Основные номинативные типы и модели неологизмов

Динамика словообразовательной системы и неологизмы, их место в системе языка. Особенности представления основных номинативных типов и моделей неологизмов последних пятидесяти лет с учетом факторов, ограничивающих диапазон действия той или иной модели.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 23.12.2012
Размер файла 183,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ВВЕДЕНИЕ

Изучению неологизмов и словообразовательных средств английского языка посвящены труды многих известных лингвистов, которые обращались к проблеме создания новых слов в различные временные периоды, однако это область науки о языке еще недостаточно разработана. Неология является сравнительно молодой наукой, которая имеет ряд нерешенных проблем: выявление путей опознания новых слов и значений; анализ факторов их появления в соотнесенности с прагматическими потребностями общества; изучение моделей их создания и ограничений на их употребление; лексикографическая обработка с указанием прагматических ограничений на употребление в различных ситуациях общения с учетом социальной дифференциации языка. Решая эти проблемы, лингвисты пытаются выделить лингвистические механизмы создания нового слова; исходный морфемный, модельный, лексический фонд, на основе которого образуются новые слова.

Впервые попытка создать таксономию словообразовательных средств была предпринята еще Платоном в его “Кратиле”. И хотя в двадцатом веке появилось несколько новых видов словообразования, таких как телескопия, аббревиация, мы можем говорить о существовании традиционной таксономии словообразования. Однако, несмотря на традиционность словообразования, долгое время оно не являлось предметом научных исследований и лишь в двадцатом веке обрело свой лингвистический статус. Проблема образования неологизма весьма актуальна и в настоящее время.

Оперативная регистрация и обстоятельный научный анализ неологизмов имеют большое теоретическое и практическое значение. Лексические новообразования никогда не бывают простым дополнением к существовавшему до их появления словарю. Входя в лексику данного языка, они вызывают в ней ряд внутрисистемных изменений, таких, как перераспределение в синонимических рядах, перестройка лексико-семантических групп и полей, стилистическое переоформление единиц и другие. Без изучения этих последствий словообразовательных процессов невозможно получить правильное представление о строении и функционировании лексико-семантической системы языка.

Характер и интенсивность возникновения неологизмов представляет интерес и с другой стороны: исследуя их, можно одновременно изучить поведение словообразовательной системы данного языка. Анализ качественного и количественного аспектов производства неологизмов свидетельствует о том, какие звенья этой системы более продуктивны, а какие мало эффективны; позволяет установить словообразовательные модели, в настоящее время не действующие. Сопоставление с предыдущими состояниями может показать, является ли бездействие словообразовательной модели временным и ее динамичность просто скрыта или же способность модели к словопроизводству окончательно утратилась.

Необходимость рассмотрения неологических явлений и процессов диктуется также рядом других причин. Словообразование играет большую роль в выполнении языком важнейшей задачи - обеспечить все стороны жизни и деятельности человека новыми наименованиями. Изучение области словотворчества способствует, таким образом, познанию ряда важных социально-исторических характеристик данного языкового коллектива.

В двадцатом веке наблюдается расширение старых и появление новых областей номинации, что вызвано бурным развитием науки, средств массовой информации. Однако развитие номинативной функции языка отражается не только в расширении и обновлении понятийной сферы отнесенности наименований, но и в изменении способов номинации. В разные эпохи языкового развития и в разных языках преобладают различные типы создания номинаций, действуют определенные типы активных номинативных процессов.

Основная масса новых единиц образуется с помощью словообразовательных средств. Новое понимание словообразования как источника не только готовых названий, но и правил их образования по определенным моделям и схемам позволило обнаружить действие различных принципов, по которым строятся эти правила и модели.

Объектом данной дипломной работы являются неологизмы конца двадцатого века, которые отражают современное состояние словообразовательной системы английского языка.

Неологизмы изучаются главным образом как показатель степени активности на данный момент тех или иных словообразовательных моделей и способов словообразования. В связи с этим, целью данной работы является определить очертания и состав действенного ядра словообразовательной системы современного английского языка, разграничить входящие в него компоненты по степени их современной активности, отделить ядерные модели от периферийных, от обладающих слабой или нулевой словотворческой способностью.

Также перед авторами стояли задачи рассмотреть фонд английских новообразований с точки зрения структуры, выделить основные типы неологизмов, способы их образования, их семантические и социальные характеристики.

Для получения необходимых результатов и достижения поставленной цели использовались такие методы исследовании, как теоретический анализ научных работ выдающихся лингвистов, их сопоставительный анализ, а также метод сплошной выборки и статистические методы исследования.

Наибольший интерес для изучения представляет современное состояние словообразовательной системы английского языка, поэтому для изучения преимущественно отбирались неологизмы периода конца двадцатого века. В основу положен корпус неологизмов, составленный по материалам словарей П. Берга, К. Барнхарта, И.Р. Гальперина, приложения к Большому Оксфордскому словарю под редакцией Э. Нолес (1998), а также “Словаря новых слов английского языка” Дж. Эйто (1990).

1 МЕСТО НЕОЛОГИЗМОВ В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА

1.1 Динамика словообразовательной системы и неологизмы

В наши дни понимание словообразования как системы живых и динамических моделей и процессов получило всеобщее распространение.

В работах последнего времени не только признается, что словообразование играет важную роль в пополнении лексического состава языка, но также утверждается, что это лишь одна из его функций. “В современных развитых языках, - пишет О.Д. Мешков, - словообразование представляет собой саму форму функционирования языка и также, как грамматический строй, есть необходимая форма организации и функционирования словарного состава ”. По его мнению, роль словообразования состоит вовсе не только, и даже не столько, в образовании новых слов, сколько в порождении в речи уже существующих в языке слов. В самом деле, никогда нельзя с достоверностью утверждать, что именно происходит в процессе речи в каждом отдельном случае - воспроизведение готовых лексических единиц или же создание этих единиц вновь с опорой на существующие словообразовательные модели. Неизвестно, воспроизводит ли говорящий по-русски в каждом конкретном случае ранее усвоенное им слово “слоник” или же создает его по словообразовательной модели, например, по аналогии со словом “столик”. Вполне возможно полагать, что в процессе речи происходит непрерывный словотворческий процесс, который в подавляющем большинстве случаев вовсе не создает новых слов.

