин С.Г. Поэтика русского фольклора. - М., 1981. - С. 124-136.

46. Літератури світу: поетика, ментальність і духовність. - 2013 - Вип.1.

47. Мелетинский Е.М. Герой волшебной сказки. Происхождение образа. - М., 1958.

48. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. - Минск: Тетрасистемс, 2004. - 256с.

...

Подобные документы

  • Признаки жанра волшебной сказки. Французская литературная сказка конца XVII – начала XVIII веков. Проблемы структурно-типологического изучения произведения. Сказка как последовательность событий. Сюжетно-персонажная структура волшебной сказки "Золушка".

    курсовая работа [63,4 K], добавлен 05.06.2011

  • Многоуровневая структура художественного текста на примере русской народной сказки "Гуси-лебеди". Выявление особенностей структурных компонентов и их взаимосвязей. Трансформация мифа в сказке. Признаки волшебной сказки. Тема сказки "Гуси-лебеди".

    реферат [40,9 K], добавлен 15.10.2015

  • Связь сказки с областью культов и религии по В.Я. Проппу. Социальные функции сказки и мифа. Мотив заключения девушек и женщин. Беда и противодействие. Типы Яги, ее основные аксессуары: лес и избушка. Волшебные дары, облик змея в волшебной сказке.

    конспект произведения [21,7 K], добавлен 18.04.2011

  • Известность Даля как лингвиста, фольклориста и этнографа вышла за пределы России. В.И. Даль является автором очерков и рассказов из русской народной жизни, нескольких повестей и широко популярных русских народных сказок. Языковедческие изыскания.

    реферат [32,5 K], добавлен 28.02.2008

  • Определение жанра сказки. Исследование архаической стадии гендерной литературы. Сопоставительный анализ народной и авторской сказки. Проблема перевода гендерных несоответствий в сказках О. Уайлда. Гендерные особенности имен кэрролловских персонажей.

    курсовая работа [62,0 K], добавлен 01.10.2014

  • Мифологический хронотоп сказки, характеристика героя на примере сказки "Красная шапочка", ее анализ по структуре В.Я. Проппа. Функции и их характеристика. Связь волшебной сказки с мифом как особенность хронотопа жанра. Обряд инициации, полученные блага.

    творческая работа [27,4 K], добавлен 03.12.2012

  • Понятие сказки как вида повествовательного прозаического фольклора. История возникновения жанра. Иерархическая структура сказки, сюжет, выделение основных героев. Особенности русских народных сказок. Виды сказок: волшебные, бытовые, сказки о животных.

    презентация [840,4 K], добавлен 11.12.2010

  • Основные жанровые признаки детских сказок, их отличие от сказок для взрослых. Классифицирование сказок, записанных А.И. Никифоровым от детей разного возраста. Механизм передачи сказки. Связь выбора ребенком сказок с возрастными и гендерными стереотипами.

    дипломная работа [129,1 K], добавлен 21.03.2011

  • Определение литературной сказки. Отличие литературной сказки от научной фантастики. Особенности литературного процесса в 20-30 годы ХХ века. Сказки Корнея Ивановича Чуковского. Сказка для детей Ю.К. Олеши "Три Толстяка". Анализ детских сказок Е.Л. Шварца.

    курсовая работа [87,4 K], добавлен 29.09.2009

  • Сказки о животных, их разновидности. Образы диких и домашних животных. Сравнительный анализ волка и лисы. Глупость лисы в сказке "Лиса и дрозд". "Волк и семеро козлят", мораль сказки. Образы животных как средство морального поучения и социальной сатиры.

    контрольная работа [22,1 K], добавлен 28.01.2012

  • Анализ эстетических мотивов обращения Пушкина к жанру художественной сказки. История создания произведения "Мёртвая царевна и семь богатырей", оценка его уникальности и своеобразия персонажей. Тема верности и любви у Пушкина. Речевая организация сказки.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 26.01.2014

  • Сравнительный анализ русской и английской сказки. Теоретические основы сказки как жанра литературного творчества. Выявление нравственности в эстетизме в сказках О. Уайльда. Проблема соотношения героев и окружающего мира на примере сказки "Молодой Король".

    курсовая работа [39,6 K], добавлен 24.04.2013

  • Сказки о животных как своеобразная разновидность сказочного жанра, краткая история его развития. Сказка "Жадная старуха" как пример анимизма. Система образов, характеры персонажей. Волк, лиса, медведь. Строение сюжета как основа композиции сказки.

    реферат [24,4 K], добавлен 17.09.2013

  • Жизненный и творческий путь Льюиса Кэрролла. Понятие литературной сказки и нонсенса. Трудности перевода сказки Льюиса Кэрролла "Приключения Алисы в стране чудес". Логика открывающегося Алисе странного мира. Повышенная степень психологизма персонажей.

    курсовая работа [56,7 K], добавлен 22.04.2014

  • Отличительные особенности фольклорной (народной) и литературной (авторской) волшебной сказки. Понятие тени как архетипического образа в культуре разных народов. Сюжетная линия, философский смысл и значение тени в сказках Г.Х. Андерсена и А. Шамиссо.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 22.10.2012

  • Художественное пространство сказок Василия Макаровича Шукшина (1929-1974). Сказки и сказочные элементы в прозе русского писателя: их роль и значение. Художественные особенности и народные истоки повести-сказки "Точка зрения" и сказки "До третьих петухов".

    дипломная работа [67,2 K], добавлен 28.10.2013

  • Виды и жанровая специфика сказки, ее место в жизни ребенка. История кукольного театра, его влияние на развитие и воспитание ребенка. Страницы биографии, мир сказки Н. Гернет: новаторство и психологизм. Сценическая интерпретация сказки "Гусёнок".

    дипломная работа [199,3 K], добавлен 26.12.2012

  • Сказки, произведения народной литературы, почти исключительно прозаические, частью объективно эпического содержания, частью с целью дидактической, существуют у всех народов. В сказках мифологические элементы перемешаны с историческими преданиями.

    реферат [8,1 K], добавлен 04.06.2003

  • Структура и сюжет сказки П.П. Ершова "Конек-горбунок", ее идейно-художественные достоинства. Уроки мудрости и нравственности, заключенные в образности сказки, живописная сочность устного народного искусства. Система фольклорных образов и персонажей.

    контрольная работа [26,5 K], добавлен 30.05.2010

  • Определение понятия "сказка". История собирания сказок. Кумулятивные сказки: общая характеристика; композиция; стиль; происхождение. Якоб и Вильгельм Гримм как представители немецкой сказки. Основная заслуга братьев Гримм, их кумулятивные сказки.

    контрольная работа [19,5 K], добавлен 26.10.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.