Мешков справедливо указывает, что эта сторона словообразования не менее важна, чем создание новых слов в системе языка. Другими словами, как при построении свободных словосочетаний и предложений говорящий постоянно следует правилам морфологии и синтаксиса, так и при употреблении производных слов говорящий следует словообразовательным правилам, создавая подчас самостоятельно такие единицы, которые для коллектива в целом не являются вновь созданными.

Этот новый подход к словообразованию имеет большое принципиальное значение. Он предлагает более глубокое и объективное понимание актов и процессов словотворчества, представляет в ином свете соотношение между так называемыми окказиональными и общепринятыми, устойчивыми лексическими новообразованиями. Словообразовательные отношения при этом воспринимаются не просто как линейное соответствие двух готовых единиц и даже не только как диахроническая связь производящего и производного слов, которая приводит, в конечном счете, к появлению того же готового слова, но как постоянные динамические связи между основами, позволяющие при необходимости снова и снова воспроизводить акт образования слова. Именно наличие таких соотношений объясняет то, что в ряде случаев бывает трудно отличить создание новой единицы в акте словотворчества от простого повторения имеющегося.

В то же время, уделяя столь большое внимание реальным процессам словопроизводства, не следует игнорировать изучение и словообразовательной структуры уже созданных слов. Даже непродуктивные в настоящее время модели являются неотъемлемой частью словообразовательной системы и оказывают постоянное влияние на те ее звенья, которые действуют активно. Продуктивные модели являются ведущими, опорными в словообразовательной системе; они определяют ход и направление ее развития и изменения. Непродуктивные модели находятся не периферии системы, но входят в нее, то есть, участвуя в процессах коммуникации, находясь в работе, и в этом смысле являются действующими.

Учитывая эту роль словообразования, как формы функционирования лексики в речи, следует пересмотреть и то отношение к его изучению, которое установилось в практике преподавания иностранных языков в средних школах и высших учебных заведениях. Как отмечали О.С. Ахманова и И.Е. Краснова, в учебном процессе до сих пор словообразование часто понимается лишь как механическое соединение определенных типов основ с определенными типами аффиксов. Об определенной недооценке активной роли словообразования преподавателями языков пишет и О.Д. Мешков: “Говорящий на родном языке свободно пользуется словообразовательными средствами, в то время как говорящий на иностранном языке в гораздо большей степени следует готовым образцам, почти никогда не создавая самостоятельно ранее не усвоенных им слов, даже если иметь в виду безусловно возможные, ставшие принадлежностью данного языка, производные единицы”. Даже если принять во внимание, что целью обучения в средней и высшей школе обычно является не столько овладение навыками разговорной речи на данном языке (на первых этапах такая задача вообще не ставится), сколько прежде всего понимание иностранной речи, то и в таком случае существует проблема понимания вновь образующихся слов, которые время от времени будут встречаться в речи иностранца. Поэтому одной из важных задач преподавателя является выработать у учащихся функциональный подход к словообразованию и дать им хорошие знания всех активно действующих в данном языке (в частности, в данном функциональном стиле) словообразовательных моделей, а не ограничиваться эпизодическими замечаниями о том или ином продуктивном суффиксе или префиксе или заниматься механическими подстановками словообразовательных элементов.

В трактовке понятия продуктивности в современной литературе также нет должной четкости. Часто ее определяют как “потенциальную возможность модели образовывать новые слова”. В “Словаре лингвистических терминов” О.С. Ахмановой термин “продуктивный аффикс” определяется как “пригодный для образования новых слов и форм, понятных говорящему на данном языке”. Но как понимать “потенциальную возможность” или “пригодность” словообразовательного средства? Например, английский суффикс -ard вполне пригоден для того, чтобы с его помощью образовывать существительные от глагольных основ, о чем говорит хотя бы образование stinkard “низкий, подлый человек”. Тем не менее в современном языке эта модель явно непродуктивна. То же можно сказать о суффиксе -th, с которым образован от прилагательных целый ряд существительных со значением качества: length, depth, warmth, strength, truth и так далее, но в современном языке новые слова по этой модели больше не создаются. Следовательно, дело не в “пригодности” суффикса и не в его потенциальных возможностях, а в степени активности модели. Тот же суффикс -ard, например, сохраняет продуктивность в сочетаниях с основами прилагательных (dullard “тупица”, drunkard “пьяница”, coward “трус” и другие).

К тому же, продуктивность бывает различной. Английский суффикс -ette со значением уменьшительности безусловно продуктивен, но образуемых с его помощью слов не так уж много. Суффикс -er в сочетании с глагольными основами, напротив, обладает почти неограниченной (иногда говорят “абсолютной”) продуктивностью, существительные типа goer, comer, asker, taker другие образуются свободно почти от любого современного глагола. То же можно сказать об образовании отглагольных существительных с суффиксом -ing, прилагательных с суффиксом -less и префиксом -un, существительных с суффиксом -ness и так далее. Эти аффиксы не только продуктивны в образовании новых слов, но постоянно действенны в речи. Модель, которую они обслуживают, всегда готова к применению. Создаваемые этими “абсолютно” продуктивными словообразовательными средствами производные слова настолько многочисленны, что их просто невозможно перечислить в словаре. Поэтому лексикографы приводят такой словообразовательный элемент (например, суффикс или префикс) отдельной статьей в словаре, где указывают его функцию, значение производимых с его помощью слов и приводят несколько примеров.

В связи со сказанным выше нельзя не отметить по меньшей мере спорность утверждения Н.Т. Шелиховой о том, что ни способность модели к новообразованиям, ни общее количество слов, образованных по модели, не являются надежным свидетельством ее продуктивности, а оказываются лишь следствием ее продуктивности. Но каким же образом можно иначе установить и саму продуктивность, и способность к ней, как не на материале произведенных новообразований? Только по их количеству в определенный период единственно можно установить степень продуктивности модели и само наличие продуктивности.

Новообразования по продуктивной модели могут появляться в речи в любой момент, причем воспринимаются участниками общения, как вполне обычные и закономерные единицы. Это отличает их от “слов-однодневок”,окказионализмов, несущих, как правило, особую стилистическую окраску. Например, английское существительное Thatcherese, образованное по той же модели, что journalese, telegraphese, и означающее “политическая демагогия речей М. Тэтчер”. Это типичный окказионализм, которому суждено жить, по-видимому, не дольше, чем М. Тэтчер быть премьер-министром Великобритании. По стилистической окраске, степени устойчивости и функциональной нагруженности это слово существенно отличается от образований типа goer или taker.

В то же время окказионализм - не просто кандидат в слова, потенциальное слово. В коммуникативном отношении различие между ним и общепринятым словом не так уж и велико. Возникая в речи, окказионализм выполняет такое же коммуникативное задание, как и слова, постоянно действующие в языке. Не все окказионализмы отражают преходящие, временные явления, и не все они сугубо индивидуальны для данного говорящего. Являясь продуктом общепринятых моделей, хорошо знакомых данному речевому коллективу, многие окказионализмы не воспринимаются, как что-то необычное, неслыханное. К тому же, всякое индивидуальное, окказиональное и даже противоречащее на данный момент нормам образование может войти в язык и стать достоянием всего языкового коллектива. Чем более важным в коммуникативном отношении оказывается то понятие, для которого потребовалось обозначение в виде нового отдельного слова, тем быстрее и шире распространяется данная единица в общении языкового коллектива. Вспомним многие русские инновации, связанные с освоением космоса: космонавт, луноход, ракетодром, прилуниться и другие, которые не только вошли в общенародный язык буквально за один день, но были тут же заимствованы в другие языки.

Поскольку в числе моделей, составляющих словообразовательную систему языка, далеко не все являются активными, производящими в данное время новые единицы, в этой системе необходимо выделять действенное ядро и периферийные области. Наблюдения показывают, что с течением времени действенные характеристики отдельных моделей могут меняться, “спящие”, пассивные модели могут пробуждаться и переходить из периферии в ядро, а некоторые ранее продуктивные - затухать и становиться периферийными. Ввиду этого исследование поведения во времени как отдельных моделей, так и всей системы в целом, является крайне важным.

Об активности модели обычно судят по наличию или отсутствию созданных по ней новых образований. Зачастую, однако, установить новизну этих слов бывает нелегко. Об этом свидетельствуют те разногласия языковедов, которые отмечаются при определении понятия неологизма. Одни считают решающими критериями при отнесении к этой категории того или иного слова “свежесть и необычность”, ощущаемые носителями. Другие указывают, что такая стилистическая окраска свойственна не всем неологизмам, многие из которых усваиваются сразу всеми говорящими и входят в общий словарь, как вполне нейтральные по значению единицы (например, лавсан, кримплен, джинсы, колготки, бетонка, сенаж и другие). Одни лексикологи считают достаточным критерием недавнее возникновение слова, другие относят к неологизмам лишь обозначения новых реалий или понятий, третьи считают неологизмами слова, незарегистрированные до тех пор лексикографами и так далее.

По мнению О.Д. Мешкова, неологизмы это: слова какого-либо периода, являющиеся новыми по отношению к предшествовавшему периоду; слова, новые для данной разновидности языка (литературного языка, варианта языка, диалекта); не только новые слова, но и новые значения слов (лексикосемантические варианты слова), и даже новые фразеологические или устойчивые сочетания слов; единицы, возникающие из собственных элементов данного языка.

В.Г. Гак указывал на необходимость отличать неологизмы от других видов лексических инноваций, а именно заимствований, отражающих специфику быта других стран (ксенизмов), индивидуальных авторских новообразований или употреблений (гапаксов), слов, отражающих приходящие явления (эфемеризмов) и, наконец, от речевых окказионализмов, образующихся по традиционным моделям. В.Г. Гак считает одним из существенных признаков неологизма его принятость, закрепленность в общем употреблении.

Разделение новых слов и словосочетаний на две категории - собственно неологизмы и новообразования - предлагается и Ю.К. Волошиным. Первым термином он обозначает вновь созданный синоним к уже имеющемуся слову для обозначения известного понятия и несущий определенные коннотативные оттенки, то есть сопутствующие семантические и стилистические нюансы слова, которые накладываются на его значение, ф также слово в новом значении - неосема. Например: boffin “ученый, занятый секретными исследованиями в военных целях” (синоним - scientist); spiv “спекулянт, занимающийся темными делишками” (синоним - black marketeer). Лексическими новообразованиями Волошин считает вновь созданные на материале родного языка в полном соответствии существующими в языке словообразовательными моделями (реже заимствованными) слова или словосочетания, обозначающие новые, ранее неизвестные, несуществовавшие понятия, предметы, отрасли науки, род занятий, новые профессии и так далее. Примерами новообразований считаются reactor, motel, biocide, nylon, hydroponics, cryology и другие. Это разграничение полезно только в рамках единого понятия неологизма, поскольку и в функциональном, и в структурном отношении между данными двумя лексическими группами нет существенных различий.

Интерес к изучению неологизмов в разных языках в настоящее время возрос, образовалась даже совершенно новая область лингвистики, получившая наименование “неология”, в сферу которой входит выявление путей опознания новых слов и значений, анализ факторов их появления, изучение моделей их создания, разработка принципов отношений к ним и их лексикографической обработки.

1.2 Основные проблемы неологии

В настоящий момент английский язык, так же как и многие другие языки, переживает «неологический бум». Огромный приток новых слов и необходимость их описания обусловили создание особой отрасли лексикологии - неологии - науки о неологизмах.

Наибольших успехов в разработке теории неологии добились французские лингвисты. Начиная с классических работ А. Дармстетера, французская лингвистическая школа внесла значительный вклад в теорию и практику неологии.

Успешно разрабатывают науку о неологизмах советские лингвисты. Особого внимания заслуживают словари-справочники новых слов и значений, составленные по материалам прессы и художественной литературы под редакцией В.З. Котеловой (1971, 1984, 1986). Ценным представляется приложение к Большому англо-русскому словарю под редакцией И.Р. Гальперина (1983).

Большой вклад в практику неологии вносят английские и американские лингвисты, разрабатывающие лексикографические аспекты неологизмов. Речь идет о словарях новых слов и о приложениях к толковым словарям.

Среди первых важнейших работ в области английской неологии известны такие, как словари А.М. Тейлора (Taylor, 1948) и Р. Зандворта (Zandwort, 1958), отражающие новое в лексике английского языка времен второй мировой войны, словарь новых слов П. Берга (Berg. 1953), включающий новые лексические единицы, которые появились в английском языке с начала 30-х годов до 1953 г.: словарь М. Рейфера (Reifcr, 1955), регистрирующий около 4500 новообразований периода с 30-х годов.

В последнее десятилетие изданы два ценных словаря Барнхарта (Barnhart, 1973, 1980). Они фиксируют около 10000 новых слов и значений 1963-1980 гг.

Издано три однотомных приложения к третьему изданию словаря Вебстера: «6 тысяч слов» (1976), «9 тысяч слов» (1983), «12 тысяч слов» (1986). Заслуживают внимания словари новых слов Н. Магера (Mager, 1982), Лемея (LeMay, 1985), словарь новых слов Лонгмэн Гардиан (Longman Guardian, 1986), а также словарь жаргона Дж. Грина (Green, 1987).

Значительным достижением английской лексикографии является выпуск четырехтомного приложения к Большому Оксфордскому словарю под редакцией Р. Бёрчфильда, содержащего более 60000 словарных статей и более полумиллиона иллюстративных примеров, которое заменило однотомное приложение 1933 г. Новое приложение БОСа, регистрирующее изменения в лексике английского языка с 1884 г. (когда была издана первая часть первого тома БОСа), отражает обширный географический ареал - это Англия, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия, Южная Африка, Индия и другие англоязычные страны.

Приложение отличается от словарей Барнхарта более фундаментальным подходом. Так, чтобы включить слово в словарь новых слов Барнхарта, необходимо, чтобы оно употреблялось в течение года, в то время как в лексикографическом центре Оксфордского университета этот срок в пять раз больше, что исключает возможность фиксации слов-однодневок, окказионализмов различных видов.

Однако теория неологии в англистике еще не оформилась как самостоятельная область лексикологии. Между тем, в английском языке, по данным Р. Бёрчфильда, в среднем за год появляется 800 новых слов - больше, чем в любом другом языке мира. Это ставит перед англистами задачу не только фиксации новых слов, но и их исследования. Особую важность приобретает описание нового слова в аспекте деятельностного подхода к языку. Как известно, истоки данного подхода восходят к концепции В. Гумбольдта. Основные проблемы неологии в деятельностном аспекте сводятся к следующему:

1) выявление путей опознания новых слов и значений,

2) анализ факторов их появления в соотнесенности с прагматическими потребностями общества,

3) изучение моделей их создания и ограничений на их употребление,

4) разработка принципов отношения к ним (их принятия или нет) в различных социопрофессиональных, возрастных и прочих группах,

5) лексикографическая обработка с указанием прагматических ограничений на употребление в различных ситуациях общения с учетом социальной дифференциации языка.

В процессе решения этих проблем лингвисты пытаются ответить на вопросы о том, из каких прагматических потребностей создается новое слово, какие фрагменты опыта и почему именно они требуют лексической фиксации, что в деятельностном опыте человека должно измениться, чтобы появилась необходимость создания нового слова, кто создает новое слово, как и в каких условиях, оно создается, каковы лингвистические механизмы создания нового слова, каков исходный морфемный, модельный, лексический фонд, как изменяется номинативная активность отдельных механизмов, как включается слово в лексическую систему, каков механизм адаптации нового слова.

Появление нового слова является результатом борьбы двух тенденций - тенденции развития языка и тенденции его сохранения. Это обусловлено тем, что в языке существует довольно сильная тенденция сохраняться в состоянии коммуникативной пригодности. Однако для того чтобы более адекватно отразить, воспроизвести и закрепить новые идеи и понятия, язык вообще и лексика в особенности вынуждены перестраиваться, дифференцироваться, порождать новые единицы. При этом появление нового слова не всегда вызвано прямыми потребностями общества в новом обозначении. Зачастую неологизм -- это результат новых ассоциаций или результат устранения омонимии, то есть при создании неологизма зачастую действуют чисто внутриязыковые стимулы.

Чтобы ответить на вопрос о том, как создается новое слово, необходимо обратиться к теории номинации.

Теория номинации развивалась, прежде всего, как теория, направленная на объяснение пути от вещи к ее обозначению, то есть пути от предметного мира - к наречению отдельных его фрагментов. В этом заключается сущность ономасиологического подхода к исследованию языка; подхода, который рассматривает содержательную сторону языковых единиц с точки зрения предметной направленности, то есть соотнесенности с внеязыковым предметным рядом как средства обозначения, именования последнего.

В структуре акта номинации в качестве отправного пункта оказывается сложное переплетение интенций говорящего и его личностных смыслов, т.е. индивидуальное смысловое задание говорящего.

Человек, создающий новое слово, стремится к индивидуализации и оригинальности. Затем слово проходит несколько стадий социализации (принятие его в обществе) и лексиколизации (закрепление в языковой системе).

Слово воспринимается посредниками, которые распространяют его среди масс. Это, как правило, преподаватели университетов, школьные учителя, репортеры, работники средств массовой информации. Слово фиксируется в периодической печати. Очередная стадия социализации - принятие слова широкими массами носителей языка. Далее идет процесс лексикализации, а затем - приобретение навыков адекватного употребления нового слова, т.е. приобретение коммуникативно-прагматической компетенции носителями языка.

На этой стадии прагматика предписывает правила адекватного употребления новой лексической единицы, выявляет типичные для нее контексты употребления, а также условия, противопоказанные для ее использования, то есть создающие «прагматическую аномалию».

В результате акта номинации создается единица, относящаяся к одному из типов единиц номинации (производному или сложному слову, словосочетанию). Каждый тип единиц номинации характеризуется неповторимым набором признаков. Такими признаками Е.С. Кубрякова считает:

а) синтетизм и аналитизм наименования, что позволяет противопоставить наименования, замкнутые рамками одного слова, несколько словным наименованиям;

б) глобальность знака, его семантическая целостность, расчлененность и мотивированность, что позволяет противопоставить слово непроизводное как холистический знак всем прочим, демонстрирующим разную степень расчлененности: так, производные слова менее расчленены в своей семантике, чем сложные, сложные - менее чем словосочетания и предложения;

в) отсутствие или же наличие предикативной связи между составляющими знаками, что позволяет выделить слово простое без этой связи и противопоставить его всем прочим единицам номинации.

Таким образом, в неологии существует определенное количество проблем, которые успешно решаются благодаря усилиям лингвистов разных стран. Часть этих проблем уже решена, другая часть все еще разрабатывается.

1.3 Классификация новой лексики

Одной из нерешенных проблем неологии является проблема термина «неологизм». От традиционных канонических слов неологизмы отличаются особыми связями со временем, которые фиксируются коллективным сознанием. Новыми словами лексикологи и лексикографы считают единицы, которые появляются в языке позднее какого-то временного предела, полагаемого за исходный. Так, некоторые исследователи считают таким пределом конец второй мировой войны. Другие связывают появление новых слов с освоением космоса и определяют границу 1957 г. - годом запуска первого спутника. Таким образом, критерий неологизма, с одной стороны, произволен, с другой - объективен.

Любое новое слово имеет качество неологизма, т.е. временную коннотацию новизны, пока коллективное языковое сознание реагирует на него, как на новое.

Многие из анализируемых слов уже прошли процесс социализации, а частично и лексиколизации. Как показали опросы информантов в Англии и США, многие из слов, зафиксированных в словарях Барнхарта и Бёрчфильда, не воспринимаются носителями языка как новые. Они потеряли временную коннотацию новизны, так как употребляются носителями языка уже около двух десятков лет. Однако данную лексику зачастую относят к новой, так как она появилась в английском языке за последние 25 лет, что является чрезвычайно коротким временным отрезком в плане исторического языкового развития, и в гносеологическом плане данная лексика еще не утратила свою новизну.

Единицей эволюции языка, как известно, является изменение номинации, т.е. соотношения между означаемым и означающим. По мнению В.Г. Гака, возможны четыре элементарных изменения в процессе наименования: использование данного знака для обозначения нового объекта, введение нового знака для обозначения объекта, уже имеющего название в языке, введение нового знака с новым обозначаемым и, наконец, неупотребление знака в связи с дезактуализацией обозначаемого. Иначе говоря, неологизм есть новое слово (устойчивое сочетание слов), новое либо по форме, либо по содержанию (и по форме, и по содержанию). Исходя из этого, в вокабуляре неологизмов можно выделить:

1) собственно неологизмы (новизна формы сочетается с новизной содержания): audiotyping аудиопечатание; bio-computer компьютер, имитирующий нервную систему живых организмов; thought-processor компьютер, логически выстраивающий и развивающий идеи;

2) трансноминации, сочетающие новизну формы слова со значением, уже передававшемся ранее другой формой: sudser мыльная опера;

3) семантические инновации, или переосмысления (новое значение обозначается формой, уже имевшейся в языке): bread деньги; drag скучища; acid наркотик ЛСД; gas нечто волнующее и очень приятное.

В языке последних десятилетий преобладают единицы первой группы, что связано с возросшей потребностью общества дать названия новым реалиям, возникшим в связи с научно-техническим прогрессом. Так, бурное развитие компьютерной техники вызвало к жизни, помимо указанных выше примеров, такие единицы, как to telecommute (telework) работать на дому, используя электронную связь через компьютер с руководящим учреждением и клиентами (ср.: telecommuter научный консультант, исследователь, программист или любой другой специалист, связывающийся по персональному компьютеру с учреждением; а также: electronic cottage дом такого работника).

Трансноминации, появляющиеся в языке с целью дать новое, более эмоциональное имя предмету, уже имеющему нейтральное наименование, отражают тенденцию к употреблению более экспрессивных форм. Данная тенденция наряду с другими отражает процессы, связанные с необходимостью улучшения языкового механизма. Например: bubble-headed, airhead, airbrain (новые сленговые единицы, ограниченные в употреблении американским вариантом) легкомысленный, глупый; burned-out выжатый, усталый; bail-out выручка, помощь[5, с. 150].

Под семантическими инновациями понимаются новые значения уже существующих слов. При этом возможны следующие варианты:

1) старые слова полностью меняют свое значение, утрачивая ранее существовавшее;

2) в семантической структуре слова появляется еще один лексико-семантический вариант при сохранении всех традиционных.

Среди семантических инноваций последних десятилетий преобладают единицы второго типа. Так, слово mafia расширило свое значение и стало означать «любое секретное сообщество, замкнутый круг, клан». Среди наиболее употребительных новых значений в современном английском языке можно отметить charisma сильная личная притягательная сила, магнетизм; bummer разочарование, досада, неприятность; go-go динамичный, современный; funky приятный, отличный; banana, особенно во фразе to go bananas сходить с ума; flaky эксцентричный. Последние три единицы ограничены в употреблении американским вариантом, ситуациями неформального общения, когда коммуниканты находятся в равных социальных и возрастных отношениях.

Слово sophisticated потеряло свои отрицательные коннотации (импликации искусственности поведения) и приобрело вполне положительное значение «современный, технологически прогрессивный». В научных подразделениях университетов это слово употребляется как синоним к слову expensive, например, во фразе: My laboratory needs more sophisticated equipment. Когда слово sophisticated употребляется по отношению к человеку, в своем новом значении, оно также теряет отрицательные коннотации и обозначает качество, противоположное наивности.

В целом, среди семантических инноваций преобладают расширение значения. Специализация значений менее характерна для последних десятилетий. Семантические неологизмы в большей степени, чем другие виды новообразований, употребляются в сленге.

Изложенная выше классификация не учитывает способ создания новых слов. Между тем, исследование новой лексики в функциональном аспекте предполагает анализ способов появления неологизмов.

С учетом способа создания неологизмы подразделяются на:

1) фонологические,

2) заимствования,

3) семантические,

4) синтаксические, создаваемые путем комбинации существующих в языке знаков (словообразование, словосочетание).

Представляется целесообразным расчленить четвертый тип неологизмов на морфологические (словообразование) и фразеологические (словосочетания)

Рассмотрим подробнее каждый из типов неологизмов.

1. Фонологические неологизмы создаются из отдельных звуков. Они представляют собой уникальные конфигурации звуков. Такие слова иногда называются «искусственными» или «изобретенными». Новые конфигурации звуков иногда сочетаются с морфемами греческого или латинского происхождения, например: perfol пластическая пленка, acryl, perlon (синтетические материалы).

К группе фонологических неологизмов мы условно относим новые слова, образованные от междометий, например: zizz (британский сленг) короткий сон (имитация звуков, издаваемых спящим человеком, часто передается в комиксах при помощи трех букв zzz).

К этой же группе условно можно отнести и новые междометия: yech [jek] или yuck (ограничено в употреблении американским сленгом) - междометие, выражающее сильное отвращение (от данного междометия образовалось прилагательное yucky/yukky отвратительный, употребляемое преимущественно детьми и подростками).

Данные неологизмы обладают самой высокой степенью коннотации новизны и могут быть отнесены к «сильным неологизмам». Высокая степень их новизны объясняется необычностью и свежестью их формы.

2. К сильным неологизмам можно отнести и заимствования, которые отличаются фонетической дистрибуцией, не характерной для английского языка, а также нетипичным морфологическим членением и отсутствием мотивации.

Английский язык продолжает расширяться за счет заимствований, но гораздо в меньшей степени, чем это было в средние века и в эпоху Ренессанса. Из «принимающего» языка он превращается в «дающий». Это, очевидно, связано с тем, что английский язык приобрел статус Lingua franca (языка общения) XX века. Однако несмотря на то, что заимствования, по данным Кэннона составляют всего 7,5% от общего количества неологизмов и находятся как бы на периферии лексической системы, их рассмотрение представляется совершенно необходимым, так как без этого слоя невозможно представить себе весь корпус новой лексики.

Основным языком-источником продолжает оставаться французский. За последние 25 лет резко уменьшилось число скандинавских заимствований. Новой тенденцией является рост заимствований из африканских и азиатских языков, особенно из японского. Основными центрами аттракции для новых заимствований являются:

1) культура: cinematheque, discotheque, anti-roman (из французского);

2) общественно-политическая жизнь: ayatollah (из арабского) религиозный вождь исламской секты Shule в Иране (слово стало широко известно с января 1979 г., когда после свержения шаха Ирана к власти пришел атолла Хомейни);

3) повседневная жизнь (напитки, пища, спорт, одежда): petit dejeuner (фр.) небольшой завтрак;

4) научно-техническая: biogeocoenose (из русского) экологическая система.

Наибольшей степенью новизны отличаются варваризмы, не ассимилированные единицы, которые преобладают среди новой заимствованной лексики. Например: doice vita (из итальянского) сладкая жизнь; lunokhod (из русского); gonzo (из итальянского) дикий, сумасшедший.

Ассимилированных заимствований в современном английском языке мало. Это преимущественно заимствования из идиш, например, nudzh или nudge (американский сленг) зануда; комбинированное заимствование из идиш nudyen утомлять, нудить и из русского нудный. Слово подверглось ассимиляции под влиянием английского to nudge толкать.

Одной из отличительных особенностей новой заимствованной лексики является заметное уменьшение пропорции калек (по сравнению с древнеанглийским). Среди них наиболее употребительными являются следующие: dialogue of the deaf (калька из французского dialogue des sourds) дискуссия, в которой участники не обращают внимания на аргументы друг друга; gliding time (из немецкого Gleitzeit) скользящий график (употребляется преимущественно в британском варианте); photonovel (из испанского fotonovela) фотороман (роман, состоящий из фотографий, обычно с диалоговыми вставками в стиле комиксов).

Среди всех заимствований наиболее употребительными в разговорной речи являются единицы из идиш, именно они в большей степени, чем другие, маркированы в словарях новых слов пометой «сленг».

Большинство заимствований представлено существительными, например: chicano “чикано, американец мексиканского происхождения(живущий в США)”, gastarbeiter “рабочий-иностранец(особенно в ФРГ)”(нем.), ryokan “риокан, остиница в традиционном японском стиле” (яп.) и другие. Небольшая группа существительных может употребляться и как прилагательные, например: pret-a-porter “готовая одежда” и “готовый” об одежде, deracine “перемещенное лицо” и “перемещенный”, macho “настоящий мужчина” и “мужественный, присущий настоящему мужчине”, nebbish “неудачник” и “неудачливый, невезучий”.

При этом заимствования не замещают исконно английские единицы, как это было в средние века, когда заметно изменились пропорции германской лексики в английском словаре. Следствием заимствования является не только пополнение словарного состава, в его процессе изменяется стилевая окраска лексических единиц, их внутренняя структура, формируются омонимические отношения. Заимствование способствует также вариантности лексических единиц и отчасти обусловливает ее.

3. В меньшей степени неологичны морфологические неологизмы, создаваемые по образцам, существующим в языковой системе, и из морфем, наличествующих в данной системе. Речь идет о словообразовании, о таких регулярных словообразовательных процессах, как аффиксация, конверсия, словосложение, и о менее регулярных, таких, как сокращение, лексикализация и другие.

Впервые попытка создать таксономию словообразовательных средств была предпринята еще Платоном в его «Кратиле». И хотя в XX веке появилось несколько новых видов словообразования, таких, как акронимия и телескопия, мы можем говорить о существовании традиционной таксономии словообразования. Однако, несмотря на традиционность словообразования, долгое время оно не являлось предметом научных исследований и лишь в XX веке обрело свой лингвистический статус. Система словообразования - это результат действия тенденции к типизации.

Главное, что отличает морфологические неологизмы от фонологических и от заимствований - это наличие аналогии и типизации в основе их образования.

Таким образом, проблема классификации неологизмов еще до конца нерешена. Многие лингвисты работают над ней, но до сих пор они не пришли к единому мнению.

2. ОСНОВНЫЕ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОДЕЛИ

2.1 Аффиксация

2.1.1 Cуффиксальные неологизмы

Более половины всех аффиксальных неологизмов приходится на долю суффиксального словообразования. В 60-70-е гг. XX в. свыше 50 суффиксов участвовали в производстве существительных, прилагательных, глаголов и наречий по более, чем 90 словообразовательным моделям.

Образование суффиксальных существительных по нетранспонирующей схеме |n] + Suf =N.

Около 52% новообразований суффиксальных существительных, зафиксированных словарями неологизмов и относящихся к 60-70-м гг. XX в., приходится на схему {N} + Suf = N, которая является самой продуктивной в системе английского аффиксального словообразования (40% всех суффиксальных неологизмов). Различные авторы выделяют в английском языке до 50 суффиксов, способных к производству отыменных существительных., однако не все они были активными: в рассматриваемый период 26 суффиксов вообще не участвовали в словообразовании:-асу, -ade, -age, -sna, -ance, -ant, -ase, -aster, -ate, -ule, -een, -erne, -en, -enne, -ifers «tut, -ice, -i, -ina, -is, -kin, -ling, -ment, -ock, -ure, -us. Суффикс -ide сочетался лишь со сложными связанными основами, составленными из иноязычных компонентов. Его производные обозначают названия химических веществ, например: macro-tide "макролид (антибиотик)"; methysergide "метисергид (лекарство, добытое из грибка епорьгаьдГ,; poiyimide "полиимид (химическое вещество)".

Больше всего (15%) производных по схеме {N} + Suf = N дал суффикс -ist. Он сочетался преимущественно c существительными на -ology, обозначающими названия конкретных наук, изучающих то, что показано первым компонентом сложной основы. Производные от этих основ представляют собой названия специалистов в данной области: astro-chronology "астрохронология, определение возраста звезд или галактик''> astrochronologist "астрохронолог, специалист по определению возраста звезд"; ethnomusicoiogy'"музыкальная фольклористика, изучение народного музыкального творчества (преим. неевропейских народов)" >ethnomusicoIogist "специалист по музыкальной фольклористике"; fetology "эмбриология" > fetologist "эмбриолог"; futurology ' "футурология" > futurologist "футуролог"; ufology "изучение неопознанных летающих объектов" > ufologist "наблюдатель неопознанных летающих объектов".

Сочетаясь также с именами известных политических деятелей суффикс -ist, как известно, образует производные со значением "сторон ник учения или политики, проводимой данным деятелем". Кроме того, производные с этим суффиксом имеют значение "деятель в области, сторонник того, что названо основой: judo "дзюдо"> judoisе "дзю доист"; assemblage "ассамблаж (абстрактная композиция из металлолома, дерева, бумаги и т. п.)">assemblagist "ассамблажист"; protection "охрана (природы)"> protectionist "сторонник охраны природы, особ, животного мира"; devaluation "девальвация"> devaluationist "сторонник девальвации". Существительное cybernetist "кибернетик" от cybernetics "кибернетика" образовано посредством замены суффикса -ics суффиксом -ist. Иногда суффикс ist присоединяется к именной основе параллельно с другими суффиксами, образуя синонимы:judoist--j udoman, cybernetist-cybernetician.

К другим агентивным суффиксам, которые в рассматриваемый период сочетались с именными основами, относятся суффиксы -er (-or), -ite, -nik, -man, -ette, -ess, -ster, -an, -ее, -у. Суффикс -er, присоединяясь к основам существительных, участвует в образовании 8% производных по схеме |N] + Suf = N. Эти производные имеют значения:

человек, характеризующийся применением того, на что указывает словопроизводящая основа: juice амер. жарг. "крепкий алкогольный напиток" > juicer амер. прост, "пьяница; алкаш"; ssouse "ливерпульский диалект" > Scouser "ливерпулец"; skateboard "доска на роликах для сухопутного серфинга" > skateboarder "человек, занимающийся сухопутным серфингом"; snowmobile "снегоход" > snowmobilег "человек, ездящий на снегоходе";

член группы, обозначаемой основой: [encounter] group >"групповая встреча для обсуждения общих проблем (особ, алкоголизма, наркомании и т. п.); групповая психотерапия" > grouper "участник групповой терапии"; jet-set "узкий круг богатых путешественников (летающих на реактивных самолетах на фешенебельные курорты и т. п.); избранные, элита" > jet -setter ''завсегдатай модных курортов, человек, принадлежащий к узкому кругу богатых путешественников";

3) последователь какого-либо направления в искусстве, политике, на которое указывает производящая основа; folk rock "народная мелодия, исполняемая в стиле рокк" > folk--rocker "исполнитель народной музыки в стиле рокк" и другие;

Кроме агентурного значения, суффикс -еr может производить дериваты со значением" "орудие для получения того, на что указывает именная основа": background "история вопроса; сведения общего характера" > backgrounder"1)пресс-конференция информационного характера; разъяснение позиции правительства (журналистам); 2) памятная записка, раздаваемая журналистам, с изложением позиции правительства, (в каком-либо вопросе)"; camp "лагерь" > camper "жилой автофургон"; process "процесс, обработка данных в кибернетическом устройстве">processor “1) процессор; 2) компилирующая программа".

Суффикс -ite (5% отыменных существительных) присоединяется только к именам людей, образуя дериваты со значением "последователь,. сторонник деятеля, названного основой": Delvinite, McLuganite, Naxalite, Powellite и другие. Ему не уступает по продуктивности появившийся в английском языке сравнительно недавно суффикс -nik, образующий производные с общим значением "человек, занимающийся тем или выступающий за то, на что указывает основа": beat music "музыка в стиле бит"> beatnik "битник"; cine- "кино-", film "кинофильм" > cinenik, filmnik "поклонник кино"; computer "компьютер; ЭВМ" > сomputernik "программист"; protest "протест" > protestnik "участник демонстрации протеста"; peace "мир">реacenik "сторонник мира"; Viet [Nam] "Вьетнам”>Vietnik "противник войны во Вьетнаме Если ранее слова с суффиксом -nik имели несколько иронический оттенок, то теперь -nik проявляет тенденцию к нейтрализации наравне с другими агентивными суффиксами. Так, слово computernik синонимично computerman.

Дериваты с суффиксом -man составляют 3% от всех суффиксальных отыменных существительных. В этих новообразованиях -man выполняет функцию производства существительных со значением "лицо, принадлежащее к тому, что обозначено основой": saucer "летающая тарелка"> saucerman "инопланетянин, прибывший на летающей тарелке (в фантастике)"; Zoo "зоопарк" > Zooman '"служитель в зоопарке"; sanitation "улучшение санитарных условий" >sanitationman "уборщик мусора; водитель и грузчик мусоровоза". Последнее слово носит эвфе- мический характер, как и синонимичное ему garbologist.

Суффиксы -ess и -ette имеют общее свойство образовывать существительные с общим значением "лицо женского пола". Оба суффикса присоединяются к существительным, обозначающим традиционно мужскще профессии. Однако между ними есть и существенные различия:

суффикс -ess намного уступает суффиксу -ette в продуктивности;

-ess присоединяется к полнозначному слову (astronautess "женщина-астронавт"), в то время как -ette имеет тенденцию вытеснять суффикс, ассоширующийся с лицом мужского пола, например: cosmonaut "космонавт" > cosmonette "женщина-космонавт"; jockey "жокей">jockette ""наездница, женщина-жокей", и реже образования типа purser мор. начальник хозяйственной части > purserette 1) мор.'женщина-начальник хозяйственной части"; 2) т. "старшая стюардесса"

Суффикс -y(-ie), сочетаясь с основами существительных, образуем как правило, слова разговорного или жаргонного характера. Его про-. дуктнвность - 3% неологизмов-отыменных существительных. С суффиксом -у образуются существительные как агентивного, так и орудийного значения: group "группа исполнителей популярной музыки"> groupie жарг. "1) а) девушка-подросток, исступленная поклонница группы исполнителей рок-н-ролла; б) поклонница (любой) знаменитости; 2) певица, выступающая с ансамблем (поп-музыки, джаза)"; prep амер. "частная школа (готовящая к поступлению в колледж)" > prepie амер. разг. "учащийся или выпускник частной средней школы"; seg "сегрегация" > seggie амер. разг, "сегрегационист; сторонник расовой сегрегации"; nude "обнаженная фигура> nudie разг. "1) фильм, пьеса с обнаженными исполнителями, парад наготы; 2) эротический журнал, газета. 3) обнаженная актриса, танцовщица, натурщица"; drug "наркотик">druggy амер. жарг. "наркоман".

Суффикс -ster способен образовывать существительные параллельно суффиксу -у (druggy=drugster), но уступает последнему по продуктивности. В отличие от производных с -у, дериваты с -ster имеют только агентивное значение: pop "поп-арт" > popster "художник, работающий в манере поп-арта"; wit "ум, остроумие" >witster "остряк".

Суффикс -аn малопродуктивен (2% отыменных существительных).; Сочетаясь с именными основами,' он дает значения: 1) "лицо, имеющее профессию, названную основой": feariatrics "лечение от ожирения; терапия нарушения жирового обмена" > bariatrician "врач, лечащий от ожирения"; jurimetrics "судебная экспертиза с применением научных методов" > jurlroetriciart "судебный эксперт". В процессе образования нового слова суффикс -res заменяется на -ician - аломорф суффикса -an; 2) "последователь учения; имеющий отношение к понятию, указанному основой": Pisces "созвездие Рыбы" > Piscean "''человек, родившийся под созвездием Рыбы". Крайне мало слов (менее 1%) образовалось с суффиксом -ее от именных основ. Их общее значение - "лицо, получившее то, что названо основой": franchise "привилегия, предоставленная фирмой какому-либо лицу на продажу ее товара (со скидкой)" >franchisee "лицо, попутавшее от фирмы право самостоятельного представительства"; vaccine "вакцина" > vaccinee "лицо, получившее прививку".

...

Подобные документы

  • Роль неологизмов в лингвистике креатива. Основные способы реализации креативности в словах. Типы креативных неологизмов в системе немецкого языка, функционально-стилевая принадлежность и эмоционально-экспрессивная окраска данных новообразований.

    дипломная работа [103,3 K], добавлен 25.07.2017

  • История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

    дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017

  • Стилистическая роль и пути образования неологизмов последних лет, зафиксированные словарем. Аффиксальный способ их формирования, расширение значения, словосложение, заимствование, аббревиация и сокращение. Роль разговорного языка современной молодежи.

    реферат [29,3 K], добавлен 18.07.2011

  • Понятие неологизмов в литературе. Функционирование неологизмов в сфере Интернет. Неологизмы как названия пользователей или программистов. Новые слова и их функция в работе на компьютере и телефоне. Неологизмы, характеризующие составные части техники.

    курсовая работа [37,6 K], добавлен 24.03.2015

  • Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.

    курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014

  • Центральные проблемы неологии. Определения термина неологизм. Виды неологизмов и их словообразовательные модели. Основные типы новообразований. Лингвистический анализ неологизмов современного английского языка. Классификация по способу образования.

    курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.10.2012

  • Стилистические особенности неологизмов советской эпохи. Использование лексических неологизмов в СМИ. Развитие советского "политического" языка. Специфика языка советского типа. Формы проявления стилистической либерализации русского языка советской эпохи.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 17.04.2011

  • Неологизмы в английском языке и особенности их перевода (на материале экономической лексики). Национально-культурная специфика изучения новой лексики английского языка. Трудности перевода неологизмов в экономических текстах, лексические трансформации.

    дипломная работа [153,3 K], добавлен 12.09.2010

  • Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка. Причины появления новой лексики. Классификация неологизмов по способу появления, условиям и целям создания. Источники новой лексики в современном китайском языке. Виды заимствований.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 07.08.2011

  • Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.

    курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011

  • Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.

    курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015

  • Причины появления и широкого распространения неологизмов. Лексические (вновь созданные), семантические и индивидуально-стилистические (окказиональные) неологизмы. История сайта "upachka.ru". Интернет как один из основных источников появления новых слов.

    доклад [20,6 K], добавлен 23.08.2010

  • Сокращение и его место в современной лексикологии, типы аббревиатур. Структурно-семантические классификации английских сокращений и их место в словообразовательной системе. Основные способы перевода и переноса аббревиатур с английского языка на русский.

    дипломная работа [55,4 K], добавлен 29.10.2010

  • Авторский неологизм как лингвистический феномен и объект перевода. Пути передачи неологизмов: транскрипция, транслитерация, калькирование, функциональная замена. Авторские неологизмы в трилогии Толкиена "Властелин колец". Переводческие окказионализмы.

    дипломная работа [50,8 K], добавлен 07.04.2012

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.

    курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012

  • Понятие медиа-политического дискурса как коммуникативной системы. Аксиологическое поле и механизмы реализации оценочного и аксиологического потенциала неологических лексем английского языка. Использование неологизмов в стратегии воздействия на адресата.

    дипломная работа [100,9 K], добавлен 29.07.2013

  • Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.

    практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010

  • Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык. Основные источники английской идиоматики. Английские лексические новообразования в области электроники.

    курсовая работа [39,2 K], добавлен 22.10.2012

  • Результаты гендер-лингвистических исследований компьютерных неологизмов, способы и методы образования. Проблемы выражения английского компьютерного сленга, его значение для русского языка. Особенности и приёмы перевода англоязычных компьютерных терминов.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 28.03.2012

  • Теоретические подходы к изучению неологизмов. Заимствования, словосложение, сокращения. Транскрипция и транслитерация, калькирование, описательный перевод, функциональная замена. Анализ перевода неологизмов в экономических текстах. Виды эквивалентов.

    дипломная работа [342,7 K], добавлен 03.07.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